From dbb1c51c5ba26fe08234bc9c35f9e912759d4c1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Bengtsson Date: Mon, 30 Dec 2019 21:14:12 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 61.7% (237 of 384 strings) Translation: joinpeertube/main Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/main/sv/ --- src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po | 78 ++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 58 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po index 9177eff..2e04b78 100644 --- a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po +++ b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-20 02:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-31 22:14+0000\n" "Last-Translator: Filip Bengtsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "" "A username, an email, a password and you can already enjoy all the " "features of PeerTube!" msgstr "" -"Med bara ett användarnamn, en e-postadress och ett lösenord kan du " -"upptäcka alla fördelarna med PeerTube!" +"Med bara ett användarnamn, en e-postadress och ett lösenord kan du " +"upptäcka alla fördelarna med PeerTube!" #: src/views/News.vue:302 msgid "Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" #: src/views/Home.vue:240 msgid "About peer-to-peer broadcasting and watching" -msgstr "Om tittande och förmedling av videor från person till person" +msgstr "Om tittande och distribution av videor från person till person" #: src/components/InstancesList.vue:362 msgid "Activism" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "algoritm som tillhör Google (som är fallet med Youtube) eller Vivendi / " "Bolloré (för Dailymotion). Den här fria licensen garanterar våra " "grundläggande friheter som användare och tillåter många bidragsgivare att " -"erbjuda förbättringar och nya funktioner." +"erbjuda förbättringar och nya funktioner." #: src/components/InstancesList.vue:81 msgid "Allowed video space" @@ -262,13 +262,13 @@ msgid "" "video directly from your Mastodon's account." msgstr "" "Och det finns mer! PeerTube använder ActivityPub, ett protokoll för " -"federalisering som låter dig interagera med andra mjukvaror, så länge även de använder samma protokoll. Till exempel är PeerTube " -"och Mastodon – ett alternativ till Twitter – sammankopplade: du kan " +"federalisering som låter dig interagera med andra mjukvaror" +", så länge även de använder samma protokoll. Till exempel är PeerTube och " +"Mastodon – ett alternativ till Twitter – sammankopplade: du kan " "följa en PeerTube-användare från Mastodon (de senaste videorna från " "PeerTube-kontot du följer kommer dyka upp i ditt flöde), och " -"dessutom kommentera på en PeerTube-video direkt från ditt Mastodon-konto." +"dessutom kommentera på en PeerTube-video direkt från ditt Mastodon-" +"konto." #: src/components/InstancesList.vue:364 msgid "Animals" @@ -403,19 +403,19 @@ msgstr "" #: src/views/Help.vue:18 msgid "Better understand and use PeerTube" -msgstr "" +msgstr "Ta reda på hur du använder PeerTube" #: src/components/InstancesList.vue:55 msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Gör suddiga" #: src/views/FAQ.vue:378 msgid "Blur the title and thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Gör titeln och miniatyrbilden suddiga" #: src/components/InstanceCard.vue:80 msgid "Blurred" -msgstr "" +msgstr "Utsuddat" #: src/views/Home.vue:283 msgid "Browse contents" @@ -448,6 +448,10 @@ msgid "" "languages you speak, find an instance whose rules " "match your needs!" msgstr "" +"Genom att filtrera efter dina behov (videoskapare eller " +"tittare), teman du letar efter eller språk " +"du behärskar kand du hitta en instans vars villkor passar dina " +"behov!" #: src/views/FAQ.vue:469 msgid "" @@ -524,7 +528,7 @@ msgstr "Tyska" #: src/components/Header.vue:8 msgid "developed by" -msgstr "utvecklad av" +msgstr "utvecklat av" #: src/views/Home.vue:220 msgid "" @@ -532,6 +536,9 @@ msgid "" "longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a " "special relationship with your hoster, who distributes your data." msgstr "" +"Direktkontakt med en värd på mänsklig nivå ger utrymme för två saker: du är " +"inte längre kund till ett enormt teknikföretag och du kan odla en " +"nära relation med din värd, som distribuerar din data." #: src/components/InstancesList.vue:29 msgid "Discover instances" @@ -603,6 +610,8 @@ msgstr "Engelska" msgid "" "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..." msgstr "" +"Upplev alla funktionerna: historik, prenumerationer, spellistor, " +"notifikationer …" #: src/components/InstancesList.vue:358 msgid "Entertainment" @@ -835,11 +844,11 @@ msgstr "Hur installerar jag PeerTube?" #: src/components/InstancesList.vue:360 msgid "How To" -msgstr "" +msgstr "Instruktioner" #: src/views/Help.vue:92 msgid "How to contribute?" -msgstr "" +msgstr "Hur kan du hjälpa till?" #: src/views/FAQ.vue:327 msgid "" @@ -897,6 +906,10 @@ msgid "" "do is create an account on the PeerTube instance of your choice." msgstr "" +"Vill du interagera med videor (gilla, kommentera, ladda ner …), prenumerera " +"på kanaler, skapa spellistor eller titta på videor? Där är allt du behöver " +"göra att skaffa ett konto på en PeerTube-instans som passar " +"dig." #: src/components/Footer.vue:28 msgid "" @@ -1168,7 +1181,7 @@ msgid "" "for hours on end." msgstr "" "Viktigast är att PeerTube behandlar dig som en person och inte en " -"produkt som måste profileras och fångas i en videoloop. Till " +"produkt som måste profileras och fångas i en videoloop. Till " "exempel använder PeerTube inte någon avvägd rekommendationsalgoritm för att " "hålla dig inloggad timme efter timme." @@ -1315,6 +1328,12 @@ msgid "" "tools. As a public interest organization, over 90% of our funding " "comes from donations (tax deductible for French taxpayers)." msgstr "" +"Vår organisation grundades 2004 och ägnar sig nu åt folkbildning om " +"digital teknik. Vi är en liten förening med färre än 40 medlemmar " +"och tio anställda. Vi är mest kända för vårt projekt med målet att " +"”avgooglifiera” internet, där vi lade fram 34 etiska verktyg till Googles " +"webbtjänster. Som en allmännyttig organisation, kommer mer än " +"90 % av våra medel från donationer." #: src/views/News.vue:134 msgid "" @@ -1402,7 +1421,7 @@ msgid "" "organization: Framasoft" msgstr "" "PeerTube är en fri mjukvara finansierad av en fransk ideell " -"organisation: Framasoft" +"organisation, Framasoft" #: src/views/FAQ.vue:531 msgid "" @@ -1519,7 +1538,7 @@ msgstr "Portugisiska (Portugal)" #: src/components/Footer.vue:15 msgid "Press kit" -msgstr "" +msgstr "Pressmaterial" #: src/views/Help.vue:7 msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!" @@ -1711,6 +1730,13 @@ msgid "" "many features along. Several collectives have already created PeerTube " "hosts, laying the foundation for the federation." msgstr "" +"Tack vare vår " +"finansieringskampanj (mellan mars och juni 2018) kunde Framasoft " +"anställa PeerTubes huvudutvecklare. Betaversionen släpptes i mars " +"2018 och version 1.0.0 kom ut i november 2018. Sedan dess har ett flertal " +"mellanversioner släppts som introducerat många funktioner. Många gemenskaper " +"har redan startat sina egna PeerTube-instanser och därigenom lagt grunden " +"för federationen." #: src/views/FAQ.vue:410 msgid "" @@ -1771,6 +1797,8 @@ msgid "" "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it " "will become a concrete alternative to platforms like YouTube." msgstr "" +"Ju fler som använder, stöttar och bidrar till PeerTube, desto snabbare " +"kommer det bli ett seriöst alternativ till plattformar som YouTube." #: src/views/FAQ.vue:92 msgid "" @@ -2210,10 +2238,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/views/Home.vue:207 +#, fuzzy msgid "" "With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe " "in." msgstr "" +"Med PeerTube kan du välja ett webbhotell med regler du tror " +"på." #: src/views/Home.vue:226 msgid "" @@ -2222,6 +2253,10 @@ msgid "" "policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge " "tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..." msgstr "" +"Med PeerTube har du möjlighet att välja din värd efter deras " +"användarvillkor, gränser för lagringsutrymme, moderationspolicy, vilka de " +"federerar med och mycket mer. Du behöver inte längre tala med ett gigantiskt " +"teknikföretag, så du kan tala ut om dina bekymmer, behov och önskemål." #: src/views/News.vue:28 msgid "work to facilitate the federation and presentation of proceedings;" @@ -2291,6 +2326,9 @@ msgid "" "its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos " "recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair." msgstr "" +"Det är uppenbart att YouTube har spårat ur: dess ägare, Google / Alphabet, " +"kan vidmakthålla sitt ContentID-system (det ökända ”Robocopyright”) och ett " +"rekommendationssystem som verkar lika icke-transparent som orättvist." #: src/views/News.vue:326 msgid "YouTube video import"