forked from nutomic/joinpeertube
709 lines
45 KiB
YAML
709 lines
45 KiB
YAML
meta:
|
||
title: '@:home.title ! #JoinPeerTube'
|
||
nav:
|
||
langChange: Cambia la lingua
|
||
lang: Lingua
|
||
translate: Traduci
|
||
menu:
|
||
faq: F.A.Q.
|
||
help: Supporto
|
||
docs: Documentazione
|
||
code: Source code
|
||
instances: Istanze
|
||
hall-of-fame: Albo d'onore
|
||
news: News
|
||
link:
|
||
forumPT: https://framacolibri.org/c/peertube
|
||
wArticle: https://it.wikipedia.org/wiki
|
||
home:
|
||
title: Riprendi il controllo dei tuoi video
|
||
intro:
|
||
title: Una rete di piattaforme video decentralizzata, basata su software libero
|
||
getting-started: Get started
|
||
how-it-works: Come funziona
|
||
banner:
|
||
subtitle: We're talking about our progress these last months and what's coming
|
||
next.
|
||
button: Support
|
||
install: Install PeerTube
|
||
why:
|
||
power:
|
||
title: Riprendi il potere... e le responsabilità!
|
||
desc: "Peertube non è un'unica piattaforma di condivisione di video con lo stesso\
|
||
\ tipo di regole: si tratta di una rete di dozzine di piattaforme interconnesse\
|
||
\ tra loro, e ogni piattaforma è composta da utenti e amministratori diversi.\
|
||
\ Non ti piacciono alcune regole? Sei libero di entrare nella piattaforma\
|
||
\ di tua scelta, o meglio, di iniziarne una tu con le tue regole!"
|
||
content:
|
||
title: Prendi il controllo dei tuoi contenuti
|
||
desc: PeerTube ti permette di condividere tutti i tuoi video. Essere in contatto
|
||
diretto con la persona che fornisce l'hosting (o diventarlo tu stesso) ti
|
||
permette di decidere sulle condizioni di diffusione dei video. I tuoi video
|
||
potranno utilizzare di strumenti per inserire la descrizione, la classificazione,
|
||
la personalizzazione dell'anteprima, la segnalazione di video per un pubblico
|
||
adulto. La personalizzazione del pulsante <strong>Supporto</strong> ti permetterà
|
||
di indicare al tuo pubblico come sostenere il tuo lavoro.
|
||
usersfirst:
|
||
title: Prima l'utente
|
||
desc: "Tu sei una persona, non un prodotto. PeerTube è un software libero e\
|
||
\ gratuito finanziato da un'associazione francese non-profit: @:data.html.soft</>.\
|
||
\ Tutte le istanze sono create, animate e gestite in modo indipendente. PeerTube\
|
||
\ non è sottoposta al controllo di nessuna impresa, non dipende dalla pubblicità\
|
||
\ e non ti traccia. Con PeerTube non sei un prodotto: PeerTube è al tuo servizio\
|
||
\ e non il contrario."
|
||
broadcast:
|
||
title: Diventa protagonista della diffusione dei tuoi video
|
||
desc: Quando guardi un video con PeerTube, la tecnologia Web Torrent ti permette
|
||
di partecipare alla diffusione di questo video insieme a tutti quelli che
|
||
lo stanno guardando nello stesso momento. Questa condivisione dello streaming
|
||
video permette una più corretta ripartizione degli scambi nella rete. Inoltre
|
||
il protocollo di federazione (ActivityPub) permette di pubblicare i video
|
||
e i commenti su altre piattaforme che lo supportano, come ad esempio <a href="@:data.link.mastodon">Mastodon</a>!
|
||
(sperimentale)
|
||
getting-started:
|
||
title: Get started
|
||
watch:
|
||
title: Guarda
|
||
framatube: Guarda i video su @:data.color.tube
|
||
register:
|
||
title: Registrati
|
||
list: 'Elenco delle istanze dove puoi registrarti:'
|
||
error: We are sorry, but we failed to fetch the list of available instances.
|
||
Please try again later.
|
||
email: 'È come scegliere il provider per il servizio di e-mail: il dominio farà
|
||
parte del tuo nome utente!'
|
||
instances:
|
||
per_user: per user
|
||
followers: followers
|
||
instances: instances
|
||
follows: follows
|
||
bytes:
|
||
B: B
|
||
KB: KB
|
||
MB: MB
|
||
GB: GB
|
||
no_quota: No quota
|
||
install:
|
||
title: Installa una tua istanza
|
||
text:
|
||
- Se sei interessato ad installare una tua istanza - per i tuoi amici, la tua
|
||
famiglia o la tua associazione - puoi iniziare a <a href="@:data.link.gitPT/blob/develop/support/doc/production.md">leggere
|
||
la documentazione per l'installazione</a>
|
||
- Potrai offrire lo spazio della tua istanza solo ai tuoi utenti e ai loro video.
|
||
Puoi definire il numero delle iscrizioni disponibili e lo spazio disco per ciascun
|
||
utente. Nella tua home page verranno mostrati solo i video delle istanze che
|
||
<strong>hai scelto </strong> di seguire.
|
||
btn: Leggi la documentazione
|
||
how-it-works:
|
||
how:
|
||
title: How it works
|
||
text:
|
||
- Tutti possono installare un server PeerTube che abbiamo chiamato <strong>istanza</strong>.
|
||
Ogni istanza concede lo spazio ai suoi utenti e ai loro video. Rende disponibile
|
||
anche un elenco dei video presenti sulle istanze che l'amministratore ha deciso
|
||
di seguire per proporli ai suoi utenti.
|
||
- Ogni account possiede un identificativo unico globale (per esempio @chocobozzz@framatube.org)
|
||
che consiste nel nome utente locale (@chocobozzz) e nel nome di dominio del
|
||
server su cui si trova (framatube.org).
|
||
- Gli amministratori di un'istanza PeerTube possono seguirsi reciprocamente.
|
||
Quando la tua istanza PeerTube ne segue un'altra istanza, riceverai le notifiche
|
||
dei nuovi video di quella istanza. In questo modo potrai visualizzare i video
|
||
disponibili sulla tua istanza e sulle altre che hai deciso di seguire. In
|
||
questo modo avrai il controllo dei video visualizzati sulla tua istanza PeerTube!
|
||
btn: Domande?
|
||
why:
|
||
title: Perché è un'idea geniale?
|
||
text:
|
||
- Ogni server gestito in modo indipendente da persone e organizzazioni diverse
|
||
che possono applicare regole di moderazione differenti, ti permetterà di trovare
|
||
l'istanza che si adatta meglio ai tuoi gusti.
|
||
- Guardando un video, aiuti il gestore dell'hosting a diffonderlo, diventando
|
||
tu stesso un diffusore del video. Ciascuna istanza non ha bisogno di molti
|
||
soldi per diffondere i video dei suoi utenti.
|
||
btn: Get started
|
||
footer:
|
||
text: Questo sito web è costruito basandosi su
|
||
thanks: Grazie!
|
||
faq:
|
||
title: Alcune domande per scoprire PeerTube...
|
||
clic: (Clicca sulle domande per scoprire le risposte)
|
||
section:
|
||
prez: Presentazione di PeerTube
|
||
content: Creazione e contenuto
|
||
tech: Domande tecniche
|
||
prez:
|
||
what:
|
||
title: Cos'è PeerTube?
|
||
text:
|
||
- PeerTube è un software che si può installare su un web server. Permette di
|
||
creare una piattaforma web di video sharing, il tuo "Youtube artigianale"
|
||
- La differenza con YouTube è che PeerTube non è progettato per creare un'immensa
|
||
piattaforma con i video di tutto il mondo in solo posto (che costerebbe orribilmente
|
||
caro).
|
||
- Al contrario, l'idea di PeerTube è quella di creare una rete di numerose piccole
|
||
piattaforme di video sharing.
|
||
pros:
|
||
title: I tre principali vantaggi di PeerTube.
|
||
text:
|
||
- "PeerTube è unico perchè (per quanto sappiamo) è l'unica piattaforma di video\
|
||
\ sharing che abbia tre vantaggi:"
|
||
- Queste tre caratteristiche messe insieme permettono di rendere facile la creazione
|
||
di una piattaforma di video sharing che sia pratica, etica e divertente per
|
||
gli utilizzatori.
|
||
list:
|
||
- Un codice aperto (trasparenza) con una licenza libera (sviluppo etico rispettoso
|
||
e incentrato su una comunità);
|
||
- Una federazione di piattaforme interconnesse (così c'è una scelta piu ampia
|
||
per la visione dei video in ogni piattaforma)
|
||
- Trasmissione e dunque visualizzazione peer-to-peer (così non c'è rallentamento
|
||
quando un video diventa virale).
|
||
libre:
|
||
title: Perchè è meglio che sia un software libero ?
|
||
text:
|
||
- Perchè il software libero rispetta le nostre libertà fondamentali e dà garanzie
|
||
con una <a href="@:data.link.gitPT/blob/develop/LICENSE">licenza (in inglese)</a>,
|
||
che è un contratto ufficiale.
|
||
- 'Concretamente, questo significa che:'
|
||
list:
|
||
- PeerTube è fornito gratuitamente , non c'è bisogno di pagare per installarlo
|
||
sul tuo server;
|
||
- "Possiamo vedere cosa c'è sotto a PeerTube (il suo codice sorgente): è verificabile,\
|
||
\ trasparente;"
|
||
- Il suo sviluppo è basato su una comunità, può essere migliorato con il contributo
|
||
di tutti.
|
||
federated:
|
||
title: Qual è l'interesse nel federare i fornitori di hosting?
|
||
text:
|
||
- 'YouTube e le altre grande piattaforme di video sharing hanno il vantaggio
|
||
di avere un immenso catalogo di video: da tutorial sul lavoro a maglia a costruzioni
|
||
con Minecraft passando per i video di gatti o delle vacanze... si può trovare
|
||
di tutto!'
|
||
- Più il catalogo è diversificato, più c'è gente interessata, più sono i video
|
||
caricati... però conservare video da tutto il mondo costa (molto, molto) caro!
|
||
- Se la piattaforma di video sharing Lavoro a maglia-PeerTube diventa amica
|
||
con Gattini-PeerTube e Framatube, si potranno vedere i video degli altri direttamente
|
||
sul proprio sito. I costi si riducono ma il servizio per gli utenti di Internet
|
||
rimane pratico e completo.
|
||
- Il protocollo della federazione di PeerTube rimarrà flessibile (tutti potranno
|
||
scegliere le piattaforme "amiche"), e sarà basato su<a href="@:data.link.activitypub">ActivityPub</a>
|
||
. Questo apre la possibilità di connettersi con servizi come Mastodon o MediaGoblin.
|
||
p2p:
|
||
title: Perche PeerTube utilizza il peer-to-peer per la trasmissione di video
|
||
?
|
||
text:
|
||
- 'Quando ospiti sul tuo server un file di grandi dimensioni come un video,
|
||
la più grande paura è il successo: se il video diventa virale ed è guardato
|
||
da molta gente allo stesso momento, il server può facilmente scovraccaricarsi!'
|
||
- La trasmissione peer-to-peer, grazie al protocollo <a href="@:link.wArticle/WebRTC">WebRTC</a>,
|
||
permette che gli utenti di Internet che stanno guardando lo stesso video
|
||
allo stesso momento si trasmettano parti del file, riducendo il carico del
|
||
server.
|
||
- 'Non devi fare niente: il tuo browser lo fa in automatico. Se usi lo smartphone
|
||
o se la tua connessione non permette il peer-to-peer (router, firewall, ecc.),
|
||
la funzionalità rimane spenta per passare al protocollo "classico" @:data.emoji.wink</>'
|
||
admin:
|
||
title: Per chi sa come gestire un server, PeerTube è ...
|
||
text:
|
||
- <strong>È un software che installi sul tuo server</strong> per creare un sito
|
||
web dove i video sono ospitati e trasmessi... In sostanza ti crei il tuo "YouTube
|
||
artigianale"!
|
||
- Esistono già dei software liberi che ti permettono di fare questo. Ma con
|
||
PeerTube puoi collegare la tua istanza (il tuo sito web video) con l'istanza
|
||
PeerTube di Zaïd (dove ospita video di lezioni per la sua università popolare),
|
||
con quella di Catherin (che ospita i suoi video di webmedia) e perfino con
|
||
l'istanza PeerTube di Solar (che gestisce un collettivo di video maker).
|
||
- <strong>Ma PeerTube non centralizza, federa</strong> Grazie al protocollo
|
||
<a href="@:data.link.activitypub">ActivityPub</a> (usato anche dalla <a href="@:data.link.mastodon">federazione
|
||
Mastodon</a>, un'alternativa libera a Twitter), PeerTube può federare diverse
|
||
piccole piattaforme di video sharing che così non devono comprare migliaia
|
||
di hard disk per ospitare i video di tutto il mondo.
|
||
- Di conseguenza, sul tuo sito PeerTube il pubblico potrà vedere non solo i
|
||
tuoi video, ma anche quelli delle istanze di Zaïd, Catherin o Solar... senza
|
||
dover ospitare i loro video sul tuo sito PeerTube. Questa diversità nel catalogo
|
||
video lo rende molto attraente. Una scelta così ampia e diversificata è quello
|
||
che spiega il successo di piattaforme centralizzate come YouTube.
|
||
- 'La federazione offre un altro vantaggio: <strong>ognuno diventa independente</strong>.
|
||
Zaïd, Catherin, Solar e tu stesso potete definire ciascuno le proprie regole,
|
||
i propri Termini di Servizio (per esempio, uno può immaginare un MiaoTube
|
||
dove i video sui cani sono severamente proibiti @:data.emoji.wink).'
|
||
video-maker:
|
||
title: Per chi vuole caricare i propri video, PeerTube permette...
|
||
text:
|
||
- 'Permette di scegliere la piattaforma più adatta a te. Gli eccessi di YouTube
|
||
sono un buon esempio: il suo gestore della piattaforma, Google/Alphabet, può
|
||
imporre il suo "Robocopyright" (il ContentID system) o i suoi strumenti per
|
||
indicizzare, raccomandare e mettere in evidenza i video; e questi strumenti
|
||
sembrano sia scorretti che oscuri. Ti spinge perfino <a href="@:data.link.tosdr">a
|
||
concedergli gratis un esteso copyright sui tuoi video </a>!'
|
||
- Con PeerTube, <strong>puoi scegliere la piattaforma dei tuoi video a seconda
|
||
dei suoi termini di servizio</strong>, della sua politica di moderazione,
|
||
delle sue scelte di federazione… Visto che non hai di fronte a te un gigante
|
||
di internet, se hai un problema, un bisogno o qualche cosa da chiedere, puoi
|
||
discuterne col gestore della tua piattaforma.
|
||
- L'altro grande vantaggio di PeerTube è che il gestore della tua piattaforma
|
||
non deve temere l'improvviso successo di uno dei tuoi video. Infatti, PeerTube
|
||
trasmette i video con il protocollo <a href="@:link.wArticle/BitTorrent">WebTorrent</a>.
|
||
Se centinaia di persone stanno guardando il tuo video nello stesso momento,
|
||
i loro browser automaticamente invieranno parti del tuo video agli altri spettatori
|
||
.
|
||
- Prima di questa trasmissione peer-to-peer, i video maker di successo (o i
|
||
video che fanno tendenza) erano condannati ad essere ospitati da giganti del
|
||
web la cui infrastruttura poteva gestire milioni di visioni simultanee...
|
||
O a pagare molto cara una piattaforma video indipendente che potesse gestire
|
||
questo carico.
|
||
audience:
|
||
title: Per chi vuole vedere i video, PeerTube può offrire...
|
||
text:
|
||
- Uno dei vantaggi è che <strong>tu diventi parte attiva della trasmissione
|
||
dei video che stai guardando</strong>. Se altre persone stanno guardando contemporaneamente
|
||
a te un video di PeerTube, fino a quando la scheda rimane aperta, il tuo browser
|
||
condivide parti di quel video e tu partecipi a un utilizzo più sano di Internet.
|
||
- 'Naturalmente, il lettore video di PeerTube si adatta alla tua situazione:
|
||
se la tua installazione non permette la riproduzione peer-to-peer (rete aziendale,
|
||
browser con problemi ecc...) la riproduzione del video può essere fatta nel
|
||
modo classico.'
|
||
- Ma soprattutto, <strong>PeerTube ti tratta come una persona, non come un prodotto</strong>
|
||
che deve tracciare, profilare e rinchiudere nel circolo dei video per vendere
|
||
meglio il tempo disponibile del tuo cervello. Perciò il <a href="@:data.link.gitPT">codice
|
||
sorgente</a> (la ricetta) del programma PeerTube è aperta e rende il suo funzionamento
|
||
trasparente.
|
||
- '<strong>PeerTube non è solo open-source: è libero (come in libertà di parola).
|
||
</strong>> La sua licenza libera garantisce le nostre libertà fondamentali
|
||
come utenti. È questo rispetto per le nostre libertà che consente a Framasoft
|
||
di invitarvi a contribuire a questo software, e molti sviluppi (sistema di
|
||
commenti innovativi, ecc.) sono già stati suggeriti da alcuni di voi.'
|
||
remplace-yt:
|
||
title: Lo scopo di PeerTube è quello di sostituire YouTube?
|
||
text:
|
||
- 'Possiamo rispondere con sicurezza: no!'
|
||
- Nel marzo 2018 PeerTube ha rilasciato la sua versione beta pubblicamente utilizzabile.
|
||
Diversi collettivi hanno installato le prime istanze, creando così le basi
|
||
della federazione.
|
||
- But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features
|
||
are missing. But we intend to keep improving it day after day.
|
||
- 'Il mese di marzo 2018 rappresenta perciò la nascita della federazione di
|
||
PeerTube: più il software verrà usato e sostenuto, maggiore sarà il numero
|
||
delle persone che lo userà e che darà il suo contributo e più velocemente
|
||
si trasformerà in una reale alternativa alle piattaforme come YouTube.'
|
||
- "Tuttavia, l'ambizione resta quella di essere <strong> un'alternativa libera\
|
||
\ e cecentrata</strong>: l'obiettivo di un'alternativa non è quello di sostituire,\
|
||
\ ma quello di proporre qualcosa d'altro, con valori differenti, parallelamente\
|
||
\ a quello che già esiste."
|
||
content:
|
||
law:
|
||
title: Se è libero, possiamo caricare materiale illegale?
|
||
text:
|
||
- Essere liberi non significa essere al di sopra della legge! Ogni provider
|
||
di hosting PeerTube può decidere le proprie condizioni generali di utilizzo,
|
||
rispettando le leggi locali.
|
||
- 'Ad esempio, in Francia, il contenuto discriminatorio <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Lois_contre_le_racisme_et_les_discours_de_haine">
|
||
è proibito </a> e potrebbe essere <a href="http://stop-discrimination.gouv.fr/agir/ne-pas-laisser-faire-les-recours">
|
||
denunciato alle autorità </a>. PeerTube consente agli utenti di segnalare
|
||
video problematici e ogni amministratore deve quindi applicare la propria
|
||
moderazione in conformità con i termini e le condizioni di utilizzo e la legge. '
|
||
- Il sistema di federazione, da parte sua, consente agli host di decidere con
|
||
chi desiderano connettersi, a seconda del tipo di contenuto o delle politiche
|
||
di moderazione degli altri.
|
||
responsible:
|
||
title: Chi è responsabile per i contenuti pubblicati su PeerTube?
|
||
text:
|
||
- 'PeerTube non è un sito web: è un software che permette a un fornitore di
|
||
hosting (per esempio Dominique) di creare un sito web di video (chiamiamolo
|
||
Dominique Tube).'
|
||
- Ora immagina che Camille abbia creato un account su DominiqueTube e carichi
|
||
un video illegale, perché questo video utilizza la musica creata da Solal.
|
||
- Solal va su Framatube, un'istanza che segue DominiqueTube. Quindi, Solal può
|
||
vedere, da Framatube, i video pubblicati su DominiqueTube.
|
||
- Solal vede il video illegale di Camille e lo segnala con il pulsante fornito
|
||
a tale scopo. Sebbene il rapporto sia fatto da Framatube, viene inviato direttamente
|
||
alla persona che ospita il contenuto illegale, Dominique.
|
||
- Da quel momento in poi, Dominique è responsabile, perché sono avvertiti che
|
||
stanno ospitando un video illegale. Spetta quindi a loro agire se non vogliono
|
||
essere ritenuti responsabili davanti alla legge.
|
||
- Quindi Dominique e Solal possono rivalersi su Camille, che ha caricato il
|
||
video.
|
||
money:
|
||
title: Qual è la politica di remunerazione di PeerTube?
|
||
text:
|
||
- OrderedDict ([('Non esiste, non al momento', 'PeerTube è uno strumento che
|
||
volevamo neutro in termini di remunerazione.')])
|
||
- "Per ora, la soluzione proposta alle persone che caricano video consiste nell'utilizzare\
|
||
\ il pulsante \"supporto\" sotto il video. Questo pulsante mostra una cornice\
|
||
\ in cui le persone che caricano video possono visualizzare liberamente testo,\
|
||
\ immagini e collegamenti. Ad esempio, è possibile inserire un collegamento\
|
||
\ a Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (o qualsiasi altra soluzione) lì. Altri\
|
||
\ esempi: inserisci un indirizzo postale se desideri ricevere biglietti di\
|
||
\ ringraziamento cartacei, concordare con uno sponsor l'inserimento del logo\
|
||
\ della sua azienda, un link per supportare un'organizzazione non-profit ..."
|
||
- Non siamo andati oltre perché favorire una soluzione tecnica sarebbe imporre,
|
||
nel codice, una visione politica della condivisione culturale e del suo finanziamento.
|
||
Tutte le soluzioni finanziarie sono possibili e trattate allo stesso modo
|
||
in PeerTube.
|
||
- Tuttavia, sono attesi molti miglioramenti di PeerTube ... compresi quelli
|
||
che ti consentono di creare (e scegliere) gli strumenti di monetizzazione
|
||
che ti interessano!
|
||
- 'Tuttavia, vale la pena ricordare che la stragrande maggioranza dei video
|
||
pubblicati su Internet (e anche su YouTube) sono condivisi per scopi non di
|
||
mercato: la remunerazione è uno strumento, ma non necessariamente uno scopo
|
||
principale o essenziale.'
|
||
instances:
|
||
title: Dove posso inserire i miei video?
|
||
text:
|
||
- Devi trovare un'istanza di hosting PeerTube di cui ti fidi.
|
||
- C'è un <a href="@:data.link.instancesPT">elenco di istanze completo qui</a>
|
||
e un elenco di quelli che sono <a href="./#register">aperti alla registrazione
|
||
qui</a>.
|
||
- Quindi, ti consigliamo di andare alle istanze, leggere la loro pagina "about"
|
||
per scoprire le loro condizioni d'uso (limite di spazio del disco per utente,
|
||
politica del contenuto, ecc.).
|
||
- È meglio contattare e parlare direttamente con i provider di hosting, per
|
||
capire il loro modello di business, visione, ecc. Perché solo tu puoi decidere
|
||
per quali ragioni ti fidi di un provider e quindi affidargli i tuoi video.
|
||
pornography:
|
||
title: There are many porn videos on PeerTube!
|
||
text:
|
||
- No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances
|
||
and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the
|
||
content is sensitive, which could be something else than pornography). Therefore,
|
||
they represent only ~1% of all the videos.
|
||
- "Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate:\
|
||
\ he has the full control of the content he wants to display on his instance.\
|
||
\ It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can\
|
||
\ decide to: <ul><li>Display them</li><li>Blur the title and thumbnail</li><li>Hide\
|
||
\ them</li></ul>"
|
||
- By default, this configuration is set to "Hide them". If some administrators
|
||
decide to display them with a blur filter for example, it's <strong>their</strong>
|
||
choice.
|
||
- Finally, any user can override this configuration, and decides if he want
|
||
to display, blur or hide these videos for himself.
|
||
- "PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops\
|
||
\ PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
|
||
- "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube\
|
||
\ administrators to respect the law and avoid any problematic situations."
|
||
forum: Discutere sul nostro forum
|
||
tech:
|
||
install:
|
||
title: Come installo PeerTube?
|
||
text:
|
||
- La <a href="@:data.link.gitPT/blob/develop/support/doc/production.md"> guida
|
||
all'installazione è qui </a> (solo in inglese, per il momento).
|
||
- 'Raccomandiamo di non installare PeerTube su hardware di fascia bassa o dietro
|
||
una connessione debole (ad esempio, su un RaspberryPi con una connessione
|
||
ADSL): questo potrebbe rallentare tutte le istanze federate.'
|
||
- 'Non disturbare lo sviluppatore per aiutarti a installare la tua istanza:
|
||
abbiamo un <a href="@:link.forumPT">forum di supporto </a> per questo.'
|
||
moderation:
|
||
title: PeerTube v1.0 non mi sembra contenere tutti gli strumenti necessari per
|
||
una buona gestione della mia istanza.
|
||
text:
|
||
- '<blockquote>"È oltraggioso e da incoscienti: stai rilasciando la versione
|
||
1 di PeerTube quando non contiene gli strumenti necessari per gestire efficacemente
|
||
i video rivendicati dai titolari dei diritti, o per gestire efficacemente
|
||
il problema delle molestie online nei commenti, o per gestire in modo efficace
|
||
la monetizzazione attraverso la pubblicità o (inserire qui la tua richiesta
|
||
a PeerTube). Non funzionerà mai! Cosa intendi fare al riguardo?"</blockquote>'
|
||
- Hai ragione. PeerTube 1.0 non è lo strumento perfetto, siamo ancora lontani.
|
||
E non abbiamo mai promesso che questa versione 1.0 sarebbe stata uno strumento
|
||
che includesse tutte le funzionalità adatte a tutti i casi.
|
||
- PeerTube 1.0 è la realizzazione dell'impegno preso nell'ottobre 2017 per portare
|
||
PeerTube da una versione alpha (progetto personale e prova del concetto che
|
||
una piattaforma video federata potrebbe funzionare) ad una versione 1.0 nell'ottobre
|
||
2018 (che non significa "versione finale", ma "versione considerata stabile
|
||
e distribuibile").
|
||
- Ricorda che PeerTube ha solo uno (quasi) sviluppatore a tempo pieno e una
|
||
piccola manciata di volontari molto coinvolti. Non è un prodotto sviluppato
|
||
da una start-up con un team a tempo pieno (dev, design, UX, marketing, supporto,
|
||
ecc.) E un significativo supporto finanziario. È un software libero della
|
||
Comunità, il cui sviluppo continuerà nel corso dei mesi e, speriamo, negli
|
||
anni a venire.
|
||
- "Siamo ben consapevoli delle carenze di PeerTube 1.0, specialmente nell'area\
|
||
\ degli strumenti di moderazione (video, commenti, ecc.). E intendiamo lavorare\
|
||
\ su queste debolezze. "
|
||
- "Abbiamo scelto di farlo come segue: da un lato lavoreremo principalmente\
|
||
\ nei prossimi mesi per migliorare questi strumenti all'interno di PeerTube\
|
||
\ stesso (nel <i>core</i> del software). D'altra parte, focalizzeremo, parallelamente,\
|
||
\ gran parte degli sforzi di sviluppo di PeerTube nel 2019 sull'integrazione\
|
||
\ di un sistema di plugin, che può essere sviluppato dalle comunità."
|
||
- "In effetti, non pretendiamo di avere la scienza alle spalle e di sapere come\
|
||
\ gestire al meglio ciascuno degli strumenti a seconda dei bisogni. Ad esempio:\
|
||
\ per quanto riguarda la questione delle richieste DMCA, i casi variano a\
|
||
\ seconda delle giurisdizioni geografiche (la legge europea è diversa dalla\
|
||
\ legge francese, a sua volta diversa dalla legge canadese, a sua volta diversa\
|
||
\ dalla legge americana, ecc.). Per quanto riguarda gli strumenti per moderare\
|
||
\ i commenti, anche in questo caso, non possiamo definirci noi stessi esperti\
|
||
\ dell'argomento, perché semplicemente non è così.\n "
|
||
- Agendo sia sul <i>core</i>, ma anche consentendo lo sviluppo di plugin, riteniamo
|
||
che PeerTube, a lungo termine, sarà in grado di rispondere molto meglio a
|
||
questi problemi e permetterà a diverse comunità di adattare PeerTube ai propri
|
||
bisogni
|
||
- Stiamo lavorando il più rapidamente possibile per migliorare PeerTube, ma
|
||
lo stiamo facendo con le risorse che abbiamo, il che significa <strong>molto</strong>
|
||
limitate.
|
||
- 'Nel frattempo, come utente se ritieni che PeerTube 1.0 non soddisfi le tue
|
||
esigenze attuali, è semplice: non usarlo per il momento :) (ti ricordiamo
|
||
che non facciamo soldi con lo sviluppo di PeerTube, e se noi ovviamente speriamo
|
||
nel suo successo, la sopravvivenza della nostra associazione non dipende da
|
||
esso).'
|
||
- Come amministratore, se hai paura delle richieste DMCA, c'è un'opzione per
|
||
limitare l'apertura delle registrazioni alle persone che conosci. Sarai quindi
|
||
in grado di riaprire le registrazioni senza verifica una volta integrati questi
|
||
strumenti di verifica o se li hai sviluppati.
|
||
code:
|
||
title: Come posso contribuire al codice di PeerTube?
|
||
text:
|
||
- Il <a href="@:data.link.gitPT"> repository Git di PeerTube è qui </a>.
|
||
- Puoi <a href="@:data.link.gitPT/issues"> creare una issue</a>, contribuire
|
||
ad essa, o anche iniziare a contribuire scegliendo <a href="@:data.link.gitPT/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3A%22good+first+issue%22">problemi
|
||
facili per chi inizia</a>.
|
||
- Se vuoi dare una mano in un altro modo, o se vuoi richiedere una funzione,
|
||
vieni a discuterne nel nostro <a href="@:link.forumPT">forum dei contributi</a>
|
||
protocol:
|
||
title: Perché PeerTube utilizza il protocollo di federazione ActivityPub? Perché
|
||
non IPFS/d.tube/Steemit?
|
||
text:
|
||
- PeerTube utilizza ActivityPub perché questo protocollo di federazione è raccomandato
|
||
dal W3C ed è già utilizzato dal social network federato Mastodon.
|
||
- IPFS è una grande tecnologia, ma sembra ancora molto (troppo!) giovane per
|
||
lo streaming su larga scala di file di grandi dimensioni.
|
||
- Dopo averlo discusso sul nostro forum, riteniamo che d.tube non sia gratuito
|
||
o open source, perché pubblicare solo codice compilato limita la libertà di
|
||
modifica.
|
||
- D.tube è basato su Steem per "remunerazione", è una scelta, ma Steem è <a
|
||
href="https://en.wikipedia.org/wiki/Steemit#Criticism"> ampiamente criticato
|
||
</a> come <a href="https://steemit.com/steemit/@docdelux/30-days-of-steemit-here-is-my-criticism">
|
||
altamente centralizzato </a>, e sospettosamente <a href="https://steemit.com/steemit/@thecryptonews/psa-constructive-criticism-the-ugly-truth-behind-steemit">
|
||
assomiglia a un sistema Ponzi </a>.
|
||
- PeerTube è gratuito, decentralizzato, distribuito e non impone alcun modello
|
||
di remunerazione. Questa è la scelta che abbiamo fatto, che è discutibile,
|
||
e altri (come d.tube) hanno fatto altre scelte, che hanno i loro vantaggi.
|
||
Quindi spetta a te vedere cosa si adatta alle tue esigenze.
|
||
hof:
|
||
title: Hall of fame
|
||
sponsors: Sponsor
|
||
donators: Contributori finanziari
|
||
dev: Contributori
|
||
contrib: Contribuire al codice
|
||
news:
|
||
title: What's up on PeerTube
|
||
subtitle: Discover the tool's latest improvements
|
||
latest-articles: Latest articles
|
||
blocs:
|
||
newsletter05-06-2019:
|
||
title: PeerTube 1.3 is out!
|
||
date:
|
||
text: June 5, 2019
|
||
data: '2019-06-05'
|
||
text:
|
||
p1: Hello!
|
||
p2: We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features.
|
||
p3: "The most important of these new features is the playlist system. This\
|
||
\ feature allows any user to create a playlist in which it's possible to\
|
||
\ add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be viewed\
|
||
\ entirely or partially: the creator of the playlist can decide when the\
|
||
\ video playback starts and/or ends (timecode system). This system is really\
|
||
\ useful to create all kinds of zappings or educational contents by selecting\
|
||
\ extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch Later\"\
|
||
\ playlist is created by default for each user. Thus, you can save videos\
|
||
\ in this playlist when you don't have time to watch them immediately."
|
||
p4: 'Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an
|
||
external contributor: <a href="https://github.com/joshmorel">Josh Morel</a>
|
||
who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator
|
||
of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance
|
||
will automatically be hidden until a moderator approves it.'
|
||
p5: 'PeerTube translation community have done a huge job. 3 new languages
|
||
are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already
|
||
support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19
|
||
languages!'
|
||
p6: Now, administrators can manage more finely how other instances subscribe
|
||
to their own instance. The administrator can decide whether or not to approve
|
||
the subscription of another instance to its own. It is also possible to
|
||
activate automatic rejection for any new subscription to its instance. Finally,
|
||
a notification is created as soon as the administrator's instance receives
|
||
a new subscription. These features help administrators control on which
|
||
instances their content is displayed.
|
||
p7: We're also redesigning the PeerTube video player to offer better video
|
||
playback and to correct a few bugs. With this new player, resolution changes
|
||
should be smoother and the bandwidth management is optimized with a more
|
||
efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube also adds ability for
|
||
administrators to enable this new experimental player so we can get feedback
|
||
on it. We hope to use this new player by default in the future.
|
||
p8: Finally, we have made some adjustments to the user interface so it easier
|
||
and nicer to use. For instance, video thumbnails are becoming bigger so
|
||
that they're more highlighted. Users now have a quick access to their library
|
||
from the menu that includes their playlists, videos, video watching history
|
||
and their subscriptions.
|
||
p9: Many other improvements have been made in this new version. You can see
|
||
the complete list on <a href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0">https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0</a>.
|
||
p10: Thanks to all PeerTube contributors!
|
||
p11: Framasoft.
|
||
newsletter26-02-2019:
|
||
title: 'PeerTube: retrospective, new features and more to come!'
|
||
date:
|
||
text: 26 February 2019
|
||
data: '2019-02-26'
|
||
text:
|
||
p1: <b>Hello everyone!</b>
|
||
p2: Since version 1.0 has been released last November, we went on improving
|
||
PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the
|
||
objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the <a
|
||
href="https://framasoft.org/en/">Framasoft non-profit</a>, which develops
|
||
the software (and lives only through <a href="https://soutenir.framasoft.org/en/">your
|
||
donations</a>).
|
||
p3: 'Here is a small retrospective of the end of 2018/beginning of 2019:'
|
||
p4: In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation
|
||
tools requested by instance administrators.<br> We also took the opportunity
|
||
to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video
|
||
playback.
|
||
p5: "In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian,\
|
||
\ Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube\
|
||
\ is now translated into 16 different languages!"
|
||
p6: This version also includes a notification system that allows users to
|
||
be informed (on the web interface or through email) when their video is
|
||
commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has
|
||
published a new video, etc.
|
||
p7: 'In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than
|
||
300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated
|
||
views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube
|
||
is <a href="https://joinpeertube.org/en">https://joinpeertube.org/en</a>
|
||
and that we bear no responsibility on any other site that may be published.'
|
||
p8: As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded.
|
||
And we will continue!<br> For 2019, we plan to add a plugin and theme management
|
||
system (even though basic at first), playlist management, support for audio
|
||
files upload and many other features.
|
||
p9: 'If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate
|
||
in its funding here: <a href="https://soutenir.framasoft.org/en">https://soutenir.framasoft.org/en</a>'
|
||
p10: 'If you have any questions, feel free to use our forum: <a href="https://framacolibri.org/c/peertube">https://framacolibri.org/c/peertube</a>'
|
||
p11: Thank you and with our best regards,
|
||
newsletter16-10-2018:
|
||
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #4'
|
||
date:
|
||
text: 16 October 2018
|
||
data: '2018-10-16'
|
||
text:
|
||
p1: Hello everyone!
|
||
p2: We are now in mid-October! As promised, we have just released the first
|
||
stable version of PeerTube.
|
||
p3: 'It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding: <ul><li>Localization
|
||
support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different
|
||
languages!)</li> <li>Subtitles support</li> <li>Ability to import videos
|
||
through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)</li> <li>Ability
|
||
to import a video through a torrent file or a magnet URI</li> <li>RSS feeds,
|
||
allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances,
|
||
in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can
|
||
also subscribe to comment feeds!</li> <li>A more relevant search, with the
|
||
ability to set advanced filters (duration, category, tags...)</li> <li>Subscriptions
|
||
throughout the federation: you can follow your favorite video channels and
|
||
see all the videos on a dedicated page</li> <li>Redundancy system: a PeerTube
|
||
instance can help sharing some videos from another instance</li> </ul>'
|
||
p4: ' We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published
|
||
a few demonstration videos: <ul> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/f57da309-6b92-4fe0-9267-ff8188cc050c">RSS
|
||
Feeds</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/dcad56d9-9fe6-45bc-96aa-3d778f6804c1">Torrent
|
||
import</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/59d306c0-fc5b-493a-956a-43785693346b">YouTube
|
||
video import</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/edd7a468-08d5-4877-b62b-61c5f3f83ceb">Adding
|
||
subtitles</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/60c4bea4-6bb2-4fce-8d9f-8a522575419d">Advanced
|
||
search</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/8968dbe1-a387-433b-a20f-37fe9f3ca8d5">Video
|
||
channel subscriptions</a></li> </ul>'
|
||
p5: "This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would\
|
||
\ like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve PeerTube,\
|
||
\ and therefore to promote a more decentralized web. But the journey does\
|
||
\ not end here: we will continue to work on the software, and there is still\
|
||
\ a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, we'll\
|
||
\ take a few days off ;)"
|
||
p6: We remind you that you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
|
||
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">
|
||
https://contact.framasoft.org</a>.
|
||
p7: Cheers,<br>Framasoft
|
||
newsletter12-09-2018:
|
||
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #3'
|
||
date:
|
||
text: September 12, 2018
|
||
data: '2018-09-12'
|
||
text:
|
||
p1: Hello everyone!
|
||
p2: A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some
|
||
(good!) news with you.
|
||
p3: We just released PeerTube <em>beta 12</em>, that allows to subscribe to
|
||
video channels, whether they are on your instance or even on remote instances.
|
||
This way, you can browse videos of your subscribed channels in a dedicated
|
||
page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can search
|
||
a channel or a video directly by typing their web address in the PeerTube
|
||
search bar.
|
||
p4: It was not included in the crowdfunding, but we created an "Overview"
|
||
page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly,
|
||
to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see <a
|
||
href="https://peertube3.cpy.re/videos/overview">a demonstration here</a>.
|
||
p5: You can read the complete <em>beta 12</em> changelog <a href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CHANGELOG.md#v100-beta12">here</a>.
|
||
p6: "Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: <a href=\"\
|
||
https://github.com/Chocobozzz/PeerTube\">the PeerTube README</a> and <a\
|
||
\ href=\"https://joinpeertube.org/fr/hall-of-fame/\">the JoinPeerTube Hall\
|
||
\ of Fame</a> show off the names of the persons who have chosen the corresponding\
|
||
\ rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital\
|
||
\ arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful\
|
||
\ that we are looking forward to it!)"
|
||
p7: The last feature we have to implement is the videos redundancy between
|
||
instances, which will further increase resilience on instance overload.
|
||
If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september).
|
||
p8: We remind you that you can track the progress of the work directly <a
|
||
href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube"> on the git repository</a>,
|
||
and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the "Issues"
|
||
tab.
|
||
p9: Moreover, you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
|
||
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">https://contact.framasoft.org.</a>
|
||
p10: Cheers,<br>Framasoft
|
||
newsletter20-08-2018:
|
||
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #2'
|
||
date:
|
||
text: August 20, 2018
|
||
data: '2018-08-20'
|
||
text:
|
||
p1: Hello everyone!
|
||
p2: The development of the crowdfunding features is going well.
|
||
p3: As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced
|
||
that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we
|
||
were making progress on the subtitles support and the advanced search.
|
||
p4: These four features are all implemented, and can already be used on instances
|
||
updated to version <em>v1.0.0-beta.10</em> (for example <a href="https://framatube.org">https://framatube.org</a>).
|
||
Regarding the subtitles support, you can test them on the <a href="https://framatube.org/videos/watch/217eefeb-883d-45be-b7fc-a788ad8507d3">
|
||
the "What is PeerTube"</a> video.
|
||
p5: We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube,
|
||
Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few
|
||
days, when we will release a new version (<em>v1.0.0-beta.11</em>).<br>
|
||
The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature
|
||
we will be working on will be the user subscriptions.
|
||
p6: We remind you that you can track the progress of the work directly <a
|
||
href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube"> on the git repository</a>,
|
||
and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the "Issues"
|
||
tab.
|
||
p7: Moreover, you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
|
||
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">https://contact.framasoft.org.</a>
|
||
p8: Cheers,<br>Framasoft
|
||
newsletter23-07-2018:
|
||
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #1'
|
||
date:
|
||
text: 23 July 2018
|
||
data: '2018-07-23'
|
||
text:
|
||
p1: Hello everyone!
|
||
p2: First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️
|
||
p3: "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization\
|
||
\ system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be\
|
||
\ available in the next beta (<em>beta 10</em>) of PeerTube. As of this\
|
||
\ writing, the web interface is already available in english, french, basque,\
|
||
\ catalan, czech and esperanto (huge thank you to <a href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CREDITS.md#translations\"\
|
||
> all of the translators</a>). If you too want to help translating PeerTube,\
|
||
\ do not hesitate to check out <a href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/support/doc/translation.md\"\
|
||
>the documentation</a>!"
|
||
p4: Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by <a href="https://github.com/rigelk">Rigelk</a>
|
||
and you can already use it in the <em>beta 9</em>. You can, for example,
|
||
get <a href="https://framatube.org/feeds/videos.xml?sort=-publishedAt&filter=local">
|
||
the feed of the last local videos uploaded in a particular instance</a>.
|
||
p5: Subtitles support is well under way, and we should have a first version
|
||
available soon. When this work is finished, we will develop the advanced
|
||
search.
|
||
p6: We remind you that you can track the progress of the work directly <a
|
||
href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube"> on the git repository</a>,
|
||
and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the "Issues"
|
||
tab.
|
||
p7: Moreover, you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
|
||
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">https://contact.framasoft.org.</a>
|
||
p8: Cheers,<br>Framasoft
|