Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.7% (383 of 384 strings)

Translation: joinpeertube/main
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/main/ru/
This commit is contained in:
Dmitry Kovalevsky 2019-11-27 01:40:42 +00:00 committed by Weblate
parent f74217b3cf
commit e2a4d84504

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 16:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-28 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Kovalevsky <dmitryk1@mail.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry Kovalevsky <dmitryk1@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/" "Language-Team: Russian <https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/"
"main/ru/>\n" "main/ru/>\n"
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"Generated-By: easygettext\n" "Generated-By: easygettext\n"
@ -159,8 +159,8 @@ msgid ""
"A username, an email, a password and you can already <strong>enjoy all the " "A username, an email, a password and you can already <strong>enjoy all the "
"features of PeerTube!</strong>" "features of PeerTube!</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"Имя пользователя, адрес электронной почты, пароль, и вы уже " "Введите имя пользователя, адрес электронной почты, пароль, и вы сразу "
"можете<strong>наслаждаться всеми функциями PeerTube!</strong>" "можете<strong> пользоваться всеми функциями PeerTube!</strong>"
#: src/views/News.vue:302 #: src/views/News.vue:302
msgid "Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI" msgid "Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "О пиринговом вещании и просмотре"
#: src/components/InstancesList.vue:362 #: src/components/InstancesList.vue:362
msgid "Activism" msgid "Activism"
msgstr "Активизм" msgstr "Активные"
#: src/views/News.vue:330 #: src/views/News.vue:330
msgid "Adding subtitles" msgid "Adding subtitles"
@ -203,11 +203,11 @@ msgid ""
"worked-twice-as-hard-to-free-your-videos-from-youtube/\">Framablog article</" "worked-twice-as-hard-to-free-your-videos-from-youtube/\">Framablog article</"
"a> that we invite you to read." "a> that we invite you to read."
msgstr "" msgstr ""
"После года работы и улучшений, мы только что выпустили версию 2 PeerTube! " "После года работы и улучшений, мы выпустили версию 2 PeerTube! Подробнее в <"
"Все подробно объясняется в <a target = \"_ blank\" rel = \"noopener " "a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framablog.org/"
"noreferrer\" href = \"https://framablog.org/2019/11/12/peertube-has-worked-" "2019/11/12/"
"twice-as-hard-to -free-your-videos-from-youtube/ \"> статье Framablog </a>, " "peertube-has-worked-twice-as-hard-to-free-your-videos-from-youtube/\"> "
"которую мы приглашаем вас прочитать." "статье Framablog(англ.)</a>, которую мы приглашаем вас прочитать."
#: src/views/FAQ.vue:526 #: src/views/FAQ.vue:526
msgid "" msgid ""
@ -228,12 +228,12 @@ msgid ""
"fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer " "fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer "
"evolutions and new features.</strong>" "evolutions and new features.</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"Все это стало возможным благодаря free/libre лицензии Peertube (GNU-AGPL). " "Все это стало возможным благодаря свободной/бесплатной лицензии Peertube "
"Его код является «общим» и принадлежит всем, а не секретной формулой, " "(GNU-AGPL). Его код является «общим» и принадлежит всем, а не является "
"которая принадлежит Google (в случае с YouTube) или Vivendi/Bolloré " "собственностью, например, Google (как в случае с YouTube) или Vivendi/"
"(Dailymotion). Эта бесплатная лицензия <strong> гарантирует наши основные " "Bolloré (Dailymotion). Эта лицензия <strong>гарантирует наши права "
"свободы как пользователей и позволяет многим участникам предлагать эволюцию " "пользователей и позволяет многим участникам улучшать Peertube и предлагать "
"и новые функции. </strong>" "новые функции.</strong>"
#: src/components/InstancesList.vue:81 #: src/components/InstancesList.vue:81
msgid "Allowed video space" msgid "Allowed video space"
@ -262,13 +262,13 @@ msgid ""
"video directly from your Mastodon's account.</strong>" "video directly from your Mastodon's account.</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"И это еще не все! PeerTube использует Activity Pub, протокол, который " "И это еще не все! PeerTube использует Activity Pub, протокол, который "
"<strong> позволяет вам взаимодействовать с другим программным обеспечением </" "<strong> позволяет вам взаимодействовать с альтернативным программным "
"strong>, при условии, что они также используют этот протокол. Например, " "обеспечением </strong>, поддерживающим этот протокол. Например, PeerTube и "
"PeerTube и Mastodon - альтернатива Twitter - подключены: <strong> вы можете " "Mastodon - альтернатива Twitter - объединены: <strong> вы можете следить за "
"следить за пользователем PeerTube из Mastodon </strong> (последние видео из " "пользователем PeerTube из Mastodon </strong> (последние видео из вашей "
"вашей учетной записи PeerTube будут отображаться в вашем фиде), <strong> и " "учетной записи PeerTube будут отображаться в вашем фиде), <strong> и даже "
"даже комментировать видео, размещенное на PeerTube, прямо из аккаунта " "комментировать видео, размещенное на PeerTube, прямо из аккаунта Mastodon. "
"Mastodon. </strong>" "</strong>"
#: src/components/InstancesList.vue:364 #: src/components/InstancesList.vue:364
msgid "Animals" msgid "Animals"
@ -311,9 +311,9 @@ msgid ""
"<strong>every instance is created, moderated and maintained independently by " "<strong>every instance is created, moderated and maintained independently by "
"various administrators.</strong>" "various administrators.</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"Любой ITшник, может разместить у себя сервер PeerTube. Каждый экземпляр " "Любой, может разместить у себя сервер PeerTube и на каждом будут размещаться "
"размещает своих пользователей и их видео. Таким образом, <strong> каждый " "свои видеоролики и свои пользователи. Таким образом, <strong> каждый сервер "
"экземпляр создается, контролируется и поддерживается независимо различными " "PeerTube создается, контролируется и поддерживается независимо различными "
"администраторами. </strong>" "администраторами. </strong>"
#: src/views/Home.vue:191 #: src/views/Home.vue:191
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Лучше понять и использовать PeerTube"
#: src/components/InstancesList.vue:55 #: src/components/InstancesList.vue:55
msgid "Blur" msgid "Blur"
msgstr "Туман" msgstr "Размыть"
#: src/views/FAQ.vue:378 #: src/views/FAQ.vue:378
msgid "Blur the title and thumbnail" msgid "Blur the title and thumbnail"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Просмотр содержимого"
#: src/views/Home.vue:228 #: src/views/Home.vue:228
msgid "Browse/discover PeerTube instances" msgid "Browse/discover PeerTube instances"
msgstr "Просмотрите независимые серверы-видеохостеры PeerTube" msgstr "Список серверов-видеохостеров PeerTube"
#: src/views/FAQ.vue:212 #: src/views/FAQ.vue:212
msgid "" msgid ""
@ -474,10 +474,10 @@ msgid ""
"<strong>languages</strong> you speak, <strong>find an instance whose rules " "<strong>languages</strong> you speak, <strong>find an instance whose rules "
"match your needs!</strong>" "match your needs!</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"<strong> фильтрация по вашему профилю </strong> (создатель видео или " "<strong>Настройте фильтр по</strong> создателю видео или программе "
"программа просмотра), <strong> темы </strong>, которые вы ищете, или " "просмотра, <strong>темам</strong>, которые вам интересны, или "
"<strong> языки </strong>, на которых вы говорите, <strong> находят сервер-" "<strong>языкам</strong>, на которых вы говорите и <strong>найдите самый "
"видеохостер, правила которого соответствуют вашим потребностям! </strong>" "подходящий сервер PeerTube, интересный именно вам!</strong>"
#: src/views/FAQ.vue:469 #: src/views/FAQ.vue:469
msgid "" msgid ""
@ -510,9 +510,8 @@ msgid "Čeština"
msgstr "Čeština (Чешский)" msgstr "Čeština (Чешский)"
#: src/components/I18n.vue:75 #: src/components/I18n.vue:75
#, fuzzy
msgid "Change interface language" msgid "Change interface language"
msgstr "Языки серверов - видеохостеров" msgstr "Выбрать язык"
#: src/views/News.vue:355 src/views/News.vue:412 src/views/News.vue:461 #: src/views/News.vue:355 src/views/News.vue:412 src/views/News.vue:461
#: src/views/News.vue:505 #: src/views/News.vue:505
@ -529,7 +528,7 @@ msgstr "Конкретно здесь это означает, что:"
#: src/components/Footer.vue:7 #: src/components/Footer.vue:7
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Контакт" msgstr "Контакты"
#: src/components/Header.vue:35 #: src/components/Header.vue:35
msgid "Contribute" msgid "Contribute"
@ -570,14 +569,14 @@ msgid ""
"longer are the client of a huge tech company, and <strong>you can nurture a " "longer are the client of a huge tech company, and <strong>you can nurture a "
"special relationship with your hoster, who distributes your data.</strong>" "special relationship with your hoster, who distributes your data.</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"Прямой контакт с человеком-хостером означает: вы больше не являетесь " "Прямой контакт с небольшим человеческим-хостером означает: вы больше не "
"клиентом крупной технологической компании и <strong> вы можете поддерживать " "являетесь клиентом крупной технологической компании и <strong> вы можете "
"особые отношения с вашим хостером, который распространяет ваши данные. </" "поддерживать особые отношения с вашим хостером, который предоставляет доступ "
"strong>" "к вашим данным. </strong>"
#: src/components/InstancesList.vue:29 #: src/components/InstancesList.vue:29
msgid "Discover instances" msgid "Discover instances"
msgstr "Исследуйте сервера-видеохостеры" msgstr "Смотреть видео"
#: src/views/Home.vue:34 #: src/views/Home.vue:34
msgid "Discover our content selection" msgid "Discover our content selection"
@ -644,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:361 #: src/components/InstancesList.vue:361
msgid "Education" msgid "Education"
msgstr "образование" msgstr "Обучающие"
#: src/components/InstancesList.vue:369 #: src/components/InstancesList.vue:369
msgid "English" msgid "English"
@ -753,7 +752,7 @@ msgstr[2] "Связан с %{ instance.totalInstanceFollowing } другими
#: src/components/InstancesList.vue:366 #: src/components/InstancesList.vue:366
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Пища" msgstr "Еда"
#: src/views/News.vue:263 #: src/views/News.vue:263
msgid "" msgid ""
@ -826,7 +825,7 @@ msgstr "Français (Французский)"
#: src/views/News.vue:42 #: src/views/News.vue:42
msgid "Freely," msgid "Freely,"
msgstr "Свободно," msgstr "С уважением,"
#: src/views/FAQ.vue:302 #: src/views/FAQ.vue:302
msgid "" msgid ""
@ -901,7 +900,7 @@ msgstr "Скрытый"
#: src/components/InstancesList.vue:51 #: src/components/InstancesList.vue:51
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Скрыть" msgstr "Скрыто"
#: src/views/FAQ.vue:379 #: src/views/FAQ.vue:379
msgid "Hide them" msgid "Hide them"
@ -921,7 +920,7 @@ msgstr "Как мне установить PeerTube?"
#: src/components/InstancesList.vue:360 #: src/components/InstancesList.vue:360
msgid "How To" msgid "How To"
msgstr "Как" msgstr "Видеоуроки"
#: src/views/Help.vue:92 #: src/views/Help.vue:92
msgid "How to contribute?" msgid "How to contribute?"
@ -1102,8 +1101,8 @@ msgstr ""
"Таким образом, когда вы смотрите видео, ваш компьютер участвует в его " "Таким образом, когда вы смотрите видео, ваш компьютер участвует в его "
"трансляции. Если много людей одновременно смотрят одно и то же видео, их " "трансляции. Если много людей одновременно смотрят одно и то же видео, их "
"браузер автоматически отправляет мелкие фрагменты видео другим зрителям. " "браузер автоматически отправляет мелкие фрагменты видео другим зрителям. "
"<strong> Ресурсы сервера не используются чрезмерно </strong>: поток " "<strong> Ресурсы сервера используются бережно</strong>: видеопоток "
"разделен, сеть оптимизирована." "распределен, сеть оптимизирована."
#: src/views/FAQ.vue:462 #: src/views/FAQ.vue:462
msgid "" msgid ""
@ -1180,11 +1179,11 @@ msgid ""
"time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video " "time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video "
"host." "host."
msgstr "" msgstr ""
"Это может выглядеть не так, но благодаря одноранговой трансляции популярные " "Это здорово, что благодаря распределённой(пиринговой) трансляции популярные "
"производители видео и их видео больше не будут вынуждены размещаться в " "блоггеры и их видео больше не будут вынуждены размещаться в крупных "
рупных компаниях, инфраструктура которых может одновременно выдерживать " "компаниях, инфраструктура которых может одновременно выдерживать тысячи "
"тысячи просмотров ... или заплатить за надежного, но чрезвычайно дорогого " "просмотров, или платить за надежного, но чрезвычайно дорогого независимого "
"независимого хостера." "хостера."
#: src/views/News.vue:378 #: src/views/News.vue:378
msgid "" msgid ""
@ -1420,7 +1419,7 @@ msgstr "Новостная рассылка"
#: src/components/InstancesList.vue:63 #: src/components/InstancesList.vue:63
msgid "No opinion" msgid "No opinion"
msgstr "Непонятно" msgstr "Не выбрано"
#: src/components/InstanceCard.vue:24 #: src/components/InstanceCard.vue:24
msgid "No video quota per user" msgid "No video quota per user"
@ -1541,8 +1540,8 @@ msgid ""
"our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a " "our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a "
"new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!)." "new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!)."
msgstr "" msgstr ""
"наши желания и проекты для будущего PeerTube (мы рассматриваем новый " "наши планы в развитии PeerTube (мы рассматриваем новый краудфандинг, мечтаем "
"краудфандинг, мечтаем об инструменте ремиксов для видео и в прямом эфире!)." "об инструменте ремиксов для видео и в прямом эфире!)."
#: src/views/Home.vue:313 #: src/views/Home.vue:313
msgid "" msgid ""
@ -1807,7 +1806,7 @@ msgstr "Português (Португальский)"
#: src/components/Footer.vue:15 #: src/components/Footer.vue:15
msgid "Press kit" msgid "Press kit"
msgstr "" msgstr "О нас в прессе"
#: src/views/Help.vue:7 #: src/views/Help.vue:7
msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!" msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!"
@ -1903,7 +1902,7 @@ msgstr "Наука и технологии"
#: src/components/InstanceCard.vue:86 #: src/components/InstanceCard.vue:86
msgid "See the instance" msgid "See the instance"
msgstr "Посмотреть сервер" msgstr "Перейти к PeerTube серверу"
#: src/views/Home.vue:27 src/views/Instances.vue:13 #: src/views/Home.vue:27 src/views/Instances.vue:13
msgid "See the instances list" msgid "See the instances list"
@ -1915,7 +1914,7 @@ msgstr "Внимание: чувствительный контент"
#: src/components/InstancesList.vue:47 #: src/components/InstancesList.vue:47
msgid "Sensitive videos" msgid "Sensitive videos"
msgstr "Внимание: чувствительные видео" msgstr "Неприличные видео"
#: src/views/News.vue:364 #: src/views/News.vue:364
msgid "September 12, 2018" msgid "September 12, 2018"
@ -2627,16 +2626,14 @@ msgstr ""
"Мы только что выпустили PeerTube 1.3, и он содержит много новых функций." "Мы только что выпустили PeerTube 1.3, и он содержит много новых функций."
#: src/components/Footer.vue:24 #: src/components/Footer.vue:24
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Website developed by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=" "Website developed by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href="
"\"https://framasoft.org\">Framasoft</a> and designed by <a target=\"_blank\" " "\"https://framasoft.org\">Framasoft</a> and designed by <a target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://www.maiwann.net/\">Maiwann</a>" "rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://www.maiwann.net/\">Maiwann</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Здесь есть полный <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=" "Веб сайт создан компанией <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
"\"https://instances.joinpeertube.org\"> список серверов PeerTube</a> и " "href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>. Дизайнер <a target=\"_blank\" "
"список тех из них, которые <a target = \"_blank\" rel = \"noopener noreferrer" "rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://www.maiwann.net/\">Maiwann</a>"
"\" href = \"/instances\"> открыты для регистрации</a>."
#: src/views/FAQ.vue:38 #: src/views/FAQ.vue:38
msgid "What are the main advantages of PeerTube?" msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
@ -2735,11 +2732,12 @@ msgid ""
"policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge " "policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge "
"tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..." "tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
msgstr "" msgstr ""
"С PeerTube вы можете выбрать своего хостинг-провайдера в соответствии с его " "Желая разместить видео, вы можете выбрать свой видео-сервер PeerTube в "
"условиями использования, такими как ограничение дискового пространства на " "соответствии с его условиями использования, такими как ограничение дискового "
"пользователя, политика модерации, с которой они решили объединиться ... Вы " "пространства на пользователя, политика модерации, список серверов PeerTube с "
"не разговариваете с огромной технологической компанией, поэтому вы можете " "которыми он объединён ... Вы будете общаться не с огромной и надменной "
"обсудить любую проблему, пожелания. И вас услышат..." "технологической компанией, поэтому вы сможете обсудить любую проблему, "
"высказать любые пожелания вашему хостеру. И вас услышат..."
#: src/views/News.vue:28 #: src/views/News.vue:28
msgid "work to facilitate the federation and presentation of proceedings;" msgid "work to facilitate the federation and presentation of proceedings;"
@ -2809,7 +2807,7 @@ msgstr ""
#: src/views/Home.vue:267 #: src/views/Home.vue:267
msgid "Your move!" msgid "Your move!"
msgstr "Твой ход!" msgstr "Выбирай!"
#: src/components/InstancesList.vue:7 #: src/components/InstancesList.vue:7
msgid "Your profile" msgid "Your profile"