forked from nutomic/joinpeertube
707 lines
45 KiB
YAML
707 lines
45 KiB
YAML
meta:
|
||
title: '@:home.title ! #UneteAPeerTube'
|
||
nav:
|
||
langChange: Cambiar el idioma
|
||
lang: Idioma
|
||
translate: Traducir
|
||
menu:
|
||
faq: F.A.Q.
|
||
help: Soporte
|
||
docs: Documentación
|
||
code: Source code
|
||
instances: Instancias
|
||
hall-of-fame: Salón de la fama
|
||
news: News
|
||
link:
|
||
forumPT: https://framacolibri.org/c/peertube
|
||
wArticle: https://es.wikipedia.org/wiki
|
||
home:
|
||
title: Recupera el control de tus videos
|
||
intro:
|
||
title: Una red de alojamiento de vídeo descentralizada, basada en software libre.
|
||
getting-started: Get started
|
||
how-it-works: Como funciona
|
||
banner:
|
||
subtitle: We're talking about our progress these last months and what's coming
|
||
next.
|
||
button: Support
|
||
install: Install PeerTube
|
||
why:
|
||
power:
|
||
title: Recupera el poder.... ¡y las responsabilidades!
|
||
desc: 'PeerTube no es una única plataforma de alojamiento de vídeo con un único
|
||
grupo de reglas: es una red de docenas de proveedores de alojamiento interconectados,
|
||
y cada proveedor está compuesto por diferentes personas y administradores.
|
||
¿No te gustan algunas de las reglas? Eres libre de unirte al proveedor de
|
||
alojamiento de tu elección, o incluso mejor, ¡ser tu propio proveedor de alojamiento
|
||
con tus propias reglas!'
|
||
content:
|
||
title: Toma el control de tu contenido
|
||
desc: PeerTube te permite compartir todos tus vídeos. Estar en contacto directo
|
||
con un proveedor de alojamiento humano (o convertirte en el tuyo propio) te
|
||
permite elegir cómo se realiza su transmisión. Tus vídeos se beneficiarán
|
||
de herramientas para rellenar la descripción, la categorización, la elección
|
||
de una imagen de vista previa y la marcación de vídeos como no seguros para
|
||
el trabajo. Ajustando el botón <strong>Soporte</strong> te permitirá mostrar
|
||
a tu audiencia cómo quieres que apoyen tu trabajo.
|
||
usersfirst:
|
||
title: Los usuarios, lo primero
|
||
desc: 'Eres una persona, no un producto. PeerTube es un software libre financiado
|
||
por una organización francesa sin ánimo de lucro: @:data.html.soft</>. Todas
|
||
las instancias son creadas, animadas, moderadas y mantenidas independientemente.
|
||
PeerTube no está sometido a ningún monopolio empresarial, no depende de los
|
||
anuncios y no te rastrea. Con PeerTube no eres un producto: PeerTube está
|
||
a tu servicio, no al revés.'
|
||
broadcast:
|
||
title: Conviértete en actor de tus videos
|
||
desc: Cuando ves un video con PeerTube, la tecnología WebTorrent te permite
|
||
ser parte de la transmisión de este video con los espectadores que lo están
|
||
viendo al mismo tiempo. Este intercambio de secuencias de vídeo permite una
|
||
distribución más saludable de los intercambios en la red. Además, el protocolo
|
||
de la federación (ActivityPub) permite publicar los vídeos y comentarios en
|
||
otras plataformas que lo soportan, como <a href="@:data.link.mastodon">Mastodon</a>!
|
||
(experimental)
|
||
getting-started:
|
||
title: Get started
|
||
watch:
|
||
title: Ver
|
||
framatube: Ver videos en @:data.color.tube
|
||
register:
|
||
title: Registrarse
|
||
list: 'Lista de instancias en las que puedes registrarte:'
|
||
error: We are sorry, but we failed to fetch the list of available instances.
|
||
Please try again later.
|
||
email: 'Esto es como elegir un proveedor de alojamiento de correo electrónico:
|
||
¡el dominio formará parte de su nombre de usuario!'
|
||
instances:
|
||
per_user: per user
|
||
followers: followers
|
||
instances: instances
|
||
follows: follows
|
||
bytes:
|
||
B: B
|
||
KB: KB
|
||
MB: MB
|
||
GB: GB
|
||
no_quota: No quota
|
||
install:
|
||
title: Instala el tuyo propio
|
||
text:
|
||
- Si estás interesado en ejecutar tu propia instancia - para sus amigos, familia
|
||
u organización - puedes empezar por <a href="@:data.link.gitPT/blob/develop/support/doc/production.md">leyendo
|
||
la documentación de instalación </a>.
|
||
- Sólo alojarás a tus propios usuarios y sus propios vídeos. Puede definir el
|
||
número de registros disponibles y una cuota de disco por usuario. Sólo los vídeos
|
||
de las instancias que <strong> has elegido</strong>seguir aparecerán en tu página
|
||
de inicio.
|
||
btn: Lee los documentos
|
||
how-it-works:
|
||
how:
|
||
title: How it works
|
||
text:
|
||
- Todo el mundo puede alojar un servidor PeerTube que llamamos <strong>instancia</strong>.
|
||
Cada instancia aloja a sus propios usuarios y sus vídeos. También mantiene
|
||
una lista de los videos disponibles de las instancias que el administrador
|
||
decide seguir para sugerirlos a sus usuarios.
|
||
- Cada cuenta tiene un identificador único global (por ejemplo, @chocobozzz@framatube.org)
|
||
que consiste en el nombre de usuario local (@chocobozzz) y el nombre de dominio
|
||
del servidor en el que se encuentra (framatube.org).
|
||
- Los administradores de una instancia de PeerTube pueden seguirse unos a otros.
|
||
Cuando tu instancia de PeerTube sigue a otra instancia de PeerTube, recibes
|
||
la información de vista previa de los vídeos de esta instancia. De esta manera,
|
||
puedes mostrar los vídeos disponibles en tu instancia y en las instancias
|
||
que decidiste seguir. ¡Así que mantienes el control de los videos que se muestran
|
||
en tu instancia de PeerTube!
|
||
btn: ¿Preguntas?
|
||
why:
|
||
title: ¿Por qué es genial?
|
||
text:
|
||
- Los servidores son administrados independientemente por diferentes personas
|
||
y organizaciones. Pueden aplicar políticas de moderación muy diferentes, para
|
||
que puedas encontrar o hacer una que se adapte perfectamente a tus gustos.
|
||
- Al ver un vídeo, ayudas al proveedor de alojamiento a difundirlo, convirtiéndote
|
||
tú mismo en un difusor del vídeo. Cada instancia no necesita mucho dinero
|
||
para transmitir los videos de sus usuarios.
|
||
btn: Get started
|
||
footer:
|
||
text: Construido sobre
|
||
thanks: ¡Gracias!
|
||
faq:
|
||
title: Algunas preguntas para descubrir PeerTube....
|
||
clic: (haz click en las preguntas para descubrir las respuestas)
|
||
section:
|
||
prez: Presentación de PeerTube
|
||
content: Creación y contenido
|
||
tech: Cuestiones técnicas
|
||
prez:
|
||
what:
|
||
title: ¿Qué es PeerTube?
|
||
text:
|
||
- PeerTube es un software que se instala en un servidor web. Te permite crear
|
||
un sitio web de alojamiento de vídeo, por lo que crea tu "YouTube casero".
|
||
- La diferencia con YouTube es que no se trata de crear una enorme plataforma
|
||
que centralice vídeos de todo el mundo en una única granja de servidores (que
|
||
es terriblemente cara).
|
||
- Por el contrario, el concepto de PeerTube es crear una red de múltiples pequeños
|
||
proveedores de alojamiento de vídeo interconectados.
|
||
pros:
|
||
title: Las tres principales ventajas de PeerTube.
|
||
text:
|
||
- 'PeerTube es único porque (hasta donde sabemos) es la única aplicación web
|
||
de alojamiento de vídeo que combina tres ventajas:'
|
||
- Enlazadas entre sí, estas tres características facilitan el alojamiento de
|
||
vídeos en el lado del servidor, al tiempo que siguen siendo prácticas, éticas
|
||
y divertidas para los usuarios de Internet.
|
||
list:
|
||
- Un código abierto (transparencia) bajo una licencia libre (ética, respeto
|
||
y desarrollo comunitario);
|
||
- Una federación de proveedores de hosting interconectados (por tanto, más opciones
|
||
de vídeo donde quiera que vayas para verlos);
|
||
- Transmisión entre pares - y, por lo tanto, visualización - (para que no se
|
||
ralentice cuando un vídeo se vuelve viral).
|
||
libre:
|
||
title: ¿Por qué es mejor como software libre?
|
||
text:
|
||
- Porque por naturaleza el software libre respeta nuestras libertades fundamentales
|
||
y las garantiza mediante<a href="@:data.link.gitPT/blob/develop/LICENSE">una
|
||
licencia </a>, por lo que es un contrato legalmente exigible.
|
||
- 'Aqui concretamente, significa que:'
|
||
list:
|
||
- PeerTube se proporciona gratuitamente, sin necesidad de pagar para instalarlo
|
||
en tu servidor;
|
||
- 'Podemos mirar bajo el capó de PeerTube (su código fuente): es auditable,
|
||
transparente;'
|
||
- Su desarrollo se basa en la comunidad, y puede mejorarse con las contribuciones
|
||
de todos.
|
||
federated:
|
||
title: ¿Cuál es el interés de federar a los proveedores de alojamiento de vídeo?
|
||
text:
|
||
- 'La ventaja de YouTube (y de otras plataformas) es su catálogo en vídeo: desde
|
||
tutoriales de tejido a construcciones Minecraft pasando por vídeos de gatitos
|
||
o de vacaciones.... ¡puedes encontrar de todo!'
|
||
- Cuanto más variado es el catálogo de vídeos, más gente está interesada, más
|
||
vídeos se suben... pero alojar vídeos de todo el mundo ¡es (muy, muy) caro!
|
||
- Si el proveedor de alojamiento TejidodePunto-PeerTube se hace amigo de Tejido-Tube
|
||
y Framatube, mostrará los vídeos de otros en su sitio, diluyendo así los costes
|
||
de alojamiento y siendo práctico y completo para los usuarios de Internet.
|
||
- 'El protocolo de federación de PeerTube será fluido (todo el mundo puede elegir
|
||
a sus anfitriones "amigos"), y basado en <a href="@:data.link.activitypub">ActivityPub</a>:
|
||
esto abrirá la posibilidad de conectarse con herramientas como Mastodon o
|
||
MediaGoblin.'
|
||
p2p:
|
||
title: ¿Por qué difundir vídeos de PeerTube a través de peer-to-peer (entre
|
||
pares) ?
|
||
text:
|
||
- 'Cuando alojas un archivo grande como un vídeo, lo más importante es el éxito:
|
||
si un vídeo se convierte en viral y mucha gente lo ve al mismo tiempo, el
|
||
servidor corre un gran riesgo de sobrecargarse.'
|
||
- La difusión punto-a-punto permite, gracias al protocolo <a href="@:link.wArticle/WebRTC">WebRTC</a>,
|
||
que los usuarios de Internet que ven el mismo vídeo al mismo tiempo intercambien
|
||
bits de archivos, lo que alivia al servidor.
|
||
- 'No hay nada que hacer: tu navegador lo hace automáticamente. Si estás en
|
||
un teléfono móvil o si tu red no lo permite (router, cortafuegos, etc.), esta
|
||
función está desactivada y cambia de nuevo a una emisión de vídeo "antigua"
|
||
@:data.emoji.wink</>.'
|
||
admin:
|
||
title: Para aquellos que saben como administrar un servidor, PeerTube es...
|
||
text:
|
||
- '<strong>Es el software que instalas en tu servidor</strong> para crear un
|
||
sitio web donde se alojan y difunden los vídeos.... Básicamente: ¡creas tu
|
||
propio "YouTube casero"!'
|
||
- Ya existe un software libre que te permite hacer esto. Pero con PeerTube,
|
||
puedes enlazar tu instancia (tu sitio web de vídeo) con la instancia de PeerTube
|
||
de Adolfo (donde él alberga vídeos de las conferencias para la universidad
|
||
de su pueblo), con la de Catalina (que alberga sus vídeos de webmedia) o incluso
|
||
con la instancia de PeerTube de Javier (que gestiona un colectivo de vloggers).
|
||
- '<strong>Pero PeerTube no centraliza: sino que federa.</strong> Gracias al
|
||
protocolo <a href="@:data.link.activitypub">ActivityPub</a> (también utilizado
|
||
por <a href="@:data.link.mastodon">la federación Mastodon</a>, una alternativa
|
||
libre de Twitter), PeerTube puede federar a varios alojamientos web pequeños
|
||
para que no tengan que comprar miles de discos duros para alojar vídeos para
|
||
todo el mundo.'
|
||
- Como resultado, en tu web de PeerTube, la audiencia podrá ver no sólo tus
|
||
vídeos, sino también los vídeos alojados por Adolfo, Catalina o Javier...
|
||
sin tener que alojar sus vídeos en tu sitio web potenciado por PeerTube. Tal
|
||
diversidad en un video-catálogo lo hace muy atractivo. El éxito de plataformas
|
||
centralizadas como YouTube se debe a la gran variedad y diversidad de vídeos.
|
||
- 'La Federación ofrece otro beneficio: <strong>Todo el mundo se vuelve independiente
|
||
</strong>. Adolfo, Catalina, Javier y tú mismo podéis hacer vuestras propias
|
||
reglas, vuestros propios Términos de Servicio (por ejemplo, uno puede imaginar
|
||
un MeowTube donde los videos de perros están estrictamente prohibidos @:data.emoji.wink).'
|
||
video-maker:
|
||
title: Para aquellos que quieran subir sus vídeos, PeerTube permite....
|
||
text:
|
||
- 'Te permite elegir un alojamiento que se ajuste a tus necesidades. Los excesos
|
||
de YouTube son un buen ejemplo: su proveedor de alojamiento, Google/Alphabet,
|
||
puede imponer su "Robocopyright" (el sistema ContentID) o sus herramientas
|
||
para indexar, recomendar y destacar vídeos; y esas herramientas parecen tan
|
||
injustas como oscuras. Aunque, ya te obliga a <a href="@:data.link.tosdr">a
|
||
darle derechos de autor extendidos sobre tus videos, ¡gratis!</a>'
|
||
- Con PeerTube, <strong>puedes elegir el alojamiento de tus vídeos de acuerdo
|
||
a sus términos de servicio </strong>, su política de moderación, sus opciones
|
||
de federación.... Como no tienes un gigante de la tecnología frente a ti,
|
||
es posible que seas capaz de hablar con tu alojamiento si alguna vez tienes
|
||
un problema, una necesidad o algo que quieras.
|
||
- La otra gran ventaja de PeerTube es que tu proveedor de alojamiento no tiene
|
||
que temer el éxito repentino de uno de tus vídeos. De hecho, PeerTube emite
|
||
vídeos con el protocolo <a href="@:link.wArticle/BitTorrent">WebTorrent</a>.
|
||
Si cientos de personas están viendo tu vídeo al mismo tiempo, sus navegadores
|
||
envían automáticamente fragmentos de tu vídeo a otros espectadores.
|
||
- Antes de esta transmisión entre pares, los videógrafos exitosos (o los videos
|
||
que hacen el estruendo) estaban condenados a ser alojados por un gigante de
|
||
la web cuya infraestructura puede manejar millones de vistas simultáneas...
|
||
O a pagar por un anfitrión de vídeo independiente muy caro para que pueda
|
||
soportar la carga.
|
||
audience:
|
||
title: Para aquellos que quieran ver videos, PeerTube puede ofrecer...
|
||
text:
|
||
- Uno de los beneficios es que <strong>te conviertes en parte de la difusión
|
||
de los videos que estás viendo </strong>. Si otras personas están viendo un
|
||
video de PeerTube al mismo tiempo que tú, siempre y cuando tu pestaña permanezca
|
||
abierta, tu navegador comparte bits de ese video y tú participas en un uso
|
||
más saludable de Internet.
|
||
- 'Por supuesto, el reproductor de vídeo de PeerTube se adapta a su situación:
|
||
si tu instalación no permite la reproducción de vídeo de igual a igual (red
|
||
corporativa, navegador recalcitrante, etc.), la reproducción de vídeo se hará
|
||
de la forma clásica.'
|
||
- Pero sobre todo, <strong>PeerTube te trata como una persona, no como un producto
|
||
</strong> que tiene que rastrear, perfilar y bloquear los bucles de vídeo
|
||
para vender mejor el tiempo disponible de tu mente. Así, el <a href="@:data.link.gitPT">código
|
||
fuente</a> (la receta) del software PeerTube es abierto, haciendo su operación
|
||
transparente.
|
||
- '<strong>PeerTube no es sólo de código abierto: es libre (como en la libertad
|
||
de expresión).</strong> Su licencia libre garantiza nuestras libertades fundamentales
|
||
como usuarios. Es este respeto por nuestras libertades lo que permite a Framasoft
|
||
invitarte a contribuir a este software, y muchas evoluciones (sistema de comentarios
|
||
innovador, etc.) ya han sido sugeridas por algunos de vosotros.'
|
||
remplace-yt:
|
||
title: ¿El objetivo de PeerTube es reemplazar a Youtube?
|
||
text:
|
||
- 'Podemos responder con certeza: ¡no!'
|
||
- En marzo de 2018, PeerTube lanzó su versión beta de uso público. Varios colectivos
|
||
establecieron las primeras instancias, creando así las bases de la federación.
|
||
- But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features
|
||
are missing. But we intend to keep improving it day after day.
|
||
- 'March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more
|
||
this software will be used and supported, the more people will use it and
|
||
contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative
|
||
to platforms such as YouTube.'
|
||
- 'Sin embargo, la ambición sigue siendo ser <strong>una alternativa libre y
|
||
descentralizada</strong>: el objetivo de una alternativa no es reemplazar,
|
||
sino proponer algo más, con valores diferentes, en paralelo a lo que ya existe.'
|
||
content:
|
||
law:
|
||
title: Si es gratis, ¿podemos subir cosas ilegales?
|
||
text:
|
||
- Ser libre no significa estar por encima de la ley! Cada proveedor de alojamiento
|
||
de PeerTube puede decidir sobre sus propias condiciones generales de uso,
|
||
respetando sus leyes locales.
|
||
- Por ejemplo, en Francia, el contenido discriminatorio <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Lois_contre_le_racisme_et_les_discours_de_haine">está
|
||
prohibido </a> y puede ser <a href="http://stop-discrimination.gouv.fr/agir/ne-pas-laisser-faire-les-recours">declarado
|
||
a las autoridades</a>. PeerTube permite a los usuarios reportar videos problemáticos,
|
||
y cada administrador debe aplicar su moderación de acuerdo con sus términos
|
||
y condiciones y la ley.
|
||
- El sistema de federación, por su parte, permite a los anfitriones decidir
|
||
con quién quieren conectarse, dependiendo del tipo de contenido o de las políticas
|
||
de moderación de los demás.
|
||
responsible:
|
||
title: ¿Quién es responsable del contenido publicado en PeerTube?
|
||
text:
|
||
- 'PeerTube no es un sitio web: es un software que permite a un administrador
|
||
web (por ejemplo, Eduardo) crear un sitio web de vídeo (llamémoslo EduardoTube).'
|
||
- Ahora imagina que Rebeca ha creado una cuenta en EduardoTube y sube un vídeo
|
||
ilegal, porque este vídeo utiliza música creada por Javier.
|
||
- Javier sale en Framatube, una instancia que sigue a EduardoTube. Así, Javier
|
||
puede ver, desde Framatube, los vídeos publicados en EduardoTube.
|
||
- Javier ve el vídeo ilegal de Rebeca y lo señala con el botón que se le ha
|
||
proporcionado para ello. Aunque el informe está hecho desde Framatube, se
|
||
envía directamente a la persona que alberga el contenido ilegal, Eduardo.
|
||
- A partir de ese momento, Eduardo es el responsable, porque se le advierte
|
||
que están alojando un vídeo ilegal. Por lo tanto, le corresponde a él actuar
|
||
si no quiere que se le exija rendir cuentas ante la ley.
|
||
- Entonces Eduardo y Javier pueden volverse contra Rebeca, que subió el vídeo.
|
||
money:
|
||
title: ¿Cuál es la política de remuneración de PeerTube?
|
||
text:
|
||
- OrderedDict([(('No hay ninguno, no por el momento', 'PeerTube es una herramienta
|
||
que queríamos neutral en términos de remuneración.')]))
|
||
- 'Por ahora, la solución propuesta a las personas que suben vídeos es utilizar
|
||
el botón "soporte" debajo del vídeo. Este botón muestra un marco en el que
|
||
las personas que suben vídeos pueden mostrar texto, imágenes y enlaces libremente.
|
||
Por ejemplo, es posible poner un enlace a Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay
|
||
(o cualquier otra solución) allí. Otros ejemplos: pon una dirección postal
|
||
si deseas recibir tarjetas de agradecimiento físicas, pon un logotipo de tu
|
||
empresa, un enlace para apoyar a una organización sin ánimo de lucro....'
|
||
- No fuimos más lejos porque favorecer una solución técnica sería imponer, en
|
||
el código, una visión política de la compartición cultural y de su financiación.
|
||
Todas las soluciones financieras son posibles y reciben el mismo trato en
|
||
PeerTube.
|
||
- Sin embargo, muchas mejoras de PeerTube son de esperar.... ¡incluyendo aquellas
|
||
que te permitirían crear (y elegir) las herramientas de monetización que te
|
||
interesan!
|
||
- 'No obstante, conviene recordar que la gran mayoría de los vídeos publicados
|
||
en Internet (e incluso en YouTube) son compartidos con fines no comerciales:
|
||
la remuneración es una herramienta, pero no necesariamente un objetivo principal
|
||
o esencial.'
|
||
instances:
|
||
title: ¿Dónde puedo poner mis vídeos?
|
||
text:
|
||
- Necesitas encontrar una instancia de alojamiento de PeerTube en la que confíes.
|
||
- Hay una lista completa <a href="@:data.link.instancesPT">lista de instancias
|
||
aquí </a>, y una lista de las que están <a href="./#getting-started">abrir
|
||
el registro aquí </a>.
|
||
- A continuación, te recomendamos que vayas a las instancias, leas su página
|
||
"Acerca de" para descubrir sus condiciones de uso (límite de espacio en disco
|
||
por usuario, política de contenidos, etc.).
|
||
- Es mejor contactar y hablar directamente con los proveedores de alojamiento,
|
||
para entender su modelo de negocio, visión, etc. Porque sólo tú puedes determinar
|
||
qué es lo que te hace confiar en tal o cual servidor y, por lo tanto, confiarles
|
||
tus vídeos.
|
||
pornography:
|
||
title: There are many porn videos on PeerTube!
|
||
text:
|
||
- No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances
|
||
and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the
|
||
content is sensitive, which could be something else than pornography). Therefore,
|
||
they represent only ~1% of all the videos.
|
||
- "Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate:\
|
||
\ he has the full control of the content he wants to display on his instance.\
|
||
\ It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can\
|
||
\ decide to: <ul><li>Display them</li><li>Blur the title and thumbnail</li><li>Hide\
|
||
\ them</li></ul>"
|
||
- By default, this configuration is set to "Hide them". If some administrators
|
||
decide to display them with a blur filter for example, it's <strong>their</strong>
|
||
choice.
|
||
- Finally, any user can override this configuration, and decides if he want
|
||
to display, blur or hide these videos for himself.
|
||
- "PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops\
|
||
\ PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
|
||
- "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube\
|
||
\ administrators to respect the law and avoid any problematic situations."
|
||
forum: Debate en nuestro foro
|
||
tech:
|
||
install:
|
||
title: ¿Cómo instalo PeerTube?
|
||
text:
|
||
- La <a href="@:data.link.gitPT/blob/develop/support/doc/production.md">guía
|
||
de instalación</a> está aquí (solo en inglés, de momento).
|
||
- 'Recomendamos no instalar PeerTube en hardware de gama baja o detrás de una
|
||
conexión débil (por ejemplo, en una RaspberryPi con conexión ADSL): esto podría
|
||
ralentizar a todas las federaciones.'
|
||
- 'No molestes al desarrollador para que te ayude a instalar tu instancia: tenemos
|
||
un <a href="@:link.forumPT">foro de soporte</a> para eso.'
|
||
moderation:
|
||
title: PeerTube v1.0 no me parece que contenga todas las herramientas necesarias
|
||
para una buena gestión de mi instancia.
|
||
text:
|
||
- '<blockquote>"Es indignante e inconsciente: estás lanzando la versión 1 de
|
||
PeerTube cuando no contiene las herramientas necesarias para gestionar eficazmente
|
||
los vídeos reclamados por los titulares de los derechos, o para gestionar
|
||
eficazmente el problema del acoso en línea en los comentarios, o para gestionar
|
||
eficazmente la monetización a través de la publicidad, o para (inserta aquí
|
||
tu petición a PeerTube). ¡Nunca funcionará! ¿Qué piensas hacer al respecto?"</blockquote>'
|
||
- Tienes razón. PeerTube 1.0 no es la herramienta perfecta, ni mucho menos.
|
||
Y nunca prometimos que esta versión 1.0 fuera una herramienta que incluyera
|
||
todas las características correspondientes a todos los casos.
|
||
- PeerTube 1.0 es la realización del compromiso que hicimos en octubre de 2017
|
||
de llevar PeerTube de una versión alfa (proyecto personal y prueba de concepto
|
||
que una plataforma de vídeo federada podría funcionar) a una versión 1.0 en
|
||
octubre de 2018 (que no significa "versión final", sino "versión considerada
|
||
estable y distribuible").
|
||
- Recuerda que PeerTube tiene sólo un (casi) desarrollador a tiempo completo
|
||
y un pequeño puñado de voluntarios muy involucrados. No es un producto desarrollado
|
||
por una start-up con un equipo a tiempo completo (desarrollo, diseño, UX,
|
||
marketing, soporte, etc.) y un apoyo financiero significativo. Se trata de
|
||
un software libre comunitario, cuyo desarrollo continuará a lo largo de los
|
||
meses y, esperamos, en los años venideros.
|
||
- 'Somos conscientes de las deficiencias de PeerTube 1.0, especialmente en el
|
||
área de herramientas de moderación (vídeos, comentarios, etc.). Y tenemos
|
||
la intención de trabajar en estas debilidades. '
|
||
- 'Hemos decidido hacerlo de la siguiente manera: por un lado, trabajaremos
|
||
principalmente en los próximos meses para mejorar estas herramientas dentro
|
||
de PeerTube (en el <i>centro</i> del software). Por otro lado, también centraremos,
|
||
en paralelo, gran parte del esfuerzo en el desarrollo de PeerTube durante
|
||
2019, en la integración de un sistema de plugins, que puede ser desarrollado
|
||
por las comunidades.'
|
||
- 'De hecho, no pretendemos tener la ciencia detrás de esto y saber cómo gestionar
|
||
mejor cada una de las herramientas en función de cada una de las necesidades.
|
||
Por ejemplo: en lo que se refiere a la cuestión de las solicitudes de la DMCA,
|
||
los casos varían según las jurisdicciones geográficas (el Derecho europeo
|
||
es diferente del Derecho francés, a su vez diferente del Derecho canadiense,
|
||
a su vez diferente del Derecho estadounidense, etc.). En cuanto a las herramientas
|
||
para moderar los comentarios, tampoco en este caso podemos decir que somos
|
||
expertos en el tema, porque simplemente no es así.'
|
||
- Al actuar tanto sobre el <i>núcleo</i>, como al permitir el desarrollo de
|
||
plugins, creemos que, a largo plazo, PeerTube será capaz de responder mucho
|
||
mejor a estos problemas y permitir que diferentes comunidades adapten PeerTube
|
||
a sus necesidades.
|
||
- Estamos trabajando lo más rápido posible para mejorar PeerTube, pero lo estamos
|
||
haciendo con los recursos que tenemos, lo que significa que son <strong>muy
|
||
</strong> limitados.
|
||
- 'Mientras tanto, como usuario, si sientes que PeerTube 1.0 no satisface tus
|
||
necesidades, es simple: no lo uses ahora mismo :) (os recordamos que no ganamos
|
||
dinero desarrollando PeerTube, y que si obviamente esperamos su éxito, la
|
||
supervivencia de nuestra asociación no depende de ello).'
|
||
- Como administrador, si tienes miedo de las solicitudes de DMCA, existe la
|
||
opción de limitar la apertura de inscripciones a la gente que conoces. Entonces
|
||
podrás reabrir los registros sin verificación una vez que estas herramientas
|
||
de verificación hayan sido integradas o desarrolladas.
|
||
code:
|
||
title: ¿Cómo contribuyo al código de PeerTube?
|
||
text:
|
||
- El <a href="@:data.link.gitPT">Repositorio Git de PeerTube está aquí </a>.
|
||
- Puede <a href="@:data.link.gitPT/issues">crear un tema </a>, contribuir a
|
||
él, o incluso empezar a contribuir eligiendo el <a href="@:data.link.gitPT/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3A%22good+first+issue%22">problemas
|
||
fáciles de resolver para aquellos que empiezan </a>.
|
||
- Si quieres ayudar de otra manera, o si quieres solicitar una función, ven
|
||
a discutirlo en nuestro <a href="@:link.forumPT">foro de contribución</a>.
|
||
protocol:
|
||
title: ¿Por qué PeerTube utiliza el protocolo de federación ActivityPub? ¿Por
|
||
qué no IPFS / d.tube / Steemit?
|
||
text:
|
||
- PeerTube utiliza ActivityPub porque este protocolo de federación es recomendado
|
||
por el W3C y ya es utilizado por la red social federada Mastodon.
|
||
- IPFS es una gran tecnología, pero todavía parece bastante (¡demasiado!) joven
|
||
para el streaming a gran escala de archivos grandes.
|
||
- Después de discutirlo en nuestro foro, sentimos que d.tube no es libre o de
|
||
código abierto, porque publicar sólo código compilado dificulta la libertad
|
||
de modificación.
|
||
- D.tube se basa en Steem para la "remuneración", es una elección, pero Steem
|
||
es <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Steemit#Criticism">ampliamente criticado
|
||
</a> como <a href="https://steemit.com/steemit/@docdelux/30-days-of-steemit-here-is-my-criticism">altamente
|
||
centralizado </a>, y sospechosamente <a href="https://steemit.com/steemit/@thecryptonews/psa-constructive-criticism-the-ugly-truth-behind-steemit">se
|
||
asemeja a un sistema Ponzi</a>.
|
||
- PeerTube es gratuito, descentralizado, distribuido y no impone ningún modelo
|
||
de remuneración. Esta es la elección que hemos hecho, que es discutible, y
|
||
otras (como d.tube) han hecho otras elecciones, que tienen sus ventajas. Así
|
||
que depende de ti ver lo que te conviene.
|
||
hof:
|
||
title: Hall of fame
|
||
sponsors: Patrocinadores
|
||
donators: Colaboradores Financieros
|
||
dev: Colaboradores / Donantes
|
||
contrib: Contribuye al código
|
||
news:
|
||
title: What's up on PeerTube
|
||
subtitle: Discover the tool's latest improvements
|
||
latest-articles: Latest articles
|
||
blocs:
|
||
newsletter05-06-2019:
|
||
title: PeerTube 1.3 is out!
|
||
date:
|
||
text: June 5, 2019
|
||
data: '2019-06-05'
|
||
text:
|
||
p1: Hello!
|
||
p2: We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features.
|
||
p3: "The most important of these new features is the playlist system. This\
|
||
\ feature allows any user to create a playlist in which it's possible to\
|
||
\ add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be viewed\
|
||
\ entirely or partially: the creator of the playlist can decide when the\
|
||
\ video playback starts and/or ends (timecode system). This system is really\
|
||
\ useful to create all kinds of zappings or educational contents by selecting\
|
||
\ extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch Later\"\
|
||
\ playlist is created by default for each user. Thus, you can save videos\
|
||
\ in this playlist when you don't have time to watch them immediately."
|
||
p4: 'Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an
|
||
external contributor: <a href="https://github.com/joshmorel">Josh Morel</a>
|
||
who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator
|
||
of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance
|
||
will automatically be hidden until a moderator approves it.'
|
||
p5: 'PeerTube translation community have done a huge job. 3 new languages
|
||
are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already
|
||
support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19
|
||
languages!'
|
||
p6: Now, administrators can manage more finely how other instances subscribe
|
||
to their own instance. The administrator can decide whether or not to approve
|
||
the subscription of another instance to its own. It is also possible to
|
||
activate automatic rejection for any new subscription to its instance. Finally,
|
||
a notification is created as soon as the administrator's instance receives
|
||
a new subscription. These features help administrators control on which
|
||
instances their content is displayed.
|
||
p7: We're also redesigning the PeerTube video player to offer better video
|
||
playback and to correct a few bugs. With this new player, resolution changes
|
||
should be smoother and the bandwidth management is optimized with a more
|
||
efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube also adds ability for
|
||
administrators to enable this new experimental player so we can get feedback
|
||
on it. We hope to use this new player by default in the future.
|
||
p8: Finally, we have made some adjustments to the user interface so it easier
|
||
and nicer to use. For instance, video thumbnails are becoming bigger so
|
||
that they're more highlighted. Users now have a quick access to their library
|
||
from the menu that includes their playlists, videos, video watching history
|
||
and their subscriptions.
|
||
p9: Many other improvements have been made in this new version. You can see
|
||
the complete list on <a href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0">https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0</a>.
|
||
p10: Thanks to all PeerTube contributors!
|
||
p11: Framasoft.
|
||
newsletter26-02-2019:
|
||
title: 'PeerTube: retrospective, new features and more to come!'
|
||
date:
|
||
text: 26 February 2019
|
||
data: '2019-02-26'
|
||
text:
|
||
p1: <b>Hello everyone!</b>
|
||
p2: Since version 1.0 has been released last November, we went on improving
|
||
PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the
|
||
objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the <a
|
||
href="https://framasoft.org/en/">Framasoft non-profit</a>, which develops
|
||
the software (and lives only through <a href="https://soutenir.framasoft.org/en/">your
|
||
donations</a>).
|
||
p3: 'Here is a small retrospective of the end of 2018/beginning of 2019:'
|
||
p4: In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation
|
||
tools requested by instance administrators.<br> We also took the opportunity
|
||
to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video
|
||
playback.
|
||
p5: "In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian,\
|
||
\ Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube\
|
||
\ is now translated into 16 different languages!"
|
||
p6: This version also includes a notification system that allows users to
|
||
be informed (on the web interface or through email) when their video is
|
||
commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has
|
||
published a new video, etc.
|
||
p7: 'In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than
|
||
300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated
|
||
views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube
|
||
is <a href="https://joinpeertube.org/en">https://joinpeertube.org/en</a>
|
||
and that we bear no responsibility on any other site that may be published.'
|
||
p8: As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded.
|
||
And we will continue!<br> For 2019, we plan to add a plugin and theme management
|
||
system (even though basic at first), playlist management, support for audio
|
||
files upload and many other features.
|
||
p9: 'If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate
|
||
in its funding here: <a href="https://soutenir.framasoft.org/en">https://soutenir.framasoft.org/en</a>'
|
||
p10: 'If you have any questions, feel free to use our forum: <a href="https://framacolibri.org/c/peertube">https://framacolibri.org/c/peertube</a>'
|
||
p11: Thank you and with our best regards,
|
||
newsletter16-10-2018:
|
||
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #4'
|
||
date:
|
||
text: 16 October 2018
|
||
data: '2018-10-16'
|
||
text:
|
||
p1: Hello everyone!
|
||
p2: We are now in mid-October! As promised, we have just released the first
|
||
stable version of PeerTube.
|
||
p3: 'It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding: <ul><li>Localization
|
||
support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different
|
||
languages!)</li> <li>Subtitles support</li> <li>Ability to import videos
|
||
through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)</li> <li>Ability
|
||
to import a video through a torrent file or a magnet URI</li> <li>RSS feeds,
|
||
allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances,
|
||
in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can
|
||
also subscribe to comment feeds!</li> <li>A more relevant search, with the
|
||
ability to set advanced filters (duration, category, tags...)</li> <li>Subscriptions
|
||
throughout the federation: you can follow your favorite video channels and
|
||
see all the videos on a dedicated page</li> <li>Redundancy system: a PeerTube
|
||
instance can help sharing some videos from another instance</li> </ul>'
|
||
p4: ' We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published
|
||
a few demonstration videos: <ul> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/f57da309-6b92-4fe0-9267-ff8188cc050c">RSS
|
||
Feeds</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/dcad56d9-9fe6-45bc-96aa-3d778f6804c1">Torrent
|
||
import</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/59d306c0-fc5b-493a-956a-43785693346b">YouTube
|
||
video import</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/edd7a468-08d5-4877-b62b-61c5f3f83ceb">Adding
|
||
subtitles</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/60c4bea4-6bb2-4fce-8d9f-8a522575419d">Advanced
|
||
search</a></li> <li><a href="https://framatube.org/videos/watch/8968dbe1-a387-433b-a20f-37fe9f3ca8d5">Video
|
||
channel subscriptions</a></li> </ul>'
|
||
p5: "This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would\
|
||
\ like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve PeerTube,\
|
||
\ and therefore to promote a more decentralized web. But the journey does\
|
||
\ not end here: we will continue to work on the software, and there is still\
|
||
\ a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, we'll\
|
||
\ take a few days off ;)"
|
||
p6: We remind you that you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
|
||
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">
|
||
https://contact.framasoft.org</a>.
|
||
p7: Cheers,<br>Framasoft
|
||
newsletter12-09-2018:
|
||
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #3'
|
||
date:
|
||
text: September 12, 2018
|
||
data: '2018-09-12'
|
||
text:
|
||
p1: Hello everyone!
|
||
p2: A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some
|
||
(good!) news with you.
|
||
p3: We just released PeerTube <em>beta 12</em>, that allows to subscribe to
|
||
video channels, whether they are on your instance or even on remote instances.
|
||
This way, you can browse videos of your subscribed channels in a dedicated
|
||
page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can search
|
||
a channel or a video directly by typing their web address in the PeerTube
|
||
search bar.
|
||
p4: It was not included in the crowdfunding, but we created an "Overview"
|
||
page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly,
|
||
to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see <a
|
||
href="https://peertube3.cpy.re/videos/overview">a demonstration here</a>.
|
||
p5: You can read the complete <em>beta 12</em> changelog <a href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CHANGELOG.md#v100-beta12">here</a>.
|
||
p6: "Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: <a href=\"\
|
||
https://github.com/Chocobozzz/PeerTube\">the PeerTube README</a> and <a\
|
||
\ href=\"https://joinpeertube.org/fr/hall-of-fame/\">the JoinPeerTube Hall\
|
||
\ of Fame</a> show off the names of the persons who have chosen the corresponding\
|
||
\ rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital\
|
||
\ arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful\
|
||
\ that we are looking forward to it!)"
|
||
p7: The last feature we have to implement is the videos redundancy between
|
||
instances, which will further increase resilience on instance overload.
|
||
If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september).
|
||
p8: We remind you that you can track the progress of the work directly <a
|
||
href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube"> on the git repository</a>,
|
||
and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the "Issues"
|
||
tab.
|
||
p9: Moreover, you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
|
||
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">https://contact.framasoft.org.</a>
|
||
p10: Cheers,<br>Framasoft
|
||
newsletter20-08-2018:
|
||
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #2'
|
||
date:
|
||
text: August 20, 2018
|
||
data: '2018-08-20'
|
||
text:
|
||
p1: Hello everyone!
|
||
p2: The development of the crowdfunding features is going well.
|
||
p3: As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced
|
||
that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we
|
||
were making progress on the subtitles support and the advanced search.
|
||
p4: These four features are all implemented, and can already be used on instances
|
||
updated to version <em>v1.0.0-beta.10</em> (for example <a href="https://framatube.org">https://framatube.org</a>).
|
||
Regarding the subtitles support, you can test them on the <a href="https://framatube.org/videos/watch/217eefeb-883d-45be-b7fc-a788ad8507d3">
|
||
the "What is PeerTube"</a> video.
|
||
p5: We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube,
|
||
Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few
|
||
days, when we will release a new version (<em>v1.0.0-beta.11</em>).<br>
|
||
The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature
|
||
we will be working on will be the user subscriptions.
|
||
p6: We remind you that you can track the progress of the work directly <a
|
||
href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube"> on the git repository</a>,
|
||
and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the "Issues"
|
||
tab.
|
||
p7: Moreover, you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
|
||
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">https://contact.framasoft.org.</a>
|
||
p8: Cheers,<br>Framasoft
|
||
newsletter23-07-2018:
|
||
title: 'PeerTube crowdfunding newsletter #1'
|
||
date:
|
||
text: 23 July 2018
|
||
data: '2018-07-23'
|
||
text:
|
||
p1: Hello everyone!
|
||
p2: First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️
|
||
p3: "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization\
|
||
\ system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be\
|
||
\ available in the next beta (<em>beta 10</em>) of PeerTube. As of this\
|
||
\ writing, the web interface is already available in english, french, basque,\
|
||
\ catalan, czech and esperanto (huge thank you to <a href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CREDITS.md#translations\"\
|
||
> all of the translators</a>). If you too want to help translating PeerTube,\
|
||
\ do not hesitate to check out <a href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/support/doc/translation.md\"\
|
||
>the documentation</a>!"
|
||
p4: Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by <a href="https://github.com/rigelk">Rigelk</a>
|
||
and you can already use it in the <em>beta 9</em>. You can, for example,
|
||
get <a href="https://framatube.org/feeds/videos.xml?sort=-publishedAt&filter=local">
|
||
the feed of the last local videos uploaded in a particular instance</a>.
|
||
p5: Subtitles support is well under way, and we should have a first version
|
||
available soon. When this work is finished, we will develop the advanced
|
||
search.
|
||
p6: We remind you that you can track the progress of the work directly <a
|
||
href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube"> on the git repository</a>,
|
||
and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the "Issues"
|
||
tab.
|
||
p7: Moreover, you can ask questions on <a href="https://framacolibri.org/c/qualite/peertube">the
|
||
PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a href="https://contact.framasoft.org">https://contact.framasoft.org.</a>
|
||
p8: Cheers,<br>Framasoft
|