Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 57.6% (221 of 384 strings)

Translation: joinpeertube/main
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/main/sv/
This commit is contained in:
Filip Bengtsson 2019-12-19 01:33:12 +00:00 committed by Weblate
parent 6a7fa8fa6e
commit 7d38ea2a27

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-20 02:13+0000\n"
"Last-Translator: Filip Bengtsson <filip@libreradio.org>\n" "Last-Translator: Filip Bengtsson <filip@libreradio.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/" "Language-Team: Swedish <https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/"
"main/sv/>\n" "main/sv/>\n"
@ -215,6 +215,9 @@ msgid ""
"source, because publishing only compiled code hinders freedom of " "source, because publishing only compiled code hinders freedom of "
"modification." "modification."
msgstr "" msgstr ""
"Efter att ha diskuterat det på vårt forum, kom vi fram till att d.tube inte "
"är fri mjukvara och inte har öppen källkod då enbart kompilerad kod "
"publiceras, vilket motarbetar friheten att modifiera."
#: src/views/Home.vue:177 #: src/views/Home.vue:177
msgid "" msgid ""
@ -322,6 +325,9 @@ msgid ""
"the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were " "the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were "
"making progress on the subtitles support and the advanced search." "making progress on the subtitles support and the advanced search."
msgstr "" msgstr ""
"Fört, ett steg tillbaka. Vi skrev i det första nyhetsbrevet (23 juli 2018) "
"att lokaliseringssystemet och RSS-flöden var implementerade samt att arbetet "
"gick framåt med stöd för undertexter och den avancerade sökfunktionen."
#: src/views/FAQ.vue:151 #: src/views/FAQ.vue:151
msgid "" msgid ""
@ -338,6 +344,8 @@ msgid ""
"As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. " "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. "
"And we will continue!" "And we will continue!"
msgstr "" msgstr ""
"Som du kan se har vi kommit mycket längre än vad insamlingen lovade "
"finansiera, och vi tänker fortsätta så!"
#: src/views/Help.vue:40 #: src/views/Help.vue:40
msgid "Ask questions to the community" msgid "Ask questions to the community"
@ -374,6 +382,10 @@ msgid ""
"\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/LICENSE\">a license</" "\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/LICENSE\">a license</"
"a>, so a legally enforceable contract." "a>, so a legally enforceable contract."
msgstr "" msgstr ""
"Eftersom fri mjukvara, per sin definition, respekterar våra grundläggande "
"friheter och garanterar dem genom <a target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/"
"LICENSE\">en licens</a>, ett juridiskt bindande kontrakt."
#: src/views/FAQ.vue:190 #: src/views/FAQ.vue:190
msgid "" msgid ""