joinpeertube/app/locales/zh_Hant_TW.yml
2019-06-05 12:05:13 +02:00

507 lines
40 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

meta:
title: '@:home.title! #JoinPeerTube'
nav:
langChange: 變更語言
lang: 語言
translate: 翻譯
menu:
faq: 常見問題
help: 支援
docs: 文件
code: Source code
instances: 實體
hall-of-fame: 名人堂
news: News
link:
forumPT: https://framacolibri.org/c/peertube
wArticle: https://zh.wikipedia.org/wiki
home:
title: 取回對您的影片的控制權
intro:
title: 去中心化的影片託管網路,奠基於自由開放原始碼軟體
getting-started: Get started
how-it-works: 它是如何運作的
banner:
subtitle: We're talking about our progress these last months and what's coming
next.
button: Support
install: Install PeerTube
why:
power:
title: 奪回權力……與責任!
desc: PeerTube 並不是只有一組規則的影片託管平臺:它是一個許多互相連結的託管提供者所構成的網路,每個提供者都由不同的人們與管理者們所組成。您不喜歡其中的一些規則?您可以自由加入您選擇的託管服務提供者,或是您也可以成為自己的服務提供者,制定自己的規則!
content:
title: 取回對您的內容的控制權
desc: PeerTube 讓您可以分享您所有的影片。與真人託管服務提供者直接連繫(或是乾脆自己成為服務提供者)讓您可以選擇要如何散佈那些影片。您的影片將受益於填入描述、分類、選擇預覽圖片與標記影片不適合於工作時觀看。調整<strong>支援</strong>按鈕讓您可以向您的觀眾展示您希望他們如何支援您的工作。
usersfirst:
title: 將使用者放在第一順位
desc: 您是人不是產品。PeerTube 是一個由法國的非營利組織 @:data.html.soft</> 所資助的自由開放原始碼軟體。所有實體都是獨立建立、運作、審核與維護的。PeerTube
並不服從於任何公司,不依賴廣告且不會追蹤您。使用 PeerTube 時您不是產品PeerTube 服務您,而不是反過來。
broadcast:
title: 成為您影片散佈的參與者
desc: 當您使用 PeerTube 觀看影片時WebTorrent 技術讓您可以與正在觀看同一部影片的觀眾們一同散佈該影片。這種影片串流讓網路上的共享更健康。此外,聯盟式協定
(ActivityPub) 讓您可以發佈影片與評論到支援同一協定的其他平臺,如 <a href="@:data.link.mastodon">Mastodon</a>!(實驗性的功能)
getting-started:
title: Get started
watch:
title: 觀看
framatube: 在 @:data.color.tube 上觀看影片
register:
title: 註冊
list: 您可以在其上註冊的實體:
error: We are sorry, but we failed to fetch the list of available instances.
Please try again later.
email: 這就像在挑選電子郵件服務提供者一樣:域名會成為您使用者名稱的一部份!
instances:
per_user: per user
followers: followers
instances: instances
follows: follows
bytes:
B: B
KB: KB
MB: MB
GB: GB
no_quota: No quota
install:
title: 安裝您自己的
text:
- 如果您對執行您自己的實體有興趣的話(像是給您的朋友、家庭或組織使用),您可以從<a href="@:data.link.gitPT/blob/develop/support/doc/production.md">閱讀安裝文件</a>開始。
- 您僅能託管自己的使用者與他們的影片。您可以定義可供註冊的使用者數量,以及每個使用者的磁碟配額。只有您<strong>選擇</strong>追蹤的實體才會出現在您的首頁上。
btn: 閱讀文件
how-it-works:
how:
title: How it works
text:
- 每個人都可以自行建立我們稱為<strong>實體</strong>的 PeerTube 伺服器。每個實體都託管了在其上的使用者與他們的影片。其還會保留管理員選擇追蹤的實體上的影片列表,並建議使用者追蹤。
- 每個帳號都有一個唯一的全域識別符(例如 @chocobozzz@framatube.org其中包含了本地使用者名稱 (@chocobozzz)
與其所在的伺服器的域名 (framatube.org)。
- PeerTube 的管理員可以互相追蹤。當您的 PeerTube 實體追蹤其他實體時,您會在您所在的實體上收到該實體的影片預覽。這樣您就可以看到您的實體上以及您決定追蹤的實體上的影片。因此,您可以控制在
PeerTube 實體上要顯示的影片!
btn: 問題?
why:
title: 為什麼這很酷呢?
text:
- 伺服器由不同的人與組織獨立維護。它們可以套用截然不同的審核政策,因此您可以找到或自己製作一個適合您的實體。
- 透過觀看影片,您可以讓自己變成影片散佈者的其中一員,減輕服務提供者的負擔。每個實體都不需要太多前來散佈其使用者的影片。
btn: Get started
footer:
text: 建基於
thanks: 感謝!
faq:
title: 一些探索 PeerTube 的問題……
clic: (在問題上點選以探索答案)
section:
prez: PeerTube 簡報
content: 創作與內容
tech: 技術問題
prez:
what:
title: PeerTube 是什麼?
text:
- PeerTube 是您在網路伺服器上安裝的軟體。它讓您可以建立影片託管網頁,建立您的「自製 YouTube」。
- 與 YouTube 不同的是,它無意建立一個非常巨大的平台,將整個世界的影片集中在一個伺服器農場上(這非常昂貴)。
- 相反地PeerTube 是以建立多個小型且相互連線的影片託管伺服器的網路為目標。
pros:
title: PeerTube 的三大優勢
text:
- PeerTube 是獨一無二的,因為(就我們所知)它是唯一結合了三大優勢的影片託管網路應用程式:
- 這三個功能互相連結,可以輕鬆地在伺服器端託管影片,同時對網路使用者保持實用、道德且有趣。
list:
- 自由授權條款(道德、尊重與社群驅動開發)下的開放原始碼(透明);
- 相互連結的託管服務提供者聯盟(無論您想要去哪裡看,都有更多選擇);
- 點對點傳播並觀看(所以在病毒式傳播的時候就不會變慢了)。
libre:
title: 為什麼自由軟體比較好?
text:
- 因為根據原始設計,自由軟體尊重我們的基本自由,並透過<a href="@:data.link.gitPT/blob/develop/LICENSE">授權條款</a>,因此是一分合法且可執行的合約。
- 具體來說,這代表了:
list:
- PeerTube 是免費提供的,您不需要付費就能將其安裝在您的伺服器上;
- 我們可以深入了解 PeerTube它的原始碼它是可被審閱且透明的
- 其開發是社群驅動的,可以被每個人的貢獻所強化。
federated:
title: 聯盟式的影片託管對服務提供者如何引起興趣?
text:
- YouTube與其他平臺的優勢是影片分類從編織教學課程到 Minecraft 的建築方式,從小貓的影片到假期紀錄……您可以找到任何東西!
- 影片分類的種類愈多,就會有愈多人有興趣,也會有更多人上傳影片……但是要託管從整個世界而來的影片(非常、非常、非常,因為很重要所以要說三次)昂貴!
- 如果主機提供者 Knitting-PeerTube 成為 Kittens-Tube 與 Framatube 的朋友,它將會顯示在其他網站上的影片,從而降低影片託管的成本,並讓網際網路的使用者保持實際且完整。
- PeerTube 的聯盟式協定是不固定的(每個人都可以選擇他們的「朋友」主機),並建基於 <a href="@:data.link.activitypub">ActivityPub</a>:這將會開啟連線到
Mastodon 或 MediaGoblin 等工具的可能性。
p2p:
title: 為什麼透過點對點來傳播 PeerTube 影片?
text:
- 當您託管像是影片這類大型檔案時,最需要擔心的事情就是太過成功:如果影片開始病毒式傳播,許多人同時觀看,伺服器就很有可能會超載!
- 感謝 <a href="@:link.wArticle/WebRTC">WebRTC</a> 協定,點對點傳播讓同時觀看同一個影片的使用者可以互相交換影片的一部份,讓伺服器可以減輕負擔。
- 不需要做任何事情:您的網頁瀏覽器會自動幫您做好。如果您在手機上,或是您的網路環境不允許這個傳播方式(路由器、防火牆等等),這個功能就會停用並切換到「舊式」的影片傳播方式
@:data.emoji.wink</>。
admin:
title: 對於那些管理伺服器的人來說PeerTube 是……
text:
- <strong>它是您可以安裝在您的伺服器上的軟體</strong>,用以建立託管並播放影片的網站……基本上:您建立了自己的「自製 YouTube」
- 已經有自由軟體可以讓您這樣做了。但是使用 PeerTube您可以連結您的實體您的影片網站到 Zaïd 的 PeerTube 實體(那裡放了他的社區大學講座的影片)、到
Catherin 的(放了她的網路媒體影片)或是 Solar 的 PeerTube 實體(放了 vlogger 的收藏)。
- <strong>但 PeerTube 並不是中心化的:它是聯盟式的。</strong>感謝 <a href="@:data.link.activitypub">ActivityPub</a>
協定(也被 <a href="@:data.link.mastodon">Mastodon</a> 使用,這是一個自由的 Twitter 替代品PeerTube
可以將多個較小的主機提供者聯合起來,這樣他們就不必買數千個硬碟來存放全世界的影片。
- 因此,在您的 PeerTube 網站上,觀眾不僅可以觀看您的影片,也可以觀看由 Zaïd、Catherin 與 Solar 等人所託管的影片,而不必在您的
PeerTube 網站上託管他們的影片。影片目錄中的這種多樣性使其非常有吸引力。如此大量且多樣化的影片讓 YouTube 等中心化平臺獲得成功。
- 聯盟式提供了另一個一個好處:<strong>每個人都是獨立的</strong>。Zaïd、Catherin、Solar 與您自己都可以制定自己的規則、您自己的服務條款(舉例來說,可以設立一個嚴禁放上與狗相關的影片的
MeowTube @:data.emoji.wink
video-maker:
title: 對於那些想要上傳影片的人PeerTube 可以……
text:
- 它讓您可以選擇適合您的主機提供者。YouTube 的過份行為就是一個例子它的主機提供者Google/Alphabet可以強加它的「Robocopyright」ContentID
系統)或工具到索引中,推薦並突顯特定影片;而這些工具似乎並不公平,因為它們模糊不清。更有甚者,它強制您<a href="@:data.link.tosdr">免費提供延伸版權給它們</a>
- 使用 PeerTube<strong>您可以根據實體的服務條款、審核政策、聯盟選擇等等來選取您影片的託管服務提供者</strong>。由於沒有面對您的科技巨頭,所以如果您遇到問題、有什麼需求或是您想要什麼東西,您都可以直接找您的主機提供者詢問。
- PeerTube 的另一個優點是如果某個影片突然很成功您也不必擔心您的主機無法負荷。實際上PeerTube 會透過 <a href="@:link.wArticle/BitTorrent">WebTorrent</a>
來傳播影片。如果有數百人在同一時間觀看您的影片,他們的瀏覽器會自動傳送您影片的一部份給其他觀眾。
- 在這種點對點的傳播方式之前,成功的製片師(或是僅是製造噪音的影片)註定只能由網路巨頭來託管,因為只有他們的基礎設施可以承受數百萬個人同時觀看……或是付錢租用非常昂貴的獨立影片主機,使其可以承受如此巨大的負荷。
audience:
title: 對於那些想要觀看影片的人來說PeerTube 可以提供……
text:
- 其中一個好處是<strong>您變成了您正在觀看的影片傳播的其中一股助力</strong>。如果有其他人與您同時觀看同一部 PeerTube 上的影片,只要您的分頁仍是開啟的狀態,您的瀏覽器就會自動分享該影片的一部份,並讓網際網路的使用更健康。
- 當然PeerTube 的影片播放器會自動適應您的情況:如果您的狀況不允許點對點的播放(公司網路、不支援新標準的瀏覽器等等),影片播放就會以舊方式完成。
- 但最重要的是,<strong>PeerTube 會將您視為一個人,而非產品</strong>所以不會追蹤、分析並鎖定影片循環來販賣您的大腦時間。因此PeerTube
軟體的<a href="@:data.link.gitPT">原始碼</a>(配方)是開放的,讓它的操作變透明。
- <strong>PeerTube 不僅是開放原始碼的:它是自由軟體。</strong>它的自由軟體授權條款保證了我們作為此用者的基本自由。正是這種對自由的尊重讓
Framasoft 得以邀請您貢獻此軟體,並且你們之中已有許多人提出了許多改進(創新的評論系統等)。
remplace-yt:
title: PeerTube 的目的是取代 YouTube 嗎?
text:
- 我們可以很肯定的回答:不是!
- 在2018年3月PeerTube 釋出了第一個可用的公開測試版本。有幾個收藏者建立了第一個實體,因此建立了聯盟的基礎。
- But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features
are missing. But we intend to keep improving it day after day.
- 因此2018年3月代表了 PeerTube 聯盟的誕生:這個軟體的使用與支援的人愈多,就會有更多的人使用並對其貢獻,並將其更快地發展為 YouTube
等平臺的替代品。
- 不過,<strong>自由且去中心化的替代方案</strong>仍是我們的目標:替代方案的目標不是取代,而是提出具有不同價值的其他東西,與原本的東西並行。
content:
law:
title: 既然它很自由,我們可以上傳違法的東西嗎?
text:
- 言論自由不代表可以違反法律!每個 PeerTube 服務提供者都可以決定根據他們所在的當地法律來決定一般使用條件。
- 舉例來說,在法國,歧視性的內容<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Lois_contre_le_racisme_et_les_discours_de_haine">是被禁止的</a>,並可能會被<a
href="http://stop-discrimination.gouv.fr/agir/ne-pas-laisser-faire-les-recours">回報給主管機關</a>。PeerTube
讓使用者可以回報有問題的影片,然後每個管理員都必須按照其規則與條款以及法律來對其進行審核。
- 聯盟式系統本身讓服務提供者根據內容的類型或其他人的審核策略來決定他們想要與誰連繫。
responsible:
title: 誰要對 PeerTube 上發佈的內容負責?
text:
- PeerTube 不是網站:它是讓網路主機提供者(例如 Dominique可以建立影片網頁讓我們稱之為 DominiqueTube的軟體。
- 現在想像 Camille 在 DominiqueTube 上建立了一個帳號並上傳了一個違法的影片,因為此影片使用了由 Solal 所建立的音樂。
- Solal 繼續使用 Framatube這是一個追蹤 DominiqueTube 的實體。所以 Solal 可以從 Framatube 上看到 DominiqueTube
發佈的影片。
- Solal 看到了 Camille 的違法影片,並按下了為此而設立的按鈕。雖然回報是從 Framatube 送出的,但它會直接傳送給託管違法內容的人,也就是
Dominique。
- 這時候開始Dominique 必須負責,因為他們已被警告託管了違法的影片。因此,如果他們不想被追究法律責任,他們就應該要採取行動。
- 然後 Dominique 與 Solal 就可以轉而對抗上傳影片的 Camille。
money:
title: PeerTube 的薪資政策是什麼?
text:
- 沒有,至少現在沒有,我們希望 PeerTube 在這方面保持中立。
- 目前,對於上傳影片的使用者來說使用的是影片下方的「支援」的按鈕。此按鈕會顯示一個框架,上傳影片的人可以自由地在裡面顯示文字、圖片與連結。舉例來說,那邊可以放
Patreon、Tipeee、Paypal、Liberapay或是其他解決方案。其他範例如果您想要收到感謝卡的話您可以在那裡放郵政地址、放企業
logo、支援非營利組織的連結……
- 我們沒有再進一步,因為偏好任何一種技術解決方案就是在守則中強加一種文化共享及融資的政治願景。所有的財務解決方案都是可行的,並會在 PeerTube
中受到平等的對待。
- 不過PeerTube 的許多改進都是可預期的……包含了那些讓您可以建立(以及選擇)您感興趣的貨幣化工具的改進!
- 不過,值得注意的是,在網際網路上(甚至是在 YouTube 上)發佈的大多數影片都不是出於市場目的而分享:報酬是一種工具,但不一定是主要或必要的目的。
instances:
title: 我可以把我的影片放在哪裡?
text:
- 您必須找到一個您信任的 PeerTube 託管實體。
- 這裡有一份完整的<a href="@:data.link.instancesPT">實體列表</a>,另外也有<a href="./#getting-started">開放註冊的列表</a>。
- 然後,我們建議您到選定的實體中,閱讀他們的「關於」頁面並檢視其使用條款(每個使用者的磁碟配額、內容政策等)。
- 最好的狀況是與主機提供者直接對談,了解他們的商業模式、願景等。因為只有您可以決定您為什麼要信任某樣東西或是某個主機提供者,並將您的影片委託給他們保管。
pornography:
title: There are many porn videos on PeerTube!
text:
- No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances
and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the
content is sensitive, which could be something else than pornography). Therefore,
they represent only ~1% of all the videos.
- 'Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate:
he has the full control of the content he wants to display on his instance.
It''s up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can
decide to: <ul><li>Display them</li><li>Blur the title and thumbnail</li><li>Hide
them</li></ul>'
- By default, this configuration is set to "Hide them". If some administrators
decide to display them with a blur filter for example, it's <strong>their</strong>
choice.
- Finally, any user can override this configuration, and decides if he want
to display, blur or hide these videos for himself.
- 'PeerTube is just a software: it''s not Framasoft (non-profit that develops
PeerTube) that''s responsible for the content published on some instances.'
- 'It''s up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube
administrators to respect the law and avoid any problematic situations.'
forum: 在我們的論壇上討論
tech:
install:
title: 我要如何安裝 PeerTube
text:
- <a href="@:data.link.gitPT/blob/develop/support/doc/production.md">安裝指南在此</a>(目前僅有英文版)。
- 我們建議不要在低階硬體或貧弱的網路連線後方安裝 PeerTube舉例來說在使用了 ADSL 連線的樹莓派上):這可能會拖慢所有聯盟參與者的速度。
- 不要打擾開發者來協助您安裝您的實體:我們有為此而設立的<a href="@:link.forumPT">支援論壇</a>。
moderation:
title: 在我看來PeerTube v1.0 似乎並未包含可以管理好我的實體的所有工具。
text:
- <blockquote>「這是令人憤怒且沒有意義的:你發佈了 PeerTube 的第一版,但它卻不包含能有效管理影片著作權持有者聲明的工具,或是有效管理評論中的線上騷擾問題,或是透過廣告有效進行貨幣化,或者(在這裡插入您對
PeerTube 的要求)。它永遠不會奏效!你打算怎麼辦?」</blockquote>
- 你是對的PeerTube 1.0 不是完美的工具,還差得遠呢。我們也從未承諾 1.0 版會是包含能應對所有狀況之功能的工具。
- PeerTube 1.0 實現了我們在2017年10月承諾從 Alpha 版個人專案以及聯盟式影片平臺可以使用的概念證明到2018年10月的這不代表「最終版本」但是是「被認為是穩定且可分發的」
- 請記住PeerTube 只有一個(幾乎)全職的開發者與少數參與非常深入。它不是由新創公司開發的,沒有全職團隊(開發、設計、使用者體驗、行銷、支援等等)以及重要的財務支持。它是社群支援的自由軟體,其開發持續數個月,甚至數年。
- 我們非常清楚 PeerTube 1.0 的短處,特別是在審核工具的領域(影片、評論等)。我們打算研究這些短處。
- 我們的選擇如下:一方面,未來幾個月我們將在軟體內部(軟體<i>核心</i>改進這些工具。另一方面我們將在2019年努力整合可由社群開發的外掛程式系統。
- 實際上,我們並不會聲稱我們知道所有的事情,並且知道哪些狀況應該要用什麼工具來處理。例如:關於 DMCA 請求的問題,案件根據管轄區域不同而有不同的處理方式(歐盟法律不同於法果法律,本身也不同於加拿大法律,同時也不同於美國法律等等)。關於管理評論的工具,我們也不會說自己是這個議題的專家,因為事實並非如此。
- 透過繼續開發<i>核心</i>,同時允許外掛程式的開發,我們相信 PeerTube 在長遠來說可以對這些問題做出更好的反應,並讓不同的社群可以根據他們的需求來調整
PeerTube。
- 我們正在盡可能快速地改進 PeerTube但我們正在運用我們擁有的資源這麼做這代表了<strong>非常</strong>有限。
- 在這段時間內,如果您是使用者,而您覺得 PeerTube 1.0 不合您的需求,那很簡單:暫時不要使用它 :)(容我們提醒您,我們開發 PeerTube
並不是為了賺錢,如果是的話,我們顯然會很希望它成功,但我們的協會並不依賴它生存)。
- 而對管理員來說,如果您害怕 DMCA 請求,可以選擇將註冊權利限定在您認識的人裡。一旦有人開發出這類的驗證工具,或是您已經開發出這類的驗證工具,您就可以不帶額外驗證地重新開放註冊。
code:
title: 我要如何貢獻程式碼給 PeerTube
text:
- <a href="@:data.link.gitPT">PeerTube 的 Git 倉庫在此</a>。
- 您可以<a href="@:data.link.gitPT/issues">建立議題</a>、貢獻給它、或甚至是選擇<a href="@:data.link.gitPT/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3A%22good+first+issue%22">對新手來說較易上手的議題</a>來開始貢獻。
- 如果您想你其他形式提供協助,或是如果您想要請求功能的話,請到我們的<a href="@:link.forumPT">貢獻論壇</a>上討論。
protocol:
title: 為什麼 PeerTube 使用 ActivityPub 聯盟式協定?為什麼不是 IPFS / d.tube / Steemit
text:
- PeerTube 會使用 ActivityPub 是因為此聯盟式協定是由 W3C 所推薦,而且已由聯盟式社群網路 Mastodon 所使用。
- IPFS 是一項偉大的技術,但對於大型檔案的大規模串流來說,它非常(太!)年輕。
- 在我們的論壇上討論完後,我們覺得 d.tube 並不自由或開源,因為僅發佈編譯過的程式碼會妨礙修改的自由。
- D.tube 在「報酬」上以 Steem 為基礎,這是他們的選擇,但 Steem 被<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Steemit#Criticism">廣受批評</a>為<a
href="https://steemit.com/steemit/@docdelux/30-days-of-steemit-here-is-my-criticism">高度集中</a>,並且被懷疑是<a
href="https://steemit.com/steemit/@thecryptonews/psa-constructive-criticism-the-ugly-truth-behind-steemit">龐式騙局</a>。
- PeerTube 是自由的、去中心化的、分散式的,並且不會強加任何報酬模型。這是我們做出的選擇,而這是值得商榷的,而其他人(如 d.tube做出了其他選擇這些選擇都有其優點。所以您可以看看什麼適合您。
hof:
title: Hall of fame
sponsors: 贊助者
donators: 財務貢獻者
dev: 貢獻者
contrib: 貢獻程式碼給 PeerTube
news:
title: What's up on PeerTube
subtitle: Discover the tool's latest improvements
latest-articles: Latest articles
blocs:
newsletter05-06-2019:
title: PeerTube 1.3 is out!
date:
text: June 5, 2019
data: '2019-06-05'
text:
p1: Hello!
p2: We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features.
p3: 'The most important of these new features is the playlist system. This
feature allows any user to create a playlist in which it''s possible to
add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be viewed entirely
or partially: the creator of the playlist can decide when the video playback
starts and/or ends (timecode system). This system is really useful to create
all kinds of zappings or educational contents by selecting extracts from
videos which interest you. In addition, a "Watch Later" playlist is created
by default for each user. Thus, you can save videos in this playlist when
you don''t have time to watch them immediately.'
p4: 'Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an
external contributor: <a href="https://github.com/joshmorel">Josh Morel</a>
who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator
of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance
will automatically be hidden until a moderator approves it.'
p5: 'PeerTube translation community have done a huge job. 3 new languages
are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already
support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19
languages!'
p6: Now, administrators can manage more finely how other instances subscribe
to their own instance. The administrator can decide whether or not to approve
the subscription of another instance to its own. It is also possible to
activate automatic rejection for any new subscription to its instance. Finally,
a notification is created as soon as the administrator's instance receives
a new subscription. These features help administrators control on which
instances their content is displayed.
p7: We're also redesigning the PeerTube video player to offer better video
playback and to correct a few bugs. With this new player, resolution changes
should be smoother and the bandwidth management is optimized with a more
efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube also adds ability for
administrators to enable this new experimental player so we can get feedback
on it. We hope to use this new player by default in the future.
p8: Finally, we have made some adjustments to the user interface so it easier
and nicer to use. For instance, video thumbnails are becoming bigger so
that they're more highlighted. Users now have a quick access to their library
from the menu that includes their playlists, videos, video watching history
and their subscriptions.
p9: Many other improvements have been made in this new version. You can see
the complete list on <a href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0">https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0</a>.
p10: Thanks to all PeerTube contributors!
p11: Framasoft.
newsletter26-02-2019:
title: 'PeerTube: retrospective, new features and more to come!'
date:
text: 26 February 2019
data: '2019-02-26'
text:
p1: <b>Hello everyone!</b>
p2: Since version 1.0 has been released last November, we went on improving
PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the
objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the <a
href="https://framasoft.org/en/">Framasoft non-profit</a>, which develops
the software (and lives only through <a href="https://soutenir.framasoft.org/en/">your
donations</a>).
p3: 'Here is a small retrospective of the end of 2018/beginning of 2019:'
p4: In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation
tools requested by instance administrators.<br> We also took the opportunity
to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video
playback.
p5: 'In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian,
Polish and Italian. Thanks to PeerTube''s community of translators, PeerTube
is now translated into 16 different languages!'
p6: This version also includes a notification system that allows users to
be informed (on the web interface or through email) when their video is
commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has
published a new video, etc.
p7: 'In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than
300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated
views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube
is <a href="https://joinpeertube.org/en">https://joinpeertube.org/en</a>
and that we bear no responsibility on any other site that may be published.'
p8: As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded.
And we will continue!<br> For 2019, we plan to add a plugin and theme management
system (even though basic at first), playlist management, support for audio
files upload and many other features.
p9: 'If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate
in its funding here: <a href="https://soutenir.framasoft.org/en">https://soutenir.framasoft.org/en</a>'
p10: 'If you have any questions, feel free to use our forum: <a href="https://framacolibri.org/c/peertube">https://framacolibri.org/c/peertube</a>'
p11: Thank you and with our best regards,
newsletter16-10-2018:
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #4'
date:
text: 16 October 2018
data: '2018-10-16'
text:
p1: Hello everyone!
p2: We are now in mid-October! As promised, we have just released the first
stable version of PeerTube.
p3: 'It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding: <ul><li>Localization
support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different
languages!)</li> <li>Subtitles support</li> <li>Ability to import videos
through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)</li> <li>Ability
to import a video through a torrent file or a magnet URI</li> <li>RSS feeds,
allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances,
in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can
also subscribe to comment feeds!</li> <li>A more relevant search, with the
ability to set advanced filters (duration, category, tags...)</li> <li>Subscriptions
throughout the federation: you can follow your favorite video channels and
see all the videos on a dedicated page</li> <li>Redundancy system: a PeerTube
instance can help sharing some videos from another instance</li> </ul>'
p4: ' We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published
a few demonstration videos: <ul> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/f57da309-6b92-4fe0-9267-ff8188cc050c">RSS
Feeds</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/dcad56d9-9fe6-45bc-96aa-3d778f6804c1">Torrent
import</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/59d306c0-fc5b-493a-956a-43785693346b">YouTube
video import</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/edd7a468-08d5-4877-b62b-61c5f3f83ceb">Adding
subtitles</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/60c4bea4-6bb2-4fce-8d9f-8a522575419d">Advanced
search</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/8968dbe1-a387-433b-a20f-37fe9f3ca8d5">Video
channel subscriptions</a></li> </ul>'
p5: 'This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would
like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve PeerTube,
and therefore to promote a more decentralized web. But the journey does
not end here: we will continue to work on the software, and there is still
a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, we''ll
take a few days off ;)'
p6: We remind you that you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">
https://contact.framasoft.org</a>.
p7: Cheers,<br>Framasoft
newsletter12-09-2018:
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #3'
date:
text: September 12, 2018
data: '2018-09-12'
text:
p1: Hello everyone!
p2: A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some
(good!) news with you.
p3: We just released PeerTube <em>beta 12</em>, that allows to subscribe to
video channels, whether they are on your instance or even on remote instances.
This way, you can browse videos of your subscribed channels in a dedicated
page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can search
a channel or a video directly by typing their web address in the PeerTube
search bar.
p4: It was not included in the crowdfunding, but we created an "Overview"
page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly,
to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see <a
href="https://peertube3.cpy.re/videos/overview">a demonstration here</a>.
p5: You can read the complete <em>beta 12</em> changelog <a href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CHANGELOG.md#v100-beta12">here</a>.
p6: 'Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: <a href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube">the
PeerTube README</a> and <a href="https://joinpeertube.org/fr/hall-of-fame/">the
JoinPeerTube Hall of Fame</a> show off the names of the persons who have
chosen the corresponding rewards. We will soon be able to send the personalized
thank-you digital arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it''s
so beautiful that we are looking forward to it!)'
p7: The last feature we have to implement is the videos redundancy between
instances, which will further increase resilience on instance overload.
If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september).
p8: We remind you that you can track the progress of the work directly <a
href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube"> on the git repository</a>,
and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the "Issues"
tab.
p9: Moreover, you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">https://contact.framasoft.org.</a>
p10: Cheers,<br>Framasoft
newsletter20-08-2018:
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #2'
date:
text: August 20, 2018
data: '2018-08-20'
text:
p1: Hello everyone!
p2: The development of the crowdfunding features is going well.
p3: As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced
that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we
were making progress on the subtitles support and the advanced search.
p4: These four features are all implemented, and can already be used on instances
updated to version <em>v1.0.0-beta.10</em> (for example <a href="https://framatube.org">https://framatube.org</a>).
Regarding the subtitles support, you can test them on the <a href="https://framatube.org/videos/watch/217eefeb-883d-45be-b7fc-a788ad8507d3">
the "What is PeerTube"</a> video.
p5: We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube,
Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few
days, when we will release a new version (<em>v1.0.0-beta.11</em>).<br>
The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature
we will be working on will be the user subscriptions.
p6: We remind you that you can track the progress of the work directly <a
href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube"> on the git repository</a>,
and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the "Issues"
tab.
p7: Moreover, you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">https://contact.framasoft.org.</a>
p8: Cheers,<br>Framasoft
newsletter23-07-2018:
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #1'
date:
text: 23 July 2018
data: '2018-07-23'
text:
p1: Hello everyone!
p2: First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️
p3: 'During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization
system. And we are happy to announce it''s finally completed: it will be
available in the next beta (<em>beta 10</em>) of PeerTube. As of this writing,
the web interface is already available in english, french, basque, catalan,
czech and esperanto (huge thank you to <a href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CREDITS.md#translations">
all of the translators</a>). If you too want to help translating PeerTube,
do not hesitate to check out <a href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/support/doc/translation.md">the
documentation</a>!'
p4: Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by <a href="https://github.com/rigelk">Rigelk</a>
and you can already use it in the <em>beta 9</em>. You can, for example,
get <a href="https://framatube.org/feeds/videos.xml?sort=-publishedAt&filter=local">
the feed of the last local videos uploaded in a particular instance</a>.
p5: Subtitles support is well under way, and we should have a first version
available soon. When this work is finished, we will develop the advanced
search.
p6: We remind you that you can track the progress of the work directly <a
href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube"> on the git repository</a>,
and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the "Issues"
tab.
p7: Moreover, you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">https://contact.framasoft.org.</a>
p8: Cheers,<br>Framasoft