diff --git a/Makefile b/Makefile
index eca26f0..55f65f4 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -17,7 +17,7 @@ INPUT_FILES = ./src
OUTPUT_DIR = ./src
# Available locales for the app.
-LOCALES = en_US fr_FR
+LOCALES = en_US fr_FR de es ru sv
# Name of the generated .po files for each available locale.
LOCALE_FILES ?= $(patsubst %,$(OUTPUT_DIR)/locale/%/LC_MESSAGES/app.po,$(LOCALES))
diff --git a/README.md b/README.md
index fa7c3a2..45e1eb4 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -37,3 +37,7 @@ Push on master (Weblate will be automatically updated)
```
$ git push origin master
```
+
+## Add locale
+
+Add the locale in `src/main.js` and `Makefile`. Then update translations.
diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/app.po
index b76d712..5594042 100644
--- a/src/locale/de/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/app.po
@@ -18,7 +18,13 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: src/views/FAQ.vue:431
-msgid "\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\""
+msgid ""
+"\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 "
+"when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos "
+"claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online "
+"harassment in comments, or to effectively manage monetization through "
+"advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never "
+"work! What do you intend to do about it?\""
msgstr ""
#: src/components/InstanceCard.vue:49
@@ -28,39 +34,57 @@ msgstr[0] "%{ instance.totalInstanceFollowers } Folger der Instanz"
msgstr[1] "%{ instance.totalInstanceFollowers } Folger der Instanzen"
#: src/views/News.vue:30
-msgid "PeerTube's official documentation site (administration and use);"
+msgid ""
+"PeerTube's official documentation site "
+"(administration and use);"
msgstr ""
-"PeerTubes offizielles "
-"Dokumentationsportal (Verwaltung und Verwendung);"
+"PeerTubes offizielles Dokumentationsportal "
+"(Verwaltung und Verwendung);"
#: src/views/FAQ.vue:143
-msgid "But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to the ActivityPub protocol (also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world."
+msgid ""
+"But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to "
+"the ActivityPub protocol (also used by the "
+"Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can "
+"federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard "
+"disks to host videos for the whole world."
msgstr ""
"Aber PeerTube zentralisiert nicht: Es föderalisiert. Dank "
-"des ActivityPub-Protokolls (ebenfalls verwendet "
-"von der Mastodon-Föderation, einer free/libre Twitter-"
-"Alternative), kann PeerTube über mehrere kleine Anbieter verteilt werden, so "
-"dass diese Videos für die ganze Welt bereitzustellen können, ohne Tausende "
-"an Festplatten kaufen zu müssen."
+"des ActivityPub-Protokolls (ebenfalls verwendet von der "
+"Mastodon-Föderation, einer free/libre Twitter-Alternative), kann "
+"PeerTube über mehrere kleine Anbieter verteilt werden, so dass diese Videos "
+"für die ganze Welt bereitzustellen können, ohne Tausende an Festplatten "
+"kaufen zu müssen."
#: src/views/FAQ.vue:134
-msgid "It's software you install on your server to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!"
+msgid ""
+"It's software you install on your server to create a "
+"website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your "
+"own \"homemade YouTube\"!"
msgstr ""
-"Es ist eine Software die du auf deinem Server installieren "
-"kannst um eine Website zu erstellen, auf der Videos bereitgestellt "
-"und verteilt werden... Im Prinzip erstellst du dein eigenes \""
-"selbstgemachtes YouTube\"!"
+"Es ist eine Software die du auf deinem Server installieren kannst"
+"strong> um eine Website zu erstellen, auf der Videos bereitgestellt und "
+"verteilt werden... Im Prinzip erstellst du dein eigenes \"selbstgemachtes "
+"YouTube\"!"
#: src/views/FAQ.vue:218
-msgid "PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech). Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you."
+msgid ""
+"PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech)."
+"strong> Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is "
+"this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to "
+"contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, "
+"etc.) have already been suggested by some of you."
msgstr ""
-"PeerTube ist nicht nur quelloffen: Es ist frei (wie in freie "
-"Rede). Seine freie Lizenz garantiert unsere fundamentalen "
-"Freiheiten als Benutzer. Es ist dieser Respekt für unsere Freiheiten die es "
-"Framasoft ermöglicht, dich einzuladen zu dieser Software beizutragen. Viele "
+"PeerTube ist nicht nur quelloffen: Es ist frei (wie in freie Rede)."
+"strong> Seine freie Lizenz garantiert unsere fundamentalen Freiheiten als "
+"Benutzer. Es ist dieser Respekt für unsere Freiheiten die es Framasoft "
+"ermöglicht, dich einzuladen zu dieser Software beizutragen. Viele "
"Entwicklungsschritte (wie das innovative Kommentarsystem, usw.) wurden "
"bereits von jemandem wie dir angeregt."
@@ -81,10 +105,12 @@ msgid "A better interface"
msgstr "Eine bessere Oberfläche"
#: src/views/FAQ.vue:50
-msgid "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);"
+msgid ""
+"A federation of interconnected hosting providers (so more video choices "
+"wherever you go to see them);"
msgstr ""
-"Eine Zusammenschluss von verbundenen, Videos-bereitstellenden Anbietern ("
-"also mehr Auswahl, wo du Videos sehen kannst);"
+"Eine Zusammenschluss von verbundenen, Videos-bereitstellenden Anbietern "
+"(also mehr Auswahl, wo du Videos sehen kannst);"
#: src/views/Home.vue:77
msgid "A federation of interconnected hosting services"
@@ -96,10 +122,15 @@ msgstr "Einige Fragen um PeerTube besser kennenzulernen"
#: src/views/Home.vue:7
msgid "A free software to take back control of your videos"
-msgstr "Eine freie Software um die Kontrolle über deine Videos zurückzugewinnen"
+msgstr ""
+"Eine freie Software um die Kontrolle über deine Videos zurückzugewinnen"
#: src/App.vue:28
-msgid "A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
+msgid ""
+"A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 "
+"hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube "
+"is the decentralized free software alternative to videos platforms developed "
+"by Framasoft"
msgstr ""
"Eine freie Software um die Kontrolle über deine Videos zurückzugewinnen! Mit "
"mehr als 100 000 bereitgestellten Videos, die mehr als 6 Millionen mal "
@@ -107,19 +138,25 @@ msgstr ""
"PeerTube DIE dezentrale freie Softwarealternative zu Videoplattformen"
#: src/views/News.vue:369
-msgid "A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some (good!) news with you."
+msgid ""
+"A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some "
+"(good!) news with you."
msgstr ""
"Einen Monat vor der Version 1 von PeerTube möchten wir gerne einige (gute!) "
"Nachrichten mit euch teilen."
#: src/views/News.vue:307
-msgid "A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, category, tags...)"
+msgid ""
+"A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, "
+"category, tags...)"
msgstr ""
-"Eine genauere Suche mit der Möglichkeit fortgeschrittene Filter zu setzen ("
-"Dauer, Kategorie, Schlagworte...)"
+"Eine genauere Suche mit der Möglichkeit fortgeschrittene Filter zu setzen "
+"(Dauer, Kategorie, Schlagworte...)"
#: src/views/Instances.vue:36
-msgid "A username, an email, a password and you can already enjoy all the features of PeerTube!"
+msgid ""
+"A username, an email, a password and you can already enjoy all the "
+"features of PeerTube!"
msgstr ""
"Ein Benutzername, eine E-Mailadresse, ein Kennwort und schon kannst du "
"all die Funktionen von PeerTube nutzen!"
@@ -131,7 +168,9 @@ msgstr ""
"importieren"
#: src/views/News.vue:301
-msgid "Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)"
+msgid ""
+"Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and "
+"many others!)"
msgstr ""
"Möglichkeit Videos über eine URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion und viele "
"weitere!) zu importieren"
@@ -157,23 +196,37 @@ msgid "Advanced search"
msgstr "Fortgeschrittene Suche"
#: src/views/News.vue:18
-msgid "After a year of work and improvements, we have just released version 2 of PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article that we invite you to read."
+msgid ""
+"After a year of work and improvements, we have just released version 2 of "
+"PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article"
+"a> that we invite you to read."
msgstr ""
"Nach einem Jahr Arbeit und Verbesserungen, haben wir soeben Version 2 von "
"PeerTube veröffentlicht! Alles wird im Detail in diesem Framablog-Artikel erläutert, den wir dich einladen zu lesen."
+"rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framablog.org/2019/11/12/peertube-"
+"has-worked-twice-as-hard-to-free-your-videos-from-youtube/\">Framablog-"
+"Artikel erläutert, den wir dich einladen zu lesen."
#: src/views/FAQ.vue:526
-msgid "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification."
+msgid ""
+"After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open "
+"source, because publishing only compiled code hinders freedom of "
+"modification."
msgstr ""
"Nach einer Diskussion in unserem Forum sind wir der Ansicht, dass d.tube "
"weder frei noch quelloffen ist, da das Veröffentlichen nur von kompiliertem "
"Code die Freiheit der Anpassung einschränkt."
#: src/views/Home.vue:171
-msgid "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features."
+msgid ""
+"All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). "
+"Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a "
+"secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/"
+"Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our "
+"fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer "
+"evolutions and new features."
msgstr ""
"All dies wird durch PeerTubes free/libre Lizenz (GNU-AGPL) ermöglicht. Sein "
"Quelltext ist digitales \"Gemeingut\", der jedem gehört, anstatt eine "
@@ -187,7 +240,9 @@ msgid "Allowed video space"
msgstr "Zugelassener Videospeicherplatz"
#: src/views/FAQ.vue:49
-msgid "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);"
+msgid ""
+"An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and "
+"community-driven development);"
msgstr ""
"Ein offener Quelltext (Transparenz) unter einer free/libre Lizenz (Ethik, "
"Respekt und gemeinschaftlich geförderte Entwicklung);"
@@ -197,7 +252,14 @@ msgid "An open-source, free/libre licence code"
msgstr "Ein quelloffener Programmcode unter free/libre Lizenz"
#: src/views/Home.vue:126
-msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account."
+msgid ""
+"And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that "
+"allows you to interact with other software, provided they "
+"also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter "
+"alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from "
+"Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow "
+"will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted "
+"video directly from your Mastodon's account."
msgstr ""
"Und es gibt noch mehr! PeerTube verwendet Activity Pub, ein "
"föderalisierendes Protokoll das es dir ermöglicht mit anderer "
@@ -214,18 +276,29 @@ msgid "Animals"
msgstr "Tiere"
#: src/views/News.vue:177
-msgid "Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an external contributor: Josh Morel who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance will automatically be hidden until a moderator approves it."
+msgid ""
+"Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an "
+"external contributor: Josh Morel who add a quarantine "
+"system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance "
+"enables this feature, any new video uploaded on his instance will "
+"automatically be hidden until a moderator approves it."
msgstr ""
"Eine weitere Funktion der Version 1.3 kommt vollständig von einem externen "
-"Entwickler: Josh Morel, der ein "
-"Quarantänesystem für Videos auf PeerTube beigesteuert hat. Wenn der "
-"Administrator einer Instanz diese Funktion aktiviert wird jedes auf seine "
-"Instanz hochgeladene neue Video automatisch versteckt, bis ein Moderator es "
+"Entwickler: Josh Morel, der ein Quarantänesystem"
+"strong> für Videos auf PeerTube beigesteuert hat. Wenn der Administrator "
+"einer Instanz diese Funktion aktiviert wird jedes auf seine Instanz "
+"hochgeladene neue Video automatisch versteckt, bis ein Moderator es "
"genehmigt."
#: src/views/News.vue:120
-msgid "Another unclear element was the video sharing pop-up. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed."
+msgid ""
+"Another unclear element was the video sharing pop-up. We have "
+"improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it "
+"start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which "
+"subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options "
+"will surely be greatly enjoyed."
msgstr ""
"Ein weiteres unklares Element war das Video-teilen-Popup. Wir haben "
"es wie folgt verbessert: Es ist jetzt nicht nur möglich ein Video zu teilen "
@@ -235,7 +308,11 @@ msgstr ""
"Diese neuen Möglichkeiten werden mit Sicherheit gut angenommen."
#: src/views/Home.vue:96
-msgid "Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators."
+msgid ""
+"Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an "
+"instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, "
+"every instance is created, moderated and maintained independently by "
+"various administrators."
msgstr ""
"Jeder mit einem Hauch an technischem Geschick kann einen PeerTube-Server, "
"Instanz genannt, betreiben. Jeder Instanz beherbergt seine Nutzer und ihre "
@@ -251,7 +328,10 @@ msgid "Art"
msgstr "Kunst"
#: src/views/News.vue:428
-msgid "As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search."
+msgid ""
+"As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that "
+"the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were "
+"making progress on the subtitles support and the advanced search."
msgstr ""
"Zur Erinnerung: Im ersten Rundbrief (23. Juli 2018) haben wir die "
"Implementierung des Lokalisierungssystems und des RSS-Feeds angekündigt und "
@@ -259,7 +339,13 @@ msgstr ""
"erweiterten Suche machen."
#: src/views/FAQ.vue:151
-msgid "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful."
+msgid ""
+"As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch "
+"not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... "
+"without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such "
+"diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice "
+"and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube "
+"succesful."
msgstr ""
"Als Folge ist das Publikum auf deiner PeerTube-Website nicht nur in der Lage "
"deine Videos zu sehen, sondern ebenfalls Videos, die von Zaïd, Catherin oder "
@@ -270,7 +356,9 @@ msgstr ""
"erfolgreich macht."
#: src/views/News.vue:261
-msgid "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!"
+msgid ""
+"As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. "
+"And we will continue!"
msgstr ""
"Wie du sehen kannst, sind wir weit über das hinaus gegangen, was über "
"Crowdfunding eingenommen wurde. Und wir werden das fortsetzen!"
@@ -304,7 +392,11 @@ msgid "B"
msgstr "B"
#: src/views/FAQ.vue:67
-msgid "Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by a license, so a legally enforceable contract."
+msgid ""
+"Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and "
+"guarantees them by a license"
+"a>, so a legally enforceable contract."
msgstr ""
"Weil von Grund auf free/libre Software unsere fundamentalen Freiheiten "
"respektiert diese durch schützt. Also einen rechtlich durchsetzbaren Vertrag."
#: src/views/FAQ.vue:190
-msgid "Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive independent video host so that it can hold the load."
+msgid ""
+"Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that "
+"make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure "
+"can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive "
+"independent video host so that it can hold the load."
msgstr ""
"Vor diesem Peer-2-Peer Rundfunk mussten erfolgreiche Filmemacher (oder "
"gefragte Videos) von einem Internetriesen bereitgestellt werden dessen "
@@ -321,7 +417,9 @@ msgstr ""
"Anfragelast bewältigen konnte."
#: src/views/FAQ.vue:263
-msgid "Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws."
+msgid ""
+"Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider "
+"can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws."
msgstr ""
"Frei zu sein bedeutet nicht über dem Gesetz zu stehen! Jeder, für PeerTube "
"Videos bereitstellende Anbieter, kann über seine eigenen Nutzungsbedingungen "
@@ -352,7 +450,13 @@ msgid "Browse/discover PeerTube instances"
msgstr "PeerTube-Instanzen durchstöbern/entdecken"
#: src/views/FAQ.vue:212
-msgid "But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent."
+msgid ""
+"But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product"
+"strong> that it has to track, profile, and lock in video loops to better "
+"sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its "
+"operation transparent."
msgstr ""
"Aber vor allem behandelt dich PeerTube wie eine Person, nicht wie "
"ein Produkt dem es nachschnüffelt, es analysiert und in "
@@ -362,14 +466,20 @@ msgstr ""
"PeerTube-Software quelloffen, was seine Funktionsweise nachvollziehbar macht."
#: src/views/FAQ.vue:237
-msgid "But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features are missing. But we intend to keep improving it day after day."
+msgid ""
+"But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many "
+"features are missing. But we intend to keep improving it day after day."
msgstr ""
"Aber das ist nur der Anfang, PeerTube ist (noch) nicht perfekt und viele "
"Funktionen fehlen noch. Aber wir haben uns vorgenommen, es mit jedem Tag zu "
"verbessern."
#: src/views/Instances.vue:25
-msgid "By filtering according to your profile (video maker or viewer), themes that you are looking for or languages you speak, find an instance whose rules match your needs!"
+msgid ""
+"By filtering according to your profile (video maker or "
+"viewer), themes that you are looking for or "
+"languages you speak, find an instance whose rules "
+"match your needs!"
msgstr ""
"Durch Filtern gemäß deinem Profil (Filmemacher oder "
"Zuschauer), nach Themen die dich interessieren oder "
@@ -377,7 +487,11 @@ msgstr ""
"finden, die deinen Bedürfnissen entspricht!"
#: src/views/FAQ.vue:469
-msgid "By acting both on the core, but also by allowing the development of plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond much better to these issues and allow different communities to adapt PeerTube to their needs."
+msgid ""
+"By acting both on the core, but also by allowing the development of "
+"plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond "
+"much better to these issues and allow different communities to adapt "
+"PeerTube to their needs."
msgstr ""
"Durch die Arbeit am Kern, aber auch durch Ermöglichung der "
"Entwicklung von Erweiterungen, glauben wir, dass PeerTube, auf lange Sicht, "
@@ -385,7 +499,10 @@ msgstr ""
"Gemeinschaften ermöglicht PeerTube an deren Bedürfnisse anzupassen."
#: src/views/FAQ.vue:381
-msgid "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's their choice."
+msgid ""
+"By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some "
+"administrators decide to display them with a blur filter for example, it's "
+"their choice."
msgstr ""
"Standardmäßig ist diese Einstellung auf \"Verstecken\" gesetzt. Wenn einige "
"Administratoren entscheiden, sie mit einem Verwischen-Filter anzuzeigen, ist "
@@ -418,7 +535,7 @@ msgstr "Komik"
msgid "Concretely here, it means that:"
msgstr "Konkret hier bedeutet das:"
-#: src/components/Footer.vue:5
+#: src/components/Footer.vue:7
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@@ -457,7 +574,10 @@ msgid "developed by"
msgstr "entwickelt von"
#: src/views/Home.vue:214
-msgid "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data."
+msgid ""
+"Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no "
+"longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a "
+"special relationship with your hoster, who distributes your data."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:29
@@ -497,7 +617,10 @@ msgid "Displayed"
msgstr "Angezeigt"
#: src/views/FAQ.vue:418
-msgid "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that."
+msgid ""
+"Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:338
@@ -505,7 +628,14 @@ msgid "Donate to Framasoft"
msgstr "An Framasoft spenden"
#: src/views/News.vue:477
-msgid "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!"
+msgid ""
+"During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization "
+"system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be "
+"available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the "
+"web interface is already available in english, french, basque, catalan, "
+"czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too "
+"want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the "
+"documentation!"
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:361
@@ -518,7 +648,8 @@ msgid "English"
msgstr "English"
#: src/views/Home.vue:284
-msgid "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
+msgid ""
+"Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:358
@@ -554,7 +685,11 @@ msgid "February 26, 2019"
msgstr "26 Februar 2019"
#: src/views/FAQ.vue:157
-msgid "Federation offers another benefit: everyone becomes independent. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)."
+msgid ""
+"Federation offers another benefit: everyone becomes independent"
+"strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your "
+"own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs "
+"videos are strictly forbidden 😉)."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:350
@@ -566,11 +701,18 @@ msgid "Filter according to your preferences"
msgstr "Filtere nach deinen Vorlieben"
#: src/views/FAQ.vue:385
-msgid "Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to display, blur or hide these videos for himself."
+msgid ""
+"Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to "
+"display, blur or hide these videos for himself."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:204
-msgid "Finally, we have made some adjustments to the user interface so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick access to their library from the menu that includes their playlists, videos, video watching history and their subscriptions."
+msgid ""
+"Finally, we have made some adjustments to the user interface"
+"strong> so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are "
+"becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick "
+"access to their library from the menu that includes their playlists, videos, "
+"video watching history and their subscriptions."
msgstr ""
#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:23
@@ -582,7 +724,11 @@ msgid "First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:82
-msgid "First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard time understanding the difference between a channel and an account. Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two things are pretty much the same."
+msgid ""
+"First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard "
+"time understanding the difference between a channel and an account. "
+"Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two "
+"things are pretty much the same."
msgstr ""
#: src/components/InstanceCard.vue:61
@@ -596,15 +742,31 @@ msgid "Food"
msgstr "Essen"
#: src/views/News.vue:263
-msgid "For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features."
+msgid ""
+"For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though "
+"basic at first), playlist management, support for audio files upload and "
+"many other features."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:267
-msgid "For example, in France, discriminatory content is prohibited and may be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance with its terms and conditions and the law."
+msgid ""
+"For example, in France, discriminatory content is prohibited and may "
+"be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic "
+"videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance "
+"with its terms and conditions and the law."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:317
-msgid "For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the \"support\" button under the video. This button displays a frame in which people who upload videos can display text, images, and links freely. For example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a link to support a non-profit organisation..."
+msgid ""
+"For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the "
+"\"support\" button under the video. This button displays a frame in which "
+"people who upload videos can display text, images, and links freely. For "
+"example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay "
+"(or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd "
+"like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a "
+"link to support a non-profit organisation..."
msgstr ""
#: src/views/Help.vue:61
@@ -625,7 +787,7 @@ msgid "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..."
msgstr ""
"Für diejenigen, die ihre Videos hochladen wollen, ermöglicht PeerTube..."
-#: src/components/Footer.vue:9
+#: src/components/Footer.vue:11
#, fuzzy
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
@@ -640,7 +802,10 @@ msgid "Freely,"
msgstr "Frei,"
#: src/views/FAQ.vue:302
-msgid "From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law."
+msgid ""
+"From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that "
+"they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they "
+"don't want to be held accountable before the law."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:382
@@ -736,11 +901,19 @@ msgid "How to contribute?"
msgstr "Wie kann man beitragen?"
#: src/views/FAQ.vue:327
-msgid "However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those that would allow you to create (and choose) the monetization tools that interest you!"
+msgid ""
+"However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those "
+"that would allow you to create (and choose) the monetization tools that "
+"interest you!"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:88
-msgid "However, on PeerTube each account is linked to one or multiple channels that can be named as the users sees fit. You also have to create at least one channel when creating an account. Once the channels have been created, users can upload videos to each channel to organize their contents (for example, you could have a channel about cooking and another one about biking)."
+msgid ""
+"However, on PeerTube each account is linked to one or multiple channels that "
+"can be named as the users sees fit. You also have to create at least one "
+"channel when creating an account. Once the channels have been created, users "
+"can upload videos to each channel to organize their contents (for example, "
+"you could have a channel about cooking and another one about biking)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:258
@@ -748,66 +921,125 @@ msgid "If it's free, can we upload illegal stuff on it?"
msgstr "Wenn es frei ist, können wir dann illegales Zeug hochladen?"
#: src/views/FAQ.vue:96
-msgid "If the hosting provider Knitting-PeerTube becomes friends with Kittens-Tube and Framatube, it will display the videos of others on its site, thus diluting hosting costs while remaining practical and complete for Internet users."
+msgid ""
+"If the hosting provider Knitting-PeerTube becomes friends with Kittens-Tube "
+"and Framatube, it will display the videos of others on its site, thus "
+"diluting hosting costs while remaining practical and complete for Internet "
+"users."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:269
-msgid "If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate in its funding here: https://soutenir.framasoft.org/en"
+msgid ""
+"If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate in "
+"its funding here: https://soutenir.framasoft.org/en"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:274
-msgid "If you have any questions, feel free to use our forum: https://framacolibri.org/c/peertube"
+msgid ""
+"If you have any questions, feel free to use our forum: https://framacolibri.org/c/peertube"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:506
-msgid "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our contribution forum."
+msgid ""
+"If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, "
+"come discuss it on our contribution forum."
msgstr ""
#: src/views/Instances.vue:7
-msgid "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is create an account on the PeerTube instance of your choice."
+msgid ""
+"If you would like to interact with videos (like, comment, download...), "
+"subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to "
+"do is create an account on the PeerTube instance of your choice."
+"strong>"
+msgstr ""
+
+#: src/components/Footer.vue:28
+msgid ""
+"Illustrations from What is PeerTube video, created by LILA - ZeMarmot Team"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:238
-msgid "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators."
+msgid ""
+"In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation "
+"tools requested by instance administrators."
msgstr ""
"Im Dezember 2018 haben wir Version 1.1 veröffentlicht, die über einige "
"Moderationswerkzeuge verfügt, die von Instanzadministratoren gewünscht "
"wurden."
#: src/views/News.vue:243
-msgid "In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!"
+msgid ""
+"In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, "
+"Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube "
+"is now translated into 16 different languages!"
msgstr ""
"Im Januar haben wir Version 1.2 veröffentlicht, die 3 neue Sprachen "
"unterstützt: Russisch, Polnisch und Italienisch. Danke an die "
"Übersetzergemeinde, PeerTube ist jetzt in 16 verschiedene Sprachen übersetzt!"
#: src/views/FAQ.vue:233
-msgid "In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several collectives set up the first instances, thus creating the bases of the federation."
+msgid ""
+"In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several "
+"collectives set up the first instances, thus creating the bases of the "
+"federation."
msgstr ""
"Im März 2018 hat PeerTube seine öffentlich verwendbare Betaversion "
"freigegeben. Verschiedene Kollektive haben die ersten Instanzen erstellt und "
"damit die Grundlage des Zusammenschlusses gelegt."
#: src/views/News.vue:99
-msgid "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:"
+msgid ""
+"In order to make this channel idea more understandable, we have changed the "
+"sign-up form, which from now on consists of two steps:"
msgstr ""
"Um die Idee von den Kanälen verständlicher zu machen, haben wir das "
"Anmeldeformular geändert. Es besteht jetzt aus zwei Schritten:"
#: src/views/FAQ.vue:477
-msgid "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
+msgid ""
+"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
+"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
+"we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for "
+"its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:253
-msgid "In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube is https://joinpeertube.org/en and that we bear no responsibility on any other site that may be published."
+msgid ""
+"In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 "
+"instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated "
+"views. We remind you that the only official website we maintain around "
+"PeerTube is https://joinpeertube.org/en and that we bear no "
+"responsibility on any other site that may be published."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:250
-msgid "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. The server resources are not over-exploited: the stream is split, the network optimized."
+msgid ""
+"In this way, when you watch a video, your computer contributes to its "
+"broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, "
+"their browser automatically send smalls pieces of the video to the other "
+"viewers. The server resources are not over-exploited: the "
+"stream is split, the network optimized."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:462
-msgid "Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to manage each of the tools according to each of the needs. For example: with regard to the question of DMCA requests, cases vary according to geographical jurisdictions (European law is different from French law, itself different from Canadian law, itself different from American law, etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case."
+msgid ""
+"Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to "
+"manage each of the tools according to each of the needs. For example: with "
+"regard to the question of DMCA requests, cases vary according to "
+"geographical jurisdictions (European law is different from French law, "
+"itself different from Canadian law, itself different from American law, "
+"etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot "
+"decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case."
msgstr ""
#: src/views/Help.vue:65
@@ -823,7 +1055,9 @@ msgid "Instances list"
msgstr "Instanzenliste"
#: src/views/FAQ.vue:524
-msgid "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files."
+msgid ""
+"IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large "
+"scale streaming of large files."
msgstr ""
"IPFS ist eine tolle Technik, aber es scheint sehr (zu!) jung zu sein für das "
"Verteilen von großen Dateien im großen Maßstab."
@@ -833,7 +1067,14 @@ msgid "Is PeerTube's purpose to replace YouTube?"
msgstr "Ist der Zweck PeerTubes YouTube zu ersetzten?"
#: src/views/FAQ.vue:171
-msgid "It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it already forces you to give it extended copyrights on your videos, for free!"
+msgid ""
+"It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a "
+"good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright"
+"\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight "
+"videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it "
+"already forces you to give it extended copyrights on your "
+"videos, for free!"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:297
@@ -841,19 +1082,35 @@ msgid "It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding:"
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:257
-msgid "It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video host."
+msgid ""
+"It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular "
+"video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big "
+"companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same "
+"time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video "
+"host."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:378
-msgid "It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see a demonstration here."
+msgid ""
+"It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" "
+"page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, "
+"to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see a demonstration here."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:354
-msgid "It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes you trust such or such host, and thus entrust your videos to them."
+msgid ""
+"It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand "
+"their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes "
+"you trust such or such host, and thus entrust your videos to them."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:393
-msgid "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations."
+msgid ""
+"It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, "
+"PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic "
+"situations."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:378
@@ -862,10 +1119,12 @@ msgid "Italiano"
msgstr "Italiano"
#: src/views/FAQ.vue:77
-msgid "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions."
+msgid ""
+"Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's "
+"contributions."
msgstr ""
-#: src/components/Footer.vue:13
+#: src/components/Footer.vue:17
#, fuzzy
msgid "JoinPeerTube Git"
msgstr "JoinPeerTube Git"
@@ -899,28 +1158,44 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about the federation"
msgstr ""
-#: src/components/Footer.vue:3
+#: src/components/Footer.vue:5
msgid "Legal notices"
msgstr "Rechtliche Hinweise"
#: src/views/FAQ.vue:54
-msgid "Linked together, these three features makes it easy to host videos on the server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet users."
+msgid ""
+"Linked together, these three features makes it easy to host videos on the "
+"server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet "
+"users."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:299
-msgid "Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different languages!)"
+msgid ""
+"Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available "
+"in 13 different languages!)"
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:152
-msgid "Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted advertising."
+msgid ""
+"Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by "
+"analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted "
+"advertising."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:210
-msgid "Many other improvements have been made in this new version. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0."
+msgid ""
+"Many other improvements have been made in this new version. You can see the "
+"complete list on https://"
+"github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:241
-msgid "March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube."
+msgid ""
+"March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more "
+"this software will be used and supported, the more people will use it and "
+"contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete "
+"alternative to platforms such as YouTube."
msgstr ""
#: src/components/InstanceCard.vue:276
@@ -937,15 +1212,28 @@ msgid "More technical questions"
msgstr "Weitere technische Fragen"
#: src/views/FAQ.vue:372
-msgid "Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate: he has the full control of the content he wants to display on his instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can decide to:"
+msgid ""
+"Moreover, each administrator decides with which instances he wants to "
+"federate: he has the full control of the content he wants to display on his "
+"instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. "
+"He can decide to:"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:406 src/views/News.vue:455 src/views/News.vue:499
-msgid "Moreover, you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
+msgid ""
+"Moreover, you can ask questions on the "
+"PeerTube forum. You can also contact us directly on https://"
+"contact.framasoft.org."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:165
-msgid "Most importantly, you are a person to PeerTube, not a product in need of profiling so as to be stuck in video loops. For example, PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online for hours on end."
+msgid ""
+"Most importantly, you are a person to PeerTube, not a product in "
+"need of profiling so as to be stuck in video loops. For example, "
+"PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online "
+"for hours on end."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:349
@@ -962,11 +1250,19 @@ msgid "Need a detailed guide?"
msgstr "Brauchst du eine detaillierte Anleitung?"
#: src/views/FAQ.vue:331
-msgid "Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential purpose."
+msgid ""
+"Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos "
+"published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market "
+"purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential "
+"purpose."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:246
-msgid "Nevertheless, the ambition remains to be a free and decentralized alternative: the goal of an alternative is not to replace, but to propose something else, with different values, in parallel to what already exists."
+msgid ""
+"Nevertheless, the ambition remains to be a free and decentralized "
+"alternative: the goal of an alternative is not to replace, but to "
+"propose something else, with different values, in parallel to what already "
+"exists."
msgstr ""
#: src/components/Header.vue:27 src/views/News.vue:689
@@ -977,7 +1273,7 @@ msgstr "Nachrichten"
msgid "News & Politics"
msgstr "Nachrichten & Politik"
-#: src/components/Footer.vue:7
+#: src/components/Footer.vue:9
msgid "Newsletter"
msgstr "Rundbrief"
@@ -990,7 +1286,11 @@ msgid "No video quota per user"
msgstr "Keine Video-Quota pro Nutzer"
#: src/views/FAQ.vue:367
-msgid "No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the content is sensitive, which could be something else than pornography). Therefore, they represent only ~1% of all the videos."
+msgid ""
+"No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances "
+"and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the "
+"content is sensitive, which could be something else than pornography). "
+"Therefore, they represent only ~1% of all the videos."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:13
@@ -998,15 +1298,28 @@ msgid "November 12, 2019"
msgstr "12. November 2019"
#: src/views/FAQ.vue:290
-msgid "Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads an illegal video, because this video uses music created by Solal."
+msgid ""
+"Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads "
+"an illegal video, because this video uses music created by Solal."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:189
-msgid "Now, administrators can manage more finely how other instances subscribe to their own instance. The administrator can decide whether or not to approve the subscription of another instance to its own. It is also possible to activate automatic rejection for any new subscription to its instance. Finally, a notification is created as soon as the administrator's instance receives a new subscription. These features help administrators control on which instances their content is displayed."
+msgid ""
+"Now, administrators can manage more finely how other instances "
+"subscribe to their own instance. The administrator can decide "
+"whether or not to approve the subscription of another instance to its own. "
+"It is also possible to activate automatic rejection for any new subscription "
+"to its instance. Finally, a notification is created as soon as the "
+"administrator's instance receives a new subscription. These features help "
+"administrators control on which instances their content is displayed."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:69
-msgid "Now, this system allows each administrator to create specific plug-ins depending on their needs. They may install extensions created by other people on their instance as well. For example, it is now possible to install community created graphical themes to change the instance visual interface."
+msgid ""
+"Now, this system allows each administrator to create specific plug-ins"
+"b> depending on their needs. They may install extensions created by other "
+"people on their instance as well. For example, it is now possible to install "
+"community created graphical themes to change the instance visual interface."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:381
@@ -1019,21 +1332,33 @@ msgid "October 16, 2018"
msgstr "16. Oktober 2018"
#: src/views/FAQ.vue:209
-msgid "Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way."
+msgid ""
+"Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your "
+"installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, "
+"recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:31
-msgid "On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small interconnected video hosting providers."
+msgid ""
+"On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small "
+"interconnected video hosting providers."
msgstr ""
"Im Gegenteil, PeerTubes Konzept ist es, ein Netzwerk aus vielen kleinen "
"verbundenen Videobereitstellern zu schaffen."
#: src/views/FAQ.vue:204
-msgid "One of the benefits is that you become a part of the broadcasting of the videos you are watching. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet."
+msgid ""
+"One of the benefits is that you become a part of the broadcasting of "
+"the videos you are watching. If other people are watching a "
+"PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, "
+"your browser shares bits of that video and you participate in a healthier "
+"use of the Internet."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:69
-msgid "Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something else, with different values."
+msgid ""
+"Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something "
+"else, with different values."
msgstr ""
#: src/views/All-Content-Selections.vue:5
@@ -1042,15 +1367,26 @@ msgid "Our content selections"
msgstr "Unsere Auswahl"
#: src/views/News.vue:31
-msgid "our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!)."
+msgid ""
+"our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a "
+"new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!)."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:313
-msgid "Our organization started in 2004, and now devotes itself to popular education about digital technology issues. We are a small structure of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online tools. As a public interest organization, over 90% of our funding comes from donations (tax deductible for French taxpayers)."
+msgid ""
+"Our organization started in 2004, and now devotes itself to popular "
+"education about digital technology issues. We are a small structure "
+"of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-"
+"ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online "
+"tools. As a public interest organization, over 90% of our funding "
+"comes from donations (tax deductible for French taxpayers)."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:134
-msgid "Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with 3 new languages: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
+msgid ""
+"Our wonderful community of translators is once again to thank for their "
+"work, after they enriched PeerTube with 3 new languages: Finnish, "
+"Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
msgstr ""
#: src/views/NotFound.vue:5 src/views/NotFound.vue:48
@@ -1058,15 +1394,26 @@ msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: src/views/FAQ.vue:51
-msgid "Peer-to-peer broadcasting – and therefore viewing – (so no slowing down when a video becomes viral)."
+msgid ""
+"Peer-to-peer broadcasting – and therefore viewing – (so no slowing down when "
+"a video becomes viral)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:116
-msgid "Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the WebRTC protocol, that Internet users who watch the same video at the same time exchange bits of files, which relieves the server."
+msgid ""
+"Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the WebRTC protocol, that Internet users who watch the same video at the "
+"same time exchange bits of files, which relieves the server."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:442
-msgid "PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 (which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and distributable\")."
+msgid ""
+"PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to "
+"take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept "
+"that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 "
+"(which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and "
+"distributable\")."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:160
@@ -1084,7 +1431,9 @@ msgstr ""
"die Neuheiten…"
#: src/views/Home.vue:64
-msgid "PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative to video broadcasting services."
+msgid ""
+"PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative"
+"strong> to video broadcasting services."
msgstr ""
"PeerTube strebt an, eine dezentralisierte und free/libre "
"Alternative zu anderen Videodiensten zu sein."
@@ -1105,7 +1454,7 @@ msgstr "PeerTube-Crowdfunding-Rundbrief #3"
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4"
msgstr "PeerTube-Crowdfunding-Rundbrief #4"
-#: src/components/Footer.vue:15
+#: src/components/Footer.vue:19
msgid "PeerTube Git"
msgstr "PeerTube-Git"
@@ -1114,45 +1463,64 @@ msgid "PeerTube instances"
msgstr "PeerTube-Instanzen"
#: src/views/Home.vue:309
-msgid "Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit organization: Framasoft"
+msgid ""
+"Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit "
+"organization: Framasoft"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:531
-msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So it’s up to you to see what suits you."
+msgid ""
+"PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any "
+"remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and "
+"others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. "
+"So it’s up to you to see what suits you."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:75
-msgid "PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;"
+msgid ""
+"PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;"
msgstr ""
"PeerTube wird gratis bereitgestellt, es gibt keine Verpflichtung, dafür zu "
"bezahlen damit du es auf deinem Server installieren darfst;"
#: src/views/FAQ.vue:389
-msgid "PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
+msgid ""
+"PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops "
+"PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:286
-msgid "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
+msgid ""
+"PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for "
+"example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:85
-msgid "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world."
+msgid ""
+"PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos "
+"from all around the world."
msgstr ""
"PeerTube ist nicht gedacht, eine riesige Plattform zu werden, die Videos von "
"überall auf der Welt zentral bereitstellt."
#: src/views/Home.vue:160
-msgid "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and does not track you."
+msgid ""
+"Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and "
+"does not track you."
msgstr ""
"Peertube ist keinem Unternehmensmonopol unterstellt, finanziert sich nicht "
"durch Werbung und spioniert dir nicht hinterher."
#: src/views/FAQ.vue:21
-msgid "PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"."
+msgid ""
+"PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to "
+"create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:43
-msgid "PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting web application which combines three advantages:"
+msgid ""
+"PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting "
+"web application which combines three advantages:"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:4
@@ -1164,15 +1532,23 @@ msgid "PeerTube Presentation"
msgstr "PeerTube-Präsentation"
#: src/views/News.vue:184
-msgid "PeerTube translation community have done a huge job. 3 new languages are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!"
+msgid ""
+"PeerTube translation community have done a huge job. 3 new "
+"languages are now available: Japanese, Dutch and European "
+"Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! "
+"PeerTube is now available in 19 languages!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:519
-msgid "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
+msgid ""
+"PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by "
+"the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:426
-msgid "PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance."
+msgid ""
+"PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a "
+"good management of my instance."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:224
@@ -1180,7 +1556,11 @@ msgid "PeerTube: retrospective, new features and more to come!"
msgstr "PeerTube: Rückblick, neue Funktionen und Zukünftiges!"
#: src/views/FAQ.vue:100
-msgid "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on ActivityPub: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example."
+msgid ""
+"PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want "
+"to follow), and based on ActivityPub: this opens the "
+"possibility to connect with tools like Mastodon for example."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:356
@@ -1205,12 +1585,18 @@ msgstr "Polski"
msgid "Português (Portugal)"
msgstr "Português (Portugal)"
+#: src/components/Footer.vue:15
+msgid "Press kit"
+msgstr ""
+
#: src/views/Help.vue:7
msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!"
msgstr "Fragen zu PeerTube? Brauchst du Hilfe? Dann bist du hier richtig!"
#: src/views/Home.vue:90
-msgid "Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters."
+msgid ""
+"Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters"
+"strong>."
msgstr ""
"Es ist eher ein Netzwerk von miteinander verbundenen kleinen "
"Videobereitstellern."
@@ -1220,17 +1606,30 @@ msgid "Read the documentation"
msgstr "Lies die Dokumentation"
#: src/views/News.vue:312
-msgid "Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from another instance"
+msgid ""
+"Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from "
+"another instance"
msgstr ""
"Redundanzsystem: Eine PeerTube-Instanz kann helfen einige Videos einer "
"anderen Instanz zu verteilen"
#: src/views/News.vue:389
-msgid "Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: the PeerTube README and the JoinPeerTube Hall of Fame show off the names of the persons who have chosen the corresponding rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful that we are looking forward to it!)."
+msgid ""
+"Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: the PeerTube README and the JoinPeerTube Hall of "
+"Fame show off the names of the persons who have chosen the corresponding "
+"rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital "
+"arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful that "
+"we are looking forward to it!)."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:484
-msgid "Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of the last local videos uploaded in a particular instance."
+msgid ""
+"Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and "
+"you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of "
+"the last local videos uploaded in a particular instance."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:12
@@ -1238,7 +1637,13 @@ msgid "Release of PeerTube v2, and redesign of JoinPeertube"
msgstr "Veröffentlichung von PeerTube v2 und Überarbeitung von JoinPeertube"
#: src/views/FAQ.vue:447
-msgid "Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) and significant financial support. It is a Community free software, the development of which will continue over the months and, we hope, in the years to come."
+msgid ""
+"Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small "
+"handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a "
+"start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) "
+"and significant financial support. It is a Community free software, the "
+"development of which will continue over the months and, we hope, in the "
+"years to come."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:318
@@ -1246,7 +1651,10 @@ msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS-Feeds"
#: src/views/News.vue:303
-msgid "RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!"
+msgid ""
+"RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated "
+"PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel "
+"you like. You can also subscribe to comment feeds!"
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:363
@@ -1282,19 +1690,35 @@ msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
#: src/views/News.vue:58
-msgid "Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and will not develop every feature that could be hoped for, we have from the start of the project planned on creating a plug-in system."
+msgid ""
+"Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and "
+"user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and "
+"will not develop every feature that could be hoped for, we have from the "
+"start of the project planned on creating a plug-in system."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:228
-msgid "Since version 1.0 has been released last November, we went on improving PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the Framasoft non-profit, which develops the software (and lives only through your donations)."
+msgid ""
+"Since version 1.0 has been released last November, we went on improving "
+"PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the "
+"objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the Framasoft non-profit, which develops the software (and lives only "
+"through your donations)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:294
-msgid "Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube."
+msgid ""
+"Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal "
+"can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:298
-msgid "Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent directly to the person hosting the illegal content, Dominique."
+msgid ""
+"Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided "
+"for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent "
+"directly to the person hosting the illegal content, Dominique."
msgstr ""
#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:11
@@ -1306,7 +1730,8 @@ msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#: src/views/News.vue:105
-msgid "Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)"
+msgid ""
+"Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:106
@@ -1314,7 +1739,9 @@ msgid "Step 2: choosing your default channel name via a new form"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:308
-msgid "Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video channels and see all the videos on a dedicated page"
+msgid ""
+"Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video "
+"channels and see all the videos on a dedicated page"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:300
@@ -1322,7 +1749,10 @@ msgid "Subtitles support"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:489
-msgid "Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search."
+msgid ""
+"Subtitles support is well under way, and we should have a first version "
+"available soon. When this work is finished, we will develop the advanced "
+"search."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:387
@@ -1344,19 +1774,33 @@ msgid "Thanks to all PeerTube contributors!"
msgstr "Danke an alle PeerTube-Beitragenden!"
#: src/views/Home.vue:320
-msgid "Thanks to our crowdfunding (from March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation."
+msgid ""
+"Thanks to our crowdfunding (from "
+"March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's "
+"main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came "
+"out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought "
+"many features along. Several collectives have already created PeerTube "
+"hosts, laying the foundation for the federation."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:410
-msgid "The installation guide is here (only in English)."
+msgid ""
+"The installation guide is here (only in "
+"English)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:491
-msgid "The Git repository of PeerTube is here."
+msgid ""
+"The Git repository of PeerTube is here."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:88
-msgid "The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or holidays... you can find everything!"
+msgid ""
+"The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from "
+"knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or "
+"holidays... you can find everything!"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:426
@@ -1364,31 +1808,56 @@ msgid "The development of the crowdfunding features is going well."
msgstr "Die Entwicklung der Crowdfunding-Funktionen schreitet gut voran."
#: src/views/FAQ.vue:26
-msgid "The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge platform centralizing videos from the whole world on a single server farm (which is horribly expensive)."
+msgid ""
+"The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge "
+"platform centralizing videos from the whole world on a single server farm "
+"(which is horribly expensive)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:273
-msgid "The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they want to connect, depending on the types of content or the moderation policies of others."
+msgid ""
+"The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they "
+"want to connect, depending on the types of content or the moderation "
+"policies of others."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:445
-msgid "The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we will be working on will be the user subscriptions."
+msgid ""
+"The import system will complete the first crowdfunding goal. The next "
+"feature we will be working on will be the user subscriptions."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:396
-msgid "The last feature we have to implement is the videos redundancy between instances, which will further increase resilience on instance overload. If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)."
+msgid ""
+"The last feature we have to implement is the videos redundancy between "
+"instances, which will further increase resilience on instance overload. If "
+"all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:329
-msgid "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
+msgid ""
+"The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it "
+"will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:92
-msgid "The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is (very, very) expensive!"
+msgid ""
+"The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the "
+"more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is "
+"(very, very) expensive!"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:168
-msgid "The most important of these new features is the playlist system. This feature allows any user to create a playlist in which it's possible to add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be viewed entirely or partially: the creator of the playlist can decide when the video playback starts and/or ends (timecode system). This system is really useful to create all kinds of zappings or educational contents by selecting extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch Later\" playlist is created by default for each user. Thus, you can save videos in this playlist when you don't have time to watch them immediately."
+msgid ""
+"The most important of these new features is the playlist system"
+"strong>. This feature allows any user to create a playlist in which it's "
+"possible to add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be "
+"viewed entirely or partially: the creator of the playlist can decide when "
+"the video playback starts and/or ends (timecode system). This system is "
+"really useful to create all kinds of zappings or educational contents by "
+"selecting extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch "
+"Later\" playlist is created by default for each user. Thus, you can save "
+"videos in this playlist when you don't have time to watch them immediately."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:111
@@ -1396,15 +1865,27 @@ msgid "the new sign-up form in 2 steps"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:29
-msgid "the new version of JoinPeertube, which is enriched by this work;"
+msgid ""
+"the new version of JoinPeertube, which is enriched by this "
+"work;"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:183
-msgid "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol WebTorrent. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers."
+msgid ""
+"The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear "
+"the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos "
+"with the protocol WebTorrent. If hundreds of "
+"people are watching your video at the same time, their browsers "
+"automatically send bits of your video to other viewers."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:244
-msgid "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol (P2P) to broadcast viral videos, lowering the load of their hosts."
+msgid ""
+"The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol "
+"(P2P) to broadcast viral videos, lowering the load of their hosts."
+"strong>"
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:35
@@ -1412,15 +1893,24 @@ msgid "Themes"
msgstr "Themen"
#: src/views/FAQ.vue:306
-msgid "Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
+msgid ""
+"Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:350
-msgid "Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, etc.)."
+msgid ""
+"Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to "
+"discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, "
+"etc.)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:138
-msgid "There already exists free/libre software that enables you to do this. But with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)."
+msgid ""
+"There already exists free/libre software that enables you to do this. But "
+"with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's "
+"PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's "
+"university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to "
+"Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:362
@@ -1428,25 +1918,49 @@ msgid "There are many porn videos on PeerTube!"
msgstr "Es gibt viele Pornos auf PeerTube!"
#: src/views/FAQ.vue:316
-msgid "There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration."
+msgid ""
+"There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral "
+"in terms of remuneration."
msgstr ""
"Es gibt, im Moment, keine. PeerTube ist ein Werkzeug das hinsichtlich "
"Monetarisierung neutral geplant wurde."
#: src/views/FAQ.vue:121
-msgid "There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video broadcast 😉."
+msgid ""
+"There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are "
+"on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, "
+"etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video "
+"broadcast 😉."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:345
-msgid "There's a complete list of instances here, and a list of those that are open to registration here."
+msgid ""
+"There's a complete list of instances here, and a "
+"list of those that are open to registration here."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:433
-msgid "These four features are all implemented, and can already be used on instances updated to version v1.0.0-beta.10 (for example https://framatube.org). Regarding the subtitles support, you can test them on the the \"What is PeerTube\" video."
+msgid ""
+"These four features are all implemented, and can already be used on "
+"instances updated to version v1.0.0-beta.10 (for example https://framatube.org). Regarding the subtitles support, you can test "
+"them on the the "
+"\"What is PeerTube\" video."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:34
-msgid "These improvements are the result of the many contributions of the members of the PeerTube community (thank you!), but also of a year of work that we have financed through donations that support all of our association's projects, currently in a donation campaign."
+msgid ""
+"These improvements are the result of the many contributions of the members "
+"of the PeerTube community (thank you!), but also of a year of work that we "
+"have financed through donations that support all of our "
+"association's projects, currently in a donation "
+"campaign."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:119
@@ -1454,15 +1968,29 @@ msgid "This is just how a federation works!"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:342
-msgid "This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve PeerTube, and therefore to promote a more decentralized web. But the journey does not end here: we will continue to work on the software, and there is still a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, we'll take a few days off ;)"
+msgid ""
+"This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would "
+"like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve "
+"PeerTube, and therefore to promote a more decentralized web. But the journey "
+"does not end here: we will continue to work on the software, and there is "
+"still a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, "
+"we'll take a few days off ;)"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:144
-msgid "This new release includes many other improvements. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 ."
+msgid ""
+"This new release includes many other improvements. You can see the complete "
+"list on https://github.com/"
+"Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 ."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:248
-msgid "This version also includes a notification system that allows users to be informed (on the web interface or through email) when their video is commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has published a new video, etc."
+msgid ""
+"This version also includes a notification system that allows users to be "
+"informed (on the web interface or through email) when their video is "
+"commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has "
+"published a new video, etc."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:322
@@ -1485,7 +2013,7 @@ msgstr "Unbegrenzter Speicherplatz"
msgid "Upgrade PeerTube"
msgstr ""
-#: src/main.js:52
+#: src/main.js:56
msgid "value"
msgstr "Wert"
@@ -1510,35 +2038,58 @@ msgid "Watch the video"
msgstr "Sieh das Video an"
#: src/views/News.vue:139
-msgid "We also added a new feature allowing you to upload an audio file directly to PeerTube: the software will automatically create a video from the audio file. This much awaited for feature should make life easier for music makers :)"
+msgid ""
+"We also added a new feature allowing you to upload an audio file "
+"directly to PeerTube: the software will automatically create a video from "
+"the audio file. This much awaited for feature should make life easier for "
+"music makers :)"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:115
-msgid "We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists all the channel linked to the account by showing under each channel name the thumbnail from the last videos uploaded on it."
+msgid ""
+"We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. "
+"These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists "
+"all the channel linked to the account by showing under each channel name the "
+"thumbnail from the last videos uploaded on it."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:240
-msgid "We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video playback."
+msgid ""
+"We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the "
+"automatic resuming of video playback."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:440
-msgid "We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few days, when we will release a new version (v1.0.0-beta.11)."
+msgid ""
+"We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, "
+"Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few "
+"days, when we will release a new version (v1.0.0-beta.11)."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:295
-msgid "We are now in mid-October! As promised, we have just released the first stable version of PeerTube."
+msgid ""
+"We are now in mid-October! As promised, we have just released the first "
+"stable version of PeerTube."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:64
-msgid "We are pleased to announce that the foundation stones of this system have been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan on improving it bit by bit in Peertube's future releases."
+msgid ""
+"We are pleased to announce that the foundation stones of this system have "
+"been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan "
+"on improving it bit by bit in Peertube's future releases."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:453
-msgid "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
+msgid ""
+"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
+"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
+"these weaknesses."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:473
-msgid "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means very limited."
+msgid ""
+"We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing "
+"so with the resources we have, which means very limited."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:232
@@ -1546,25 +2097,44 @@ msgid "We can answer with certainty: no!"
msgstr "Wir können mit Sicherheit sagen: Nein!"
#: src/views/FAQ.vue:76
-msgid "We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, transparent;"
+msgid ""
+"We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, "
+"transparent;"
msgstr ""
"Wir können PeerTube unter die Haube (seinen Quelltext) sehen: Er ist "
"überprüfbar und transparent;"
#: src/views/FAQ.vue:323
-msgid "We did not go any further because to favour one technical solution would be to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its financing. All financial solutions are possible and treated equally in PeerTube."
+msgid ""
+"We did not go any further because to favour one technical solution would be "
+"to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its "
+"financing. All financial solutions are possible and treated equally in "
+"PeerTube."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:457
-msgid "We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the core of the software). On the other hand, we will also focus, in parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the integration of a plugin system, which can be developed by the communities."
+msgid ""
+"We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily "
+"in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the "
+"core of the software). On the other hand, we will also focus, in "
+"parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the "
+"integration of a plugin system, which can be developed by the communities."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:371
-msgid "We just released PeerTube beta 12, that allows to subscribe to video channels, whether they are on your instance or even on remote instances. This way, you can browse videos of your subscribed channels in a dedicated page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can search a channel or a video directly by typing their web address in the PeerTube search bar."
+msgid ""
+"We just released PeerTube beta 12, that allows to subscribe to "
+"video channels, whether they are on your instance or even on remote "
+"instances. This way, you can browse videos of your subscribed channels in a "
+"dedicated page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can "
+"search a channel or a video directly by typing their web address in the "
+"PeerTube search bar."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:315
-msgid "We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published a few demonstration videos:"
+msgid ""
+"We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published "
+"a few demonstration videos:"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:24
@@ -1572,27 +2142,53 @@ msgid "We present, among other things:"
msgstr "Wir präsentieren, unter anderem:"
#: src/views/FAQ.vue:414
-msgid "We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this could slow down all federations."
+msgid ""
+"We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak "
+"connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this "
+"could slow down all federations."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:349
-msgid "We remind you that you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
+msgid ""
+"We remind you that you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:401 src/views/News.vue:450
-msgid "We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab."
+msgid ""
+"We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug "
+"reports/feature requests in the \"Issues\" tab."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:494
-msgid "We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab."
+msgid ""
+"We remind you that you can track the progress of the work directly on the "
+"git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests "
+"in the \"Issues\" tab."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:76
-msgid "We strive to improve PeerTube's interface by collecting users' opinions so that we know what is causing them trouble (in terms of understanding and usability for example). Even though this is a time-consuming undertaking, this new release already offers you a few modifications."
+msgid ""
+"We strive to improve PeerTube's interface by collecting users' opinions so "
+"that we know what is causing them trouble (in terms of understanding and "
+"usability for example). Even though this is a time-consuming undertaking, "
+"this new release already offers you a few modifications."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:197
-msgid "We're also redesigning the PeerTube video player to offer better video playback and to correct a few bugs. With this new player, resolution changes should be smoother and the bandwidth management is optimized with a more efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube also adds ability for administrators to enable this new experimental player so we can get feedback on it. We hope to use this new player by default in the future."
+msgid ""
+"We're also redesigning the PeerTube video player to offer "
+"better video playback and to correct a few bugs. With this new player, "
+"resolution changes should be smoother and the bandwidth management is "
+"optimized with a more efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube "
+"also adds ability for administrators to enable this new experimental player "
+"so we can get feedback on it. We hope to use this new player by default in "
+"the future."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:166
@@ -1601,6 +2197,13 @@ msgstr ""
"Wir haben soeben PeerTube 1.3 veröffentlicht und es verfügt über eine Menge "
"neuer Funktionen."
+#: src/components/Footer.vue:24
+msgid ""
+"Website developed by Framasoft and designed by Maiwann"
+msgstr ""
+
#: src/views/FAQ.vue:38
msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
msgstr "Was sind die Hauptvorteile PeerTubes?"
@@ -1622,7 +2225,10 @@ msgid "What's the interest to federate the video hosting providers?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:114
-msgid "When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, the server has a big risk of getting overloaded!"
+msgid ""
+"When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is "
+"success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, "
+"the server has a big risk of getting overloaded!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:339
@@ -1643,7 +2249,9 @@ msgid "Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?"
msgstr "Warum PeerTube-Videos über Peer-to-Peer verbreiten?"
#: src/views/FAQ.vue:514
-msgid "Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?"
+msgid ""
+"Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d."
+"tube / Steemit?"
msgstr ""
"Warum verwendet PeerTube das ActivityPub-Federation-Protokoll? Warum nicht "
"IPFS / d.tube / Steemit?"
@@ -1653,21 +2261,35 @@ msgid "Why is it better as free/libre software?"
msgstr "Warum ist free/libre Software besser?"
#: src/views/Home.vue:12
-msgid "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
+msgid ""
+"With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and "
+"20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to "
+"videos platforms developed by Framasoft"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:178
-msgid "With PeerTube, you can choose the hoster of your videos according to his terms of services, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want."
+msgid ""
+"With PeerTube, you can choose the hoster of your videos according to "
+"his terms of services, his moderation policy, his federation "
+"choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to "
+"talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you "
+"want."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:201
-msgid "With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe in."
+msgid ""
+"With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe "
+"in."
msgstr ""
"Mit PeerTube, suchst du dir deinen Bereitstellungsanbieter und die "
"Regeln, mit denen du einverstanden bist aus."
#: src/views/Home.vue:220
-msgid "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
+msgid ""
+"With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their "
+"terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation "
+"policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge "
+"tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:28
@@ -1675,15 +2297,29 @@ msgid "work to facilitate the federation and presentation of proceedings;"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:496
-msgid "You can create an issue, contribute to it, or even start contributing by choosing the easy problems for those who begin . See contributing guide for more information."
+msgid ""
+"You can create an issue, contribute to "
+"it, or even start contributing by choosing the easy "
+"problems for those who begin . See contributing guide for more information."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:384
-msgid "You can read the complete beta 12 changelog here."
+msgid ""
+"You can read the complete beta 12 changelog here"
+"a>."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:111
-msgid "You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances."
+msgid ""
+"You can still watch from your account videos hosted by other instances "
+"though if the administrator of your instance had previously connected it "
+"with other instances."
msgstr ""
#: src/views/Help.vue:20
@@ -1699,7 +2335,10 @@ msgid "You want to"
msgstr "Du möchtest"
#: src/views/FAQ.vue:438
-msgid "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases."
+msgid ""
+"You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we "
+"never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all "
+"the features corresponding to all cases."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:267
@@ -1711,7 +2350,10 @@ msgid "Your profile"
msgstr "Dein Profil"
#: src/views/Home.vue:206
-msgid "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair."
+msgid ""
+"YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce "
+"its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos "
+"recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:326
diff --git a/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/app.po
index dd3d520..7b04ee1 100644
--- a/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/app.po
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Unlimited space"
msgid "Upgrade PeerTube"
msgstr "Upgrade PeerTube"
-#: src/main.js:52
+#: src/main.js:56
msgid "value"
msgstr "value"
diff --git a/src/locale/es/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/es/LC_MESSAGES/app.po
index 473a63c..5a81a79 100644
--- a/src/locale/es/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/src/locale/es/LC_MESSAGES/app.po
@@ -18,7 +18,13 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: src/views/FAQ.vue:431
-msgid "\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\""
+msgid ""
+"\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 "
+"when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos "
+"claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online "
+"harassment in comments, or to effectively manage monetization through "
+"advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never "
+"work! What do you intend to do about it?\""
msgstr ""
"\"Es indignante e inconsciente: comentario recibido cuando se lanzo la "
"version 1 de PeerTube, cuando no contenía las herramientas necesarias para "
@@ -34,26 +40,52 @@ msgid_plural "%{ instance.totalInstanceFollowers } followers instances"
msgstr[0] "%{ instance.totalInstanceFollowers } página del seguidor"
msgstr[1] "%{ instance.totalInstanceFollowers } página de seguidores"
+#: src/views/News.vue:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PeerTube's official documentation site "
+"(administration and use);"
+msgstr ""
+"La guía de instalación está aquí "
+"(solo en inglés)."
+
#: src/views/FAQ.vue:143
-msgid "But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to the ActivityPub protocol (also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world."
+msgid ""
+"But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to "
+"the ActivityPub protocol (also used by the "
+"Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can "
+"federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard "
+"disks to host videos for the whole world."
msgstr ""
"Pero PeerTube no centraliza: federaliza. Gracias al "
-"protocolo ActivityPub (también usado por la "
-"Federación Mastodon , una alternativa libre para Twitter), PeerTube "
-"puede federar varios hospedajes pequeños de manera que no tengan que comprar "
-"miles de discos duros para alojar videos para todo el mundo."
+"protocolo ActivityPub (también usado por la Federación "
+"Mastodon , una alternativa libre para Twitter), PeerTube puede federar "
+"varios hospedajes pequeños de manera que no tengan que comprar miles de "
+"discos duros para alojar videos para todo el mundo."
#: src/views/FAQ.vue:134
-msgid "It's software you install on your server to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!"
+msgid ""
+"It's software you install on your server to create a "
+"website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your "
+"own \"homemade YouTube\"!"
msgstr ""
"Es un software que instala en su servidor para crear un "
"sitio web donde se alojan y transmiten videos ... Básicamente: ¡crea su "
"propio \"YouTube casero\"!"
#: src/views/FAQ.vue:218
-msgid "PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech). Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you."
+msgid ""
+"PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech)."
+"strong> Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is "
+"this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to "
+"contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, "
+"etc.) have already been suggested by some of you."
msgstr ""
" PeerTube no es solo de código abierto: es gratuito (como la "
"libertad de expresión). su licencia gratuita garantiza nuestras "
@@ -66,7 +98,7 @@ msgstr ""
msgid "1. Find the instance that suits you best"
msgstr "1. Encuentra la página que más te convenga"
-#: src/views/News.vue:58
+#: src/views/News.vue:96
msgid "2 channels on Framasoft's account on FramaTube instance"
msgstr "2 canales en la cuenta de Framasoft en la página de FramaTube"
@@ -74,12 +106,14 @@ msgstr "2 canales en la cuenta de Framasoft en la página de FramaTube"
msgid "2. Create your account and enjoy PeerTube"
msgstr "2. Crea tu cuenta y disfruta de PeerTube"
-#: src/views/News.vue:37
+#: src/views/News.vue:75
msgid "A better interface"
msgstr "Una mejor interfaz"
#: src/views/FAQ.vue:50
-msgid "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);"
+msgid ""
+"A federation of interconnected hosting providers (so more video choices "
+"wherever you go to see them);"
msgstr ""
"Una federación de proveedores de hosting interconectados (por tanto, más "
"opciones de vídeo donde quiera que vayas para verlos);"
@@ -97,38 +131,50 @@ msgid "A free software to take back control of your videos"
msgstr "Un software gratis para administrar tus videos"
#: src/App.vue:28
-msgid "A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
+msgid ""
+"A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 "
+"hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube "
+"is the decentralized free software alternative to videos platforms developed "
+"by Framasoft"
msgstr ""
"¡Un software gratis para administrar tus videos! Con más de 100 mil videos "
"subidos, más de 6 millones de visitas, y 20 mil usuarios, PeerTube es un "
"software de videos alternativo, desarrollado por Framasoft"
-#: src/views/News.vue:331
-msgid "A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some (good!) news with you."
+#: src/views/News.vue:369
+msgid ""
+"A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some "
+"(good!) news with you."
msgstr ""
"Un mes antes de la versión 1 de PeerTube, nos gustaría compartir algunas "
"buenas noticias contigo."
-#: src/views/News.vue:269
-msgid "A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, category, tags...)"
+#: src/views/News.vue:307
+msgid ""
+"A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, "
+"category, tags...)"
msgstr ""
"Una búsqueda más relevante, con la capacidad de establecer filtros avanzados "
"(duración, categoría, etiquetas ...)"
#: src/views/Instances.vue:36
-msgid "A username, an email, a password and you can already enjoy all the features of PeerTube!"
+msgid ""
+"A username, an email, a password and you can already enjoy all the "
+"features of PeerTube!"
msgstr ""
"¡Un nombre de usuario, un correo electrónico, una contraseña y ya puede "
" disfrutar de todas las funciones de PeerTube!"
-#: src/views/News.vue:264
+#: src/views/News.vue:302
msgid "Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI"
msgstr ""
"Posibilidad de importar un video a través de un archivo torrent o un URI "
"magnético"
-#: src/views/News.vue:263
-msgid "Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)"
+#: src/views/News.vue:301
+msgid ""
+"Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and "
+"many others!)"
msgstr ""
"Posibilidad de importar videos a través de una URL (YouTube, Vimeo, "
"Dailymotion y muchos otros)"
@@ -137,11 +183,11 @@ msgstr ""
msgid "About peer-to-peer broadcasting and watching"
msgstr "Acerca de la transmisión y visualización de igual a igual"
-#: src/components/InstancesList.vue:355
+#: src/components/InstancesList.vue:362
msgid "Activism"
msgstr "Activismo"
-#: src/views/News.vue:292
+#: src/views/News.vue:330
msgid "Adding subtitles"
msgstr "Agregar subtítulos"
@@ -149,19 +195,37 @@ msgstr "Agregar subtítulos"
msgid "Administer PeerTube"
msgstr "Administrar PeerTube"
-#: src/views/News.vue:296
+#: src/views/News.vue:334
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
+#: src/views/News.vue:18
+msgid ""
+"After a year of work and improvements, we have just released version 2 of "
+"PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article"
+"a> that we invite you to read."
+msgstr ""
+
#: src/views/FAQ.vue:526
-msgid "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification."
+msgid ""
+"After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open "
+"source, because publishing only compiled code hinders freedom of "
+"modification."
msgstr ""
"Después de discutirlo en nuestro foro, creemos que d.tube no es gratuito ni "
"de código abierto, porque publicar solo código compilado dificulta la "
"libertad de modificación."
#: src/views/Home.vue:171
-msgid "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features."
+msgid ""
+"All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). "
+"Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a "
+"secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/"
+"Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our "
+"fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer "
+"evolutions and new features."
msgstr ""
"Todo esto es posible por la licencia libre de Peertube (GNU-AGPL). El código "
"de Peertube es un \" bien común\" digital, que pertenece a todos, en vez de "
@@ -175,7 +239,9 @@ msgid "Allowed video space"
msgstr "Espacio de video permitido"
#: src/views/FAQ.vue:49
-msgid "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);"
+msgid ""
+"An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and "
+"community-driven development);"
msgstr ""
"Un código libre y abierto (transparencia) bajo una licencia libre (ética, "
"respeto y desarrollo dirigido por la comunidad);"
@@ -185,23 +251,36 @@ msgid "An open-source, free/libre licence code"
msgstr "Un código de licencia libre y de código abierto"
#: src/views/Home.vue:126
-msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account."
+msgid ""
+"And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that "
+"allows you to interact with other software, provided they "
+"also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter "
+"alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from "
+"Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow "
+"will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted "
+"video directly from your Mastodon's account."
msgstr ""
-"¡Y hay más! PeerTube usa Activity Pub, un protocolo federativo que "
-"le permite interactuar con otros programas, siempre que ellos usen "
-"también este protocolo. Por ejemplo, PeerTube y Mastodon -una alternativa "
-"libre a Twitter- están conectados: usted puede seguir a alguien que "
-"use PeerTube desde su cuenta en Mastodon (los últimos videos de la "
-"cuenta que usted sigue en PeerTube apareceran en sus notificaciones), "
-"e incluso comentar videos alojados en PeerTube directamente desde "
-"su cuenta en Mastodon."
+"¡Y hay más! PeerTube usa Activity Pub, un protocolo federativo que "
+"le permite interactuar con otros programas, siempre que "
+"ellos usen también este protocolo. Por ejemplo, PeerTube y Mastodon -una "
+"alternativa libre a Twitter- están conectados: usted puede seguir a "
+"alguien que use PeerTube desde su cuenta en Mastodon (los últimos "
+"videos de la cuenta que usted sigue en PeerTube apareceran en sus "
+"notificaciones), e incluso comentar videos alojados en PeerTube "
+"directamente desde su cuenta en Mastodon."
-#: src/components/InstancesList.vue:357
+#: src/components/InstancesList.vue:364
msgid "Animals"
msgstr "Animales"
-#: src/views/News.vue:139
-msgid "Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an external contributor: Josh Morel who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance will automatically be hidden until a moderator approves it."
+#: src/views/News.vue:177
+msgid ""
+"Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an "
+"external contributor: Josh Morel who add a quarantine "
+"system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance "
+"enables this feature, any new video uploaded on his instance will "
+"automatically be hidden until a moderator approves it."
msgstr ""
"Otra característica de esta, la versión 1.3, ha sido desarrollada por "
"completo por un contribuyente externo: video sharing pop-up. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed."
+#: src/views/News.vue:120
+msgid ""
+"Another unclear element was the video sharing pop-up. We have "
+"improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it "
+"start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which "
+"subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options "
+"will surely be greatly enjoyed."
msgstr ""
"Otro elemento que no estaba claro era la ventana emergente para compartir "
"video. La hemos mejorado, y ahora es posible compartir o embeber un "
@@ -222,7 +306,11 @@ msgstr ""
"seguro serán disfrutadas muy ampliamente."
#: src/views/Home.vue:96
-msgid "Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators."
+msgid ""
+"Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an "
+"instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, "
+"every instance is created, moderated and maintained independently by "
+"various administrators."
msgstr ""
"Cualquier persona con un mínimo de habilidades técnicas puede alojar un "
"servidor con PeerTube, también conocido como una página. Cada página aloja "
@@ -233,19 +321,28 @@ msgstr ""
msgid "Are you a video maker?"
msgstr "¿Eres un creador de videos?"
-#: src/components/InstancesList.vue:345
+#: src/components/InstancesList.vue:352
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: src/views/News.vue:390
-msgid "As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search."
+#: src/views/News.vue:428
+msgid ""
+"As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that "
+"the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were "
+"making progress on the subtitles support and the advanced search."
msgstr ""
"Como recordatorio, en el primer boletín (23 de julio de 2018), anunciamos "
"que se implementó el sistema de localización, las fuentes RSS, y que "
"estábamos avanzando en el soporte de subtítulos y la búsqueda avanzada."
#: src/views/FAQ.vue:151
-msgid "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful."
+msgid ""
+"As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch "
+"not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... "
+"without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such "
+"diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice "
+"and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube "
+"succesful."
msgstr ""
"Como resultado de ello, en su sitio web de PeerTube, la audiencia podrá ver "
"no solo sus videos, sino también los videos alojados por Zaïd, Catherin o "
@@ -254,8 +351,10 @@ msgstr ""
"gran posibilidad de elección y diversidad de videos es lo que hizo tan "
"exitosas a las plataformas centralizadas como YouTube."
-#: src/views/News.vue:223
-msgid "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!"
+#: src/views/News.vue:261
+msgid ""
+"As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. "
+"And we will continue!"
msgstr ""
"Como puede ver, hemos ido mucho más allá en cuanto a lo que el mecenazgo "
"patrocinó. ¡Y continuaremos!"
@@ -280,7 +379,7 @@ msgstr "Al menos 50GB"
msgid "At least 5GB"
msgstr "Al menos 5GB"
-#: src/views/News.vue:383
+#: src/views/News.vue:421
msgid "August 20, 2018"
msgstr "Agosto 20, 2018"
@@ -289,25 +388,35 @@ msgid "B"
msgstr "B"
#: src/views/FAQ.vue:67
-msgid "Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by a license, so a legally enforceable contract."
+msgid ""
+"Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and "
+"guarantees them by a license"
+"a>, so a legally enforceable contract."
msgstr ""
"Dado que por diseño los programas libres respetan nuestras libertades "
-"fundamentales y las protegen por medio de una licencia, es decir, un contrato que se puede hacer "
"cumplir legalmente."
#: src/views/FAQ.vue:190
-msgid "Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive independent video host so that it can hold the load."
+msgid ""
+"Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that "
+"make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure "
+"can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive "
+"independent video host so that it can hold the load."
msgstr ""
-"Antes de esta transmisión peer-to-peer, los realizadores de video exitosos ("
-"o los videos que daban de qué hablar) estaban condenados a ser alojados por "
+"Antes de esta transmisión peer-to-peer, los realizadores de video exitosos "
+"(o los videos que daban de qué hablar) estaban condenados a ser alojados por "
"un gigante cuya infraestructura pudiera manejar millones de vistas "
"simultáneas... O a pagar alojamiento de video independiente muy costoso que "
"pudiera soportar semejante carga."
#: src/views/FAQ.vue:263
-msgid "Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws."
+msgid ""
+"Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider "
+"can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws."
msgstr ""
"¡Ser libre no significa estar por encima de la ley! Cada proveedor de "
"alojamiento con PeerTube puede decidir sus propias condiciones de uso "
@@ -338,32 +447,48 @@ msgid "Browse/discover PeerTube instances"
msgstr "Navegue/descubra instancias de PeerTube"
#: src/views/FAQ.vue:212
-msgid "But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent."
+msgid ""
+"But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product"
+"strong> that it has to track, profile, and lock in video loops to better "
+"sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its "
+"operation transparent."
msgstr ""
"Pero sobre todo, PeerTube lo trata como una persona, no como un "
"producto que debe ser seguido, perfilado y bloqueado dentro de "
"videos que se reproducen de nuevo automáticamente para vender mejor su "
-"tiempo libre cerebral. Así, el código "
-"fuente (la receta) del programa PeerTube está abierta, haciendo "
-"transparente su operación."
+"tiempo libre cerebral. Así, el código fuente (la "
+"receta) del programa PeerTube está abierta, haciendo transparente su "
+"operación."
#: src/views/FAQ.vue:237
-msgid "But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features are missing. But we intend to keep improving it day after day."
+msgid ""
+"But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many "
+"features are missing. But we intend to keep improving it day after day."
msgstr ""
"Pero esto es solo el comienzo, PeerTube no es perfecto (aún) y faltan muchas "
"funciones. No obstante estamos listos para seguir mejorándolo día a día."
#: src/views/Instances.vue:25
-msgid "By filtering according to your profile (video maker or viewer), themes that you are looking for or languages you speak, find an instance whose rules match your needs!"
+msgid ""
+"By filtering according to your profile (video maker or "
+"viewer), themes that you are looking for or "
+"languages you speak, find an instance whose rules "
+"match your needs!"
msgstr ""
"Al filtrar de acuerdo con su perfil (realizador o "
-"espectador), temas que está buscando o "
-"idiomas que domina, ¡encuentre una instancia que "
-"cumpla sus criterios!"
+"espectador), temas que está buscando o idiomas"
+"strong> que domina, ¡encuentre una instancia que cumpla sus "
+"criterios!"
#: src/views/FAQ.vue:469
-msgid "By acting both on the core, but also by allowing the development of plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond much better to these issues and allow different communities to adapt PeerTube to their needs."
+msgid ""
+"By acting both on the core, but also by allowing the development of "
+"plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond "
+"much better to these issues and allow different communities to adapt "
+"PeerTube to their needs."
msgstr ""
"Al actuar tanto en el núcleo como al permitir el desarrollo de "
"complementos, creemos que PeerTube podrá, a largo plazo, responder mucho "
@@ -371,26 +496,34 @@ msgstr ""
"PeerTube a sus necesidades."
#: src/views/FAQ.vue:381
-msgid "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's their choice."
+msgid ""
+"By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some "
+"administrators decide to display them with a blur filter for example, it's "
+"their choice."
msgstr ""
-"De manera predeterminada, esta configuración está establecida en \""
-"Ocultarlos\". Si algunos administradores deciden mostrarlos con un filtro de "
+"De manera predeterminada, esta configuración está establecida en \"Ocultarlos"
+"\". Si algunos administradores deciden mostrarlos con un filtro de "
"desenfoque, por ejemplo, es su elección ."
-#: src/components/InstancesList.vue:366
+#: src/components/InstancesList.vue:373
msgid "Català"
msgstr "Catalán"
-#: src/components/InstancesList.vue:367
+#: src/components/InstancesList.vue:374
msgid "Čeština"
msgstr "Checo"
-#: src/views/News.vue:317 src/views/News.vue:374 src/views/News.vue:423
-#: src/views/News.vue:467
+#: src/components/I18n.vue:75
+#, fuzzy
+msgid "Change interface language"
+msgstr "Idioma de la página"
+
+#: src/views/News.vue:355 src/views/News.vue:412 src/views/News.vue:461
+#: src/views/News.vue:505
msgid "Cheers,"
msgstr "Saludos,"
-#: src/components/InstancesList.vue:350
+#: src/components/InstancesList.vue:357
msgid "Comedy"
msgstr "Comedia"
@@ -398,7 +531,7 @@ msgstr "Comedia"
msgid "Concretely here, it means that:"
msgstr "Concretamente aquí, significa que:"
-#: src/components/Footer.vue:5
+#: src/components/Footer.vue:7
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
@@ -423,11 +556,11 @@ msgstr "Crear una cuenta"
msgid "Creation and content"
msgstr "Creación y contenido"
-#: src/views/News.vue:91
+#: src/views/News.vue:129
msgid "customization options when video sharing"
msgstr "opciones de personalización al compartir video"
-#: src/components/InstancesList.vue:370
+#: src/components/InstancesList.vue:377
msgid "Deutsch"
msgstr "Alemán"
@@ -436,7 +569,10 @@ msgid "developed by"
msgstr "desarrollado por"
#: src/views/Home.vue:214
-msgid "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data."
+msgid ""
+"Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no "
+"longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a "
+"special relationship with your hoster, who distributes your data."
msgstr ""
"El contacto directo con un proveedor de alojamiento a nivel humano permite "
"dos cosas: ya no eres cliente de una gran empresa de tecnología y "
@@ -459,7 +595,7 @@ msgstr "Descubrir nuestras preguntas frecuentes"
msgid "Discover PeerTube instances"
msgstr "Descubrir instancias de PeerTube"
-#: src/components/ContentSelection.vue:18
+#: src/components/ContentSelection.vue:28
msgid "Discover the channel"
msgstr "Descubrir el canal"
@@ -480,18 +616,28 @@ msgid "Displayed"
msgstr "Mostrado"
#: src/views/FAQ.vue:418
-msgid "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that."
+msgid ""
+"Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that."
msgstr ""
"No molestes al desarrollador para que te ayude a instalar tu instancia: "
-"tenemos un foro de soporte a > para eso."
+"tenemos un foro de soporte a > para eso."
#: src/views/Home.vue:338
msgid "Donate to Framasoft"
msgstr "Donar a Framasoft"
-#: src/views/News.vue:439
-msgid "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!"
+#: src/views/News.vue:477
+msgid ""
+"During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization "
+"system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be "
+"available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the "
+"web interface is already available in english, french, basque, catalan, "
+"czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too "
+"want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the "
+"documentation!"
msgstr ""
"Durante la campaña de cofinanciación, continuamos trabajando en el sistema "
"de localización. Y nos complace anunciar que finalmente se completó: estará "
@@ -501,33 +647,34 @@ msgstr ""
"traductores). Si también quieres ayudar a traducir PeerTube, ¡no dudes en "
"consultar la documentación!"
-#: src/components/InstancesList.vue:354
+#: src/components/InstancesList.vue:361
msgid "Education"
msgstr "Educación"
-#: src/components/InstancesList.vue:362
+#: src/components/InstancesList.vue:369
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: src/views/Home.vue:284
-msgid "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
+msgid ""
+"Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
msgstr ""
"Disfruta de todas las funciones: historial, suscripciones, listas de "
"reproducción, notificaciones..."
-#: src/components/InstancesList.vue:351
+#: src/components/InstancesList.vue:358
msgid "Entertainment"
msgstr "Entretenimiento"
-#: src/components/InstancesList.vue:373
+#: src/components/InstancesList.vue:380
msgid "Español"
msgstr "Español/Castellano"
-#: src/components/InstancesList.vue:368
+#: src/components/InstancesList.vue:375
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/components/InstancesList.vue:365
+#: src/components/InstancesList.vue:372
msgid "Euskara"
msgstr "Euskera"
@@ -535,12 +682,20 @@ msgstr "Euskera"
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes"
-#: src/views/News.vue:187
+#: src/views/News.vue:27
+msgid "features and improvements since v1 of November 2018;"
+msgstr ""
+
+#: src/views/News.vue:225
msgid "February 26, 2019"
msgstr "26 de Febrero de 2019"
#: src/views/FAQ.vue:157
-msgid "Federation offers another benefit: everyone becomes independent. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)."
+msgid ""
+"Federation offers another benefit: everyone becomes independent"
+"strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your "
+"own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs "
+"videos are strictly forbidden 😉)."
msgstr ""
"La federación ofrece otro beneficio: todos se vuelven "
"independientes . Zaïd, Catherin, Solar y tu pueden hacer sus "
@@ -548,7 +703,7 @@ msgstr ""
"imaginar un MeowTube donde los videos de perros están estrictamente "
"prohibidos 😉)."
-#: src/components/InstancesList.vue:343
+#: src/components/InstancesList.vue:350
msgid "Films"
msgstr "Películas"
@@ -557,13 +712,20 @@ msgid "Filter according to your preferences"
msgstr "Filtrar de acuerdo a sus preferencias"
#: src/views/FAQ.vue:385
-msgid "Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to display, blur or hide these videos for himself."
+msgid ""
+"Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to "
+"display, blur or hide these videos for himself."
msgstr ""
"Finalmente, cualquier usuario puede anular esta configuración y decidir si "
"quiere mostrar, desenfocar u ocultar estos videos por sí mismo."
-#: src/views/News.vue:166
-msgid "Finally, we have made some adjustments to the user interface so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick access to their library from the menu that includes their playlists, videos, video watching history and their subscriptions."
+#: src/views/News.vue:204
+msgid ""
+"Finally, we have made some adjustments to the user interface"
+"strong> so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are "
+"becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick "
+"access to their library from the menu that includes their playlists, videos, "
+"video watching history and their subscriptions."
msgstr ""
"Finalmente, hemos realizado algunos ajustes en la interfaz de "
"usuario para que sea más fácil y agradable de usar. Por ejemplo, "
@@ -576,12 +738,16 @@ msgstr ""
msgid "Financial Contributors"
msgstr "Contribuyentes financieros"
-#: src/views/News.vue:437
+#: src/views/News.vue:475
msgid "First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️"
msgstr "En primer lugar, ¡gracias nuevamente por contribuir con PeerTube! ❤️"
-#: src/views/News.vue:44
-msgid "First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard time understanding the difference between a channel and an account. Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two things are pretty much the same."
+#: src/views/News.vue:82
+msgid ""
+"First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard "
+"time understanding the difference between a channel and an account. "
+"Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two "
+"things are pretty much the same."
msgstr ""
"En primer lugar, nos dimos cuenta de que la mayoría de las personas que "
"descubren PeerTube tienen dificultades para comprender la diferencia "
@@ -594,12 +760,15 @@ msgid_plural "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instances"
msgstr[0] "Sigue a la instancia% {instance.totalInstanceFollowing}"
msgstr[1] "Sigue a las instancias% {instance.totalInstanceFollowing}"
-#: src/components/InstancesList.vue:359
+#: src/components/InstancesList.vue:366
msgid "Food"
msgstr "Comida"
-#: src/views/News.vue:225
-msgid "For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features."
+#: src/views/News.vue:263
+msgid ""
+"For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though "
+"basic at first), playlist management, support for audio files upload and "
+"many other features."
msgstr ""
"Para 2019, planeamos agregar un complemento y un sistema de administración "
"de temas (aunque sea básico al principio), administración de listas de "
@@ -607,7 +776,13 @@ msgstr ""
"características."
#: src/views/FAQ.vue:267
-msgid "For example, in France, discriminatory content is prohibited and may be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance with its terms and conditions and the law."
+msgid ""
+"For example, in France, discriminatory content is prohibited and may "
+"be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic "
+"videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance "
+"with its terms and conditions and the law."
msgstr ""
"Por ejemplo, en Francia, el contenido discriminatorio https://soutenir.framasoft.org/en"
+#: src/views/News.vue:269
+msgid ""
+"If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate in "
+"its funding here: https://soutenir.framasoft.org/en"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:236
-msgid "If you have any questions, feel free to use our forum: https://framacolibri.org/c/peertube"
+#: src/views/News.vue:274
+msgid ""
+"If you have any questions, feel free to use our forum: https://framacolibri.org/c/peertube"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:506
-msgid "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our contribution forum."
+msgid ""
+"If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, "
+"come discuss it on our contribution forum."
msgstr ""
#: src/views/Instances.vue:7
-msgid "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is create an account on the PeerTube instance of your choice."
+msgid ""
+"If you would like to interact with videos (like, comment, download...), "
+"subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to "
+"do is create an account on the PeerTube instance of your choice."
+"strong>"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:200
-msgid "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators."
+#: src/components/Footer.vue:28
+msgid ""
+"Illustrations from What is PeerTube video, created by LILA - ZeMarmot Team"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:205
-msgid "In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!"
+#: src/views/News.vue:238
+msgid ""
+"In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation "
+"tools requested by instance administrators."
+msgstr ""
+
+#: src/views/News.vue:243
+msgid ""
+"In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, "
+"Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube "
+"is now translated into 16 different languages!"
msgstr ""
"En enero, lanzamos la versión 1.2 que admitía 3 nuevos idiomas: ruso, polaco "
"e italiano. ¡Gracias a la comunidad de traductores de PeerTube, ahora el "
"software está traducido a 16 idiomas diferentes!"
#: src/views/FAQ.vue:233
-msgid "In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several collectives set up the first instances, thus creating the bases of the federation."
+msgid ""
+"In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several "
+"collectives set up the first instances, thus creating the bases of the "
+"federation."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:61
-msgid "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:"
+#: src/views/News.vue:99
+msgid ""
+"In order to make this channel idea more understandable, we have changed the "
+"sign-up form, which from now on consists of two steps:"
msgstr ""
"Para que esta idea del canal sea más comprensible, hemos cambiado el "
"formulario de registro, que a partir de ahora consta de dos pasos:"
#: src/views/FAQ.vue:477
-msgid "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
+msgid ""
+"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
+"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
+"we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for "
+"its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:215
-msgid "In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube is https://joinpeertube.org/en and that we bear no responsibility on any other site that may be published."
+#: src/views/News.vue:253
+msgid ""
+"In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 "
+"instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated "
+"views. We remind you that the only official website we maintain around "
+"PeerTube is https://joinpeertube.org/en and that we bear no "
+"responsibility on any other site that may be published."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:250
-msgid "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. The server resources are not over-exploited: the stream is split, the network optimized."
+msgid ""
+"In this way, when you watch a video, your computer contributes to its "
+"broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, "
+"their browser automatically send smalls pieces of the video to the other "
+"viewers. The server resources are not over-exploited: the "
+"stream is split, the network optimized."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:462
-msgid "Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to manage each of the tools according to each of the needs. For example: with regard to the question of DMCA requests, cases vary according to geographical jurisdictions (European law is different from French law, itself different from Canadian law, itself different from American law, etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case."
+msgid ""
+"Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to "
+"manage each of the tools according to each of the needs. For example: with "
+"regard to the question of DMCA requests, cases vary according to "
+"geographical jurisdictions (European law is different from French law, "
+"itself different from Canadian law, itself different from American law, "
+"etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot "
+"decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case."
msgstr ""
#: src/views/Help.vue:65
@@ -826,7 +1087,9 @@ msgid "Instances list"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:524
-msgid "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files."
+msgid ""
+"IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large "
+"scale streaming of large files."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:227
@@ -834,46 +1097,71 @@ msgid "Is PeerTube's purpose to replace YouTube?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:171
-msgid "It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it already forces you to give it extended copyrights on your videos, for free!"
+msgid ""
+"It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a "
+"good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright"
+"\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight "
+"videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it "
+"already forces you to give it extended copyrights on your "
+"videos, for free!"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:259
+#: src/views/News.vue:297
msgid "It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding:"
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:257
-msgid "It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video host."
+msgid ""
+"It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular "
+"video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big "
+"companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same "
+"time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video "
+"host."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:340
-msgid "It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see a demonstration here."
+#: src/views/News.vue:378
+msgid ""
+"It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" "
+"page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, "
+"to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see a demonstration here."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:354
-msgid "It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes you trust such or such host, and thus entrust your videos to them."
+msgid ""
+"It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand "
+"their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes "
+"you trust such or such host, and thus entrust your videos to them."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:393
-msgid "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations."
+msgid ""
+"It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, "
+"PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic "
+"situations."
msgstr ""
-#: src/components/InstancesList.vue:371
+#: src/components/InstancesList.vue:378
msgid "Italiano"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:77
-msgid "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions."
+msgid ""
+"Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's "
+"contributions."
msgstr ""
-#: src/components/Footer.vue:13
+#: src/components/Footer.vue:17
msgid "JoinPeerTube Git"
msgstr "Github de JoinPeerTube"
-#: src/views/News.vue:432
+#: src/views/News.vue:470
msgid "July 23, 2018"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:123
+#: src/views/News.vue:161
msgid "June 5, 2019"
msgstr ""
@@ -881,11 +1169,11 @@ msgstr ""
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/components/InstancesList.vue:358
+#: src/components/InstancesList.vue:365
msgid "Kids"
msgstr ""
-#: src/components/I18n.vue:7
+#: src/components/I18n.vue:8
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
@@ -897,37 +1185,53 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about the federation"
msgstr ""
-#: src/components/Footer.vue:3
+#: src/components/Footer.vue:5
msgid "Legal notices"
msgstr "Avisos legales"
#: src/views/FAQ.vue:54
-msgid "Linked together, these three features makes it easy to host videos on the server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet users."
+msgid ""
+"Linked together, these three features makes it easy to host videos on the "
+"server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet "
+"users."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:261
-msgid "Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different languages!)"
+#: src/views/News.vue:299
+msgid ""
+"Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available "
+"in 13 different languages!)"
msgstr ""
"Soporte de localización (mientras escribimos estas líneas, ¡PeerTube ya está "
"disponible en 13 idiomas diferentes!)"
#: src/views/Home.vue:152
-msgid "Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted advertising."
+msgid ""
+"Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by "
+"analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted "
+"advertising."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:172
-msgid "Many other improvements have been made in this new version. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0."
+#: src/views/News.vue:210
+msgid ""
+"Many other improvements have been made in this new version. You can see the "
+"complete list on https://"
+"github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:241
-msgid "March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube."
+msgid ""
+"March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more "
+"this software will be used and supported, the more people will use it and "
+"contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete "
+"alternative to platforms such as YouTube."
msgstr ""
#: src/components/InstanceCard.vue:276
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:94
+#: src/views/News.vue:132
msgid "More features"
msgstr ""
@@ -936,22 +1240,35 @@ msgid "More technical questions"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:372
-msgid "Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate: he has the full control of the content he wants to display on his instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can decide to:"
+msgid ""
+"Moreover, each administrator decides with which instances he wants to "
+"federate: he has the full control of the content he wants to display on his "
+"instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. "
+"He can decide to:"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:368 src/views/News.vue:417 src/views/News.vue:461
-msgid "Moreover, you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
+#: src/views/News.vue:406 src/views/News.vue:455 src/views/News.vue:499
+msgid ""
+"Moreover, you can ask questions on the "
+"PeerTube forum. You can also contact us directly on https://"
+"contact.framasoft.org."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:165
-msgid "Most importantly, you are a person to PeerTube, not a product in need of profiling so as to be stuck in video loops. For example, PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online for hours on end."
+msgid ""
+"Most importantly, you are a person to PeerTube, not a product in "
+"need of profiling so as to be stuck in video loops. For example, "
+"PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online "
+"for hours on end."
msgstr ""
-#: src/components/InstancesList.vue:342
+#: src/components/InstancesList.vue:349
msgid "Music"
msgstr ""
-#: src/components/InstancesList.vue:372
+#: src/components/InstancesList.vue:379
msgid "Nederlands"
msgstr ""
@@ -960,22 +1277,30 @@ msgid "Need a detailed guide?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:331
-msgid "Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential purpose."
+msgid ""
+"Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos "
+"published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market "
+"purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential "
+"purpose."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:246
-msgid "Nevertheless, the ambition remains to be a free and decentralized alternative: the goal of an alternative is not to replace, but to propose something else, with different values, in parallel to what already exists."
+msgid ""
+"Nevertheless, the ambition remains to be a free and decentralized "
+"alternative: the goal of an alternative is not to replace, but to "
+"propose something else, with different values, in parallel to what already "
+"exists."
msgstr ""
-#: src/components/Header.vue:27 src/views/News.vue:651
+#: src/components/Header.vue:27 src/views/News.vue:689
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/components/InstancesList.vue:352
+#: src/components/InstancesList.vue:359
msgid "News & Politics"
msgstr "Noticias y política"
-#: src/components/Footer.vue:7
+#: src/components/Footer.vue:9
msgid "Newsletter"
msgstr "Suscripción"
@@ -988,45 +1313,79 @@ msgid "No video quota per user"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:367
-msgid "No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the content is sensitive, which could be something else than pornography). Therefore, they represent only ~1% of all the videos."
+msgid ""
+"No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances "
+"and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the "
+"content is sensitive, which could be something else than pornography). "
+"Therefore, they represent only ~1% of all the videos."
msgstr ""
+#: src/views/News.vue:13
+#, fuzzy
+msgid "November 12, 2019"
+msgstr "26 de Febrero de 2019"
+
#: src/views/FAQ.vue:290
-msgid "Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads an illegal video, because this video uses music created by Solal."
+msgid ""
+"Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads "
+"an illegal video, because this video uses music created by Solal."
msgstr ""
"Ahora imagine que Camille ha creado una cuenta en DominiqueTube y sube un "
"video ilegal, porque este video usa música creada por Solal."
-#: src/views/News.vue:151
-msgid "Now, administrators can manage more finely how other instances subscribe to their own instance. The administrator can decide whether or not to approve the subscription of another instance to its own. It is also possible to activate automatic rejection for any new subscription to its instance. Finally, a notification is created as soon as the administrator's instance receives a new subscription. These features help administrators control on which instances their content is displayed."
+#: src/views/News.vue:189
+msgid ""
+"Now, administrators can manage more finely how other instances "
+"subscribe to their own instance. The administrator can decide "
+"whether or not to approve the subscription of another instance to its own. "
+"It is also possible to activate automatic rejection for any new subscription "
+"to its instance. Finally, a notification is created as soon as the "
+"administrator's instance receives a new subscription. These features help "
+"administrators control on which instances their content is displayed."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:31
-msgid "Now, this system allows each administrator to create specific plug-ins depending on their needs. They may install extensions created by other people on their instance as well. For example, it is now possible to install community created graphical themes to change the instance visual interface."
+#: src/views/News.vue:69
+msgid ""
+"Now, this system allows each administrator to create specific plug-ins"
+"b> depending on their needs. They may install extensions created by other "
+"people on their instance as well. For example, it is now possible to install "
+"community created graphical themes to change the instance visual interface."
msgstr ""
-#: src/components/InstancesList.vue:374
+#: src/components/InstancesList.vue:381
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:252
+#: src/views/News.vue:290
msgid "October 16, 2018"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:209
-msgid "Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way."
+msgid ""
+"Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your "
+"installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, "
+"recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:31
-msgid "On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small interconnected video hosting providers."
+msgid ""
+"On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small "
+"interconnected video hosting providers."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:204
-msgid "One of the benefits is that you become a part of the broadcasting of the videos you are watching. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet."
+msgid ""
+"One of the benefits is that you become a part of the broadcasting of "
+"the videos you are watching. If other people are watching a "
+"PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, "
+"your browser shares bits of that video and you participate in a healthier "
+"use of the Internet."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:69
-msgid "Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something else, with different values."
+msgid ""
+"Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something "
+"else, with different values."
msgstr ""
"Nuestro objetivo no es reemplazarlos, sino ofrecer simultáneamente otra "
"cosa, con valores diferentes."
@@ -1036,8 +1395,20 @@ msgstr ""
msgid "Our content selections"
msgstr ""
+#: src/views/News.vue:31
+msgid ""
+"our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a "
+"new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!)."
+msgstr ""
+
#: src/views/Home.vue:313
-msgid "Our organization started in 2004, and now devotes itself to popular education about digital technology issues. We are a small structure of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online tools. As a public interest organization, over 90% of our funding comes from donations (tax deductible for French taxpayers)."
+msgid ""
+"Our organization started in 2004, and now devotes itself to popular "
+"education about digital technology issues. We are a small structure "
+"of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-"
+"ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online "
+"tools. As a public interest organization, over 90% of our funding "
+"comes from donations (tax deductible for French taxpayers)."
msgstr ""
"Nuestra organización comenzó en 2004, y ahora se dedica a la "
"educación de la tecnología digital. Somos una pequeña comunidad de "
@@ -1047,8 +1418,11 @@ msgstr ""
"nuestra financiación proviene de donaciones (deducible de impuestos "
"para los contribuyentes franceses)."
-#: src/views/News.vue:96
-msgid "Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with 3 new languages: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
+#: src/views/News.vue:134
+msgid ""
+"Our wonderful community of translators is once again to thank for their "
+"work, after they enriched PeerTube with 3 new languages: Finnish, "
+"Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
msgstr ""
#: src/views/NotFound.vue:5 src/views/NotFound.vue:48
@@ -1056,99 +1430,131 @@ msgid "Page not found"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:51
-msgid "Peer-to-peer broadcasting – and therefore viewing – (so no slowing down when a video becomes viral)."
+msgid ""
+"Peer-to-peer broadcasting – and therefore viewing – (so no slowing down when "
+"a video becomes viral)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:116
-msgid "Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the WebRTC protocol, that Internet users who watch the same video at the same time exchange bits of files, which relieves the server."
+msgid ""
+"Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the WebRTC protocol, that Internet users who watch the same video at the "
+"same time exchange bits of files, which relieves the server."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:442
-msgid "PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 (which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and distributable\")."
+msgid ""
+"PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to "
+"take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept "
+"that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 "
+"(which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and "
+"distributable\")."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:122
+#: src/views/News.vue:160
msgid "PeerTube 1.3 is out!"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:12
+#: src/views/News.vue:50
msgid "PeerTube 1.4 is out!"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:17
+#: src/views/News.vue:55
msgid "Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…"
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:64
-msgid "PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative to video broadcasting services."
+msgid ""
+"PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative"
+"strong> to video broadcasting services."
msgstr ""
"PeerTube aspira a ser una alternativa gratuita a los "
"servicios de transmisión de video."
-#: src/views/News.vue:431
+#: src/views/News.vue:469
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #1"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:382
+#: src/views/News.vue:420
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #2"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:325
+#: src/views/News.vue:363
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #3"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:251
+#: src/views/News.vue:289
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4"
msgstr ""
-#: src/components/Footer.vue:15
+#: src/components/Footer.vue:19
msgid "PeerTube Git"
msgstr "Github de PeerTube"
-#: src/views/Instances.vue:125
+#: src/views/Instances.vue:133
msgid "PeerTube instances"
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:309
-msgid "Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit organization: Framasoft"
+msgid ""
+"Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit "
+"organization: Framasoft"
msgstr ""
"Peertube es un software gratis, financiado por una organización "
"francesa sin fines de lucro: Framasoft"
#: src/views/FAQ.vue:531
-msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So it’s up to you to see what suits you."
+msgid ""
+"PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any "
+"remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and "
+"others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. "
+"So it’s up to you to see what suits you."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:75
-msgid "PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;"
+msgid ""
+"PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:389
-msgid "PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
+msgid ""
+"PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops "
+"PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:286
-msgid "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
+msgid ""
+"PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for "
+"example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:85
-msgid "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world."
+msgid ""
+"PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos "
+"from all around the world."
msgstr ""
"PeerTube no está destinado a convertirse en una gran plataforma que "
"centralice videos de todo el mundo."
#: src/views/Home.vue:160
-msgid "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and does not track you."
+msgid ""
+"Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and "
+"does not track you."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:21
-msgid "PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"."
+msgid ""
+"PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to "
+"create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"."
msgstr ""
"PeerTube es un software que instala en un servidor web. Te permite crear un "
"sitio web de alojamiento de vídeo, así que crea tu \"YouTube casero\"."
#: src/views/FAQ.vue:43
-msgid "PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting web application which combines three advantages:"
+msgid ""
+"PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting "
+"web application which combines three advantages:"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:4
@@ -1159,27 +1565,39 @@ msgstr ""
msgid "PeerTube Presentation"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:146
-msgid "PeerTube translation community have done a huge job. 3 new languages are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!"
+#: src/views/News.vue:184
+msgid ""
+"PeerTube translation community have done a huge job. 3 new "
+"languages are now available: Japanese, Dutch and European "
+"Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! "
+"PeerTube is now available in 19 languages!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:519
-msgid "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
+msgid ""
+"PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by "
+"the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:426
-msgid "PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance."
+msgid ""
+"PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a "
+"good management of my instance."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:186
+#: src/views/News.vue:224
msgid "PeerTube: retrospective, new features and more to come!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:100
-msgid "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on ActivityPub: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example."
+msgid ""
+"PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want "
+"to follow), and based on ActivityPub: this opens the "
+"possibility to connect with tools like Mastodon for example."
msgstr ""
-#: src/components/InstancesList.vue:349
+#: src/components/InstancesList.vue:356
msgid "People"
msgstr ""
@@ -1187,18 +1605,22 @@ msgstr ""
msgid "per user"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:19
+#: src/views/News.vue:57
msgid "Plug-in system"
msgstr ""
-#: src/components/InstancesList.vue:379
+#: src/components/InstancesList.vue:386
msgid "Polski"
msgstr ""
-#: src/components/InstancesList.vue:377
+#: src/components/InstancesList.vue:384
msgid "Português (Portugal)"
msgstr ""
+#: src/components/Footer.vue:15
+msgid "Press kit"
+msgstr ""
+
#: src/views/Help.vue:7
msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!"
msgstr ""
@@ -1206,7 +1628,9 @@ msgstr ""
"correcto!"
#: src/views/Home.vue:90
-msgid "Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters."
+msgid ""
+"Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters"
+"strong>."
msgstr ""
"Más bien, es una red de pequeños servidores de videos "
"interconectados."
@@ -1215,33 +1639,59 @@ msgstr ""
msgid "Read the documentation"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:274
-msgid "Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from another instance"
+#: src/views/News.vue:312
+msgid ""
+"Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from "
+"another instance"
msgstr ""
"Sistema de redundancia: una página con PeerTube puede ayudar a compartir "
"algunos videos de otra página"
-#: src/views/News.vue:351
-msgid "Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: the PeerTube README and the JoinPeerTube Hall of Fame show off the names of the persons who have chosen the corresponding rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful that we are looking forward to it!)."
+#: src/views/News.vue:389
+msgid ""
+"Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: the PeerTube README and the JoinPeerTube Hall of "
+"Fame show off the names of the persons who have chosen the corresponding "
+"rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital "
+"arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful that "
+"we are looking forward to it!)."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:446
-msgid "Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of the last local videos uploaded in a particular instance."
+#: src/views/News.vue:484
+msgid ""
+"Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and "
+"you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of "
+"the last local videos uploaded in a particular instance."
+msgstr ""
+
+#: src/views/News.vue:12
+msgid "Release of PeerTube v2, and redesign of JoinPeertube"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:447
-msgid "Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) and significant financial support. It is a Community free software, the development of which will continue over the months and, we hope, in the years to come."
+msgid ""
+"Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small "
+"handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a "
+"start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) "
+"and significant financial support. It is a Community free software, the "
+"development of which will continue over the months and, we hope, in the "
+"years to come."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:280
+#: src/views/News.vue:318
msgid "RSS Feeds"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:265
-msgid "RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!"
+#: src/views/News.vue:303
+msgid ""
+"RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated "
+"PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel "
+"you like. You can also subscribe to comment feeds!"
msgstr ""
-#: src/components/InstancesList.vue:356
+#: src/components/InstancesList.vue:363
msgid "Science & Technology"
msgstr ""
@@ -1261,11 +1711,11 @@ msgstr ""
msgid "Sensitive videos"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:326
+#: src/views/News.vue:364
msgid "September 12, 2018"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:13
+#: src/views/News.vue:51
msgid "September 25, 2019"
msgstr ""
@@ -1273,62 +1723,84 @@ msgstr ""
msgid "Sign up"
msgstr "Regístrate"
-#: src/views/News.vue:20
-msgid "Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and will not develop every feature that could be hoped for, we have from the start of the project planned on creating a plug-in system."
+#: src/views/News.vue:58
+msgid ""
+"Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and "
+"user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and "
+"will not develop every feature that could be hoped for, we have from the "
+"start of the project planned on creating a plug-in system."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:190
-msgid "Since version 1.0 has been released last November, we went on improving PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the Framasoft non-profit, which develops the software (and lives only through your donations)."
+#: src/views/News.vue:228
+msgid ""
+"Since version 1.0 has been released last November, we went on improving "
+"PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the "
+"objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the Framasoft non-profit, which develops the software (and lives only "
+"through your donations)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:294
-msgid "Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube."
+msgid ""
+"Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal "
+"can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:298
-msgid "Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent directly to the person hosting the illegal content, Dominique."
+msgid ""
+"Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided "
+"for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent "
+"directly to the person hosting the illegal content, Dominique."
msgstr ""
#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:11
msgid "Sponsors"
msgstr ""
-#: src/components/InstancesList.vue:346
+#: src/components/InstancesList.vue:353
msgid "Sports"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:67
-msgid "Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)"
+#: src/views/News.vue:105
+msgid ""
+"Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:68
+#: src/views/News.vue:106
msgid "Step 2: choosing your default channel name via a new form"
msgstr ""
"Paso 2: elige el nombre de tu canal predeterminado a través de un nuevo "
"formulario"
-#: src/views/News.vue:270
-msgid "Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video channels and see all the videos on a dedicated page"
+#: src/views/News.vue:308
+msgid ""
+"Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video "
+"channels and see all the videos on a dedicated page"
msgstr ""
"Suscripciones en toda la federación: puede seguir sus canales de video "
"favoritos y ver todos los videos en una página dedicada"
-#: src/views/News.vue:262
+#: src/views/News.vue:300
msgid "Subtitles support"
msgstr "Soporte de subtítulos"
-#: src/views/News.vue:451
-msgid "Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search."
+#: src/views/News.vue:489
+msgid ""
+"Subtitles support is well under way, and we should have a first version "
+"available soon. When this work is finished, we will develop the advanced "
+"search."
msgstr ""
"El soporte de subtítulos está en marcha, y pronto tendremos una primera "
"versión disponible. Cuando finalice este trabajo, desarrollaremos la "
"búsqueda avanzada."
-#: src/components/InstancesList.vue:380
+#: src/components/InstancesList.vue:387
msgid "suomi"
msgstr "Finlandés"
-#: src/components/InstancesList.vue:378
+#: src/components/InstancesList.vue:385
msgid "svenska"
msgstr "Sueco"
@@ -1336,84 +1808,143 @@ msgstr "Sueco"
msgid "Technical questions"
msgstr "Preguntas técnicas"
-#: src/views/News.vue:114 src/views/News.vue:178 src/views/News.vue:242
+#: src/views/News.vue:152 src/views/News.vue:216 src/views/News.vue:280
msgid "Thanks to all PeerTube contributors!"
msgstr "¡Gracias a todos los contribuyentes de PeerTube!"
#: src/views/Home.vue:320
-msgid "Thanks to our crowdfunding (from March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation."
+msgid ""
+"Thanks to our crowdfunding (from "
+"March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's "
+"main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came "
+"out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought "
+"many features along. Several collectives have already created PeerTube "
+"hosts, laying the foundation for the federation."
msgstr ""
-"Gracias a nuestro crowdfunding ("
-"de marzo a julio de 2018), Framasoft pudo emplear al "
+"Gracias a nuestro crowdfunding "
+"(de marzo a julio de 2018), Framasoft pudo emplear al "
"desarrollador principal de PeerTube. Después de una versión beta en "
"marzo de 2018, la versión 1 salió en noviembre de 2018. Desde entonces, "
"nuevas versiones han traído muchas características. Varios ya han creado "
"página con PeerTube."
#: src/views/FAQ.vue:410
-msgid "The installation guide is here (only in English)."
+msgid ""
+"The installation guide is here (only in "
+"English)."
msgstr ""
-"La guía de instalación está "
-"aquí (solo en inglés)."
+"La guía de instalación está aquí "
+"(solo en inglés)."
#: src/views/FAQ.vue:491
-msgid "The Git repository of PeerTube is here."
+msgid ""
+"The Git repository of PeerTube is here."
msgstr ""
"Repositorio en Github de PeerTube está aquí."
#: src/views/FAQ.vue:88
-msgid "The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or holidays... you can find everything!"
+msgid ""
+"The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from "
+"knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or "
+"holidays... you can find everything!"
msgstr ""
"La ventaja de YouTube (y otras plataformas) es su catálogo de videos: desde "
"tutoriales de tejer hasta construcciones de Minecraft a través de videos de "
"gatitos o vacaciones ... ¡puedes encontrar todo!"
-#: src/views/News.vue:388
+#: src/views/News.vue:426
msgid "The development of the crowdfunding features is going well."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:26
-msgid "The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge platform centralizing videos from the whole world on a single server farm (which is horribly expensive)."
+msgid ""
+"The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge "
+"platform centralizing videos from the whole world on a single server farm "
+"(which is horribly expensive)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:273
-msgid "The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they want to connect, depending on the types of content or the moderation policies of others."
+msgid ""
+"The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they "
+"want to connect, depending on the types of content or the moderation "
+"policies of others."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:407
-msgid "The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we will be working on will be the user subscriptions."
+#: src/views/News.vue:445
+msgid ""
+"The import system will complete the first crowdfunding goal. The next "
+"feature we will be working on will be the user subscriptions."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:358
-msgid "The last feature we have to implement is the videos redundancy between instances, which will further increase resilience on instance overload. If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)."
+#: src/views/News.vue:396
+msgid ""
+"The last feature we have to implement is the videos redundancy between "
+"instances, which will further increase resilience on instance overload. If "
+"all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:329
-msgid "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
+msgid ""
+"The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it "
+"will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
msgstr ""
"Mientras más personas usen, apoyen y contribuyan a PeerTube, más rápido se "
"convertirá en una alternativa concreta a plataformas como YouTube."
#: src/views/FAQ.vue:92
-msgid "The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is (very, very) expensive!"
+msgid ""
+"The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the "
+"more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is "
+"(very, very) expensive!"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:130
-msgid "The most important of these new features is the playlist system. This feature allows any user to create a playlist in which it's possible to add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be viewed entirely or partially: the creator of the playlist can decide when the video playback starts and/or ends (timecode system). This system is really useful to create all kinds of zappings or educational contents by selecting extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch Later\" playlist is created by default for each user. Thus, you can save videos in this playlist when you don't have time to watch them immediately."
+#: src/views/News.vue:168
+msgid ""
+"The most important of these new features is the playlist system"
+"strong>. This feature allows any user to create a playlist in which it's "
+"possible to add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be "
+"viewed entirely or partially: the creator of the playlist can decide when "
+"the video playback starts and/or ends (timecode system). This system is "
+"really useful to create all kinds of zappings or educational contents by "
+"selecting extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch "
+"Later\" playlist is created by default for each user. Thus, you can save "
+"videos in this playlist when you don't have time to watch them immediately."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:73
+#: src/views/News.vue:111
msgid "the new sign-up form in 2 steps"
msgstr "El nuevo formulario de registro en 2 pasos"
+#: src/views/News.vue:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the new version of JoinPeertube, which is enriched by this "
+"work;"
+msgstr ""
+"La guía de instalación está aquí "
+"(solo en inglés)."
+
#: src/views/FAQ.vue:183
-msgid "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol WebTorrent. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers."
+msgid ""
+"The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear "
+"the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos "
+"with the protocol WebTorrent. If hundreds of "
+"people are watching your video at the same time, their browsers "
+"automatically send bits of your video to other viewers."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:244
-msgid "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol (P2P) to broadcast viral videos, lowering the load of their hosts."
+msgid ""
+"The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol "
+"(P2P) to broadcast viral videos, lowering the load of their hosts."
+"strong>"
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:35
@@ -1421,15 +1952,24 @@ msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:306
-msgid "Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
+msgid ""
+"Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:350
-msgid "Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, etc.)."
+msgid ""
+"Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to "
+"discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, "
+"etc.)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:138
-msgid "There already exists free/libre software that enables you to do this. But with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)."
+msgid ""
+"There already exists free/libre software that enables you to do this. But "
+"with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's "
+"PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's "
+"university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to "
+"Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:362
@@ -1437,46 +1977,88 @@ msgid "There are many porn videos on PeerTube!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:316
-msgid "There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration."
+msgid ""
+"There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral "
+"in terms of remuneration."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:121
-msgid "There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video broadcast 😉."
+msgid ""
+"There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are "
+"on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, "
+"etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video "
+"broadcast 😉."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:345
-msgid "There's a complete list of instances here, and a list of those that are open to registration here."
+msgid ""
+"There's a complete list of instances here, and a "
+"list of those that are open to registration here."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:395
-msgid "These four features are all implemented, and can already be used on instances updated to version v1.0.0-beta.10 (for example https://framatube.org). Regarding the subtitles support, you can test them on the the \"What is PeerTube\" video."
+#: src/views/News.vue:433
+msgid ""
+"These four features are all implemented, and can already be used on "
+"instances updated to version v1.0.0-beta.10 (for example https://framatube.org). Regarding the subtitles support, you can test "
+"them on the the "
+"\"What is PeerTube\" video."
+msgstr ""
+
+#: src/views/News.vue:34
+msgid ""
+"These improvements are the result of the many contributions of the members "
+"of the PeerTube community (thank you!), but also of a year of work that we "
+"have financed through donations that support all of our "
+"association's projects, currently in a donation "
+"campaign."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:119
msgid "This is just how a federation works!"
msgstr "¡Así es como funciona una federación!"
-#: src/views/News.vue:304
-msgid "This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve PeerTube, and therefore to promote a more decentralized web. But the journey does not end here: we will continue to work on the software, and there is still a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, we'll take a few days off ;)"
+#: src/views/News.vue:342
+msgid ""
+"This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would "
+"like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve "
+"PeerTube, and therefore to promote a more decentralized web. But the journey "
+"does not end here: we will continue to work on the software, and there is "
+"still a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, "
+"we'll take a few days off ;)"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:106
-msgid "This new release includes many other improvements. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 ."
+#: src/views/News.vue:144
+msgid ""
+"This new release includes many other improvements. You can see the complete "
+"list on https://github.com/"
+"Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 ."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:210
-msgid "This version also includes a notification system that allows users to be informed (on the web interface or through email) when their video is commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has published a new video, etc."
+#: src/views/News.vue:248
+msgid ""
+"This version also includes a notification system that allows users to be "
+"informed (on the web interface or through email) when their video is "
+"commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has "
+"published a new video, etc."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:284
+#: src/views/News.vue:322
msgid "Torrent import"
msgstr ""
-#: src/components/I18n.vue:20
+#: src/components/I18n.vue:22
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
-#: src/components/InstancesList.vue:347
+#: src/components/InstancesList.vue:354
msgid "Travels"
msgstr ""
@@ -1488,15 +2070,15 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade PeerTube"
msgstr ""
-#: src/main.js:52
+#: src/main.js:56
msgid "value"
msgstr ""
-#: src/components/InstancesList.vue:344
+#: src/components/InstancesList.vue:351
msgid "Vehicles"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:300
+#: src/views/News.vue:338
msgid "Video channel subscriptions"
msgstr ""
@@ -1508,40 +2090,63 @@ msgstr ""
msgid "Viewer"
msgstr ""
-#: src/components/ContentSelection.vue:11
+#: src/components/ContentSelection.vue:21
msgid "Watch the video"
msgstr "Ver vídeo"
-#: src/views/News.vue:101
-msgid "We also added a new feature allowing you to upload an audio file directly to PeerTube: the software will automatically create a video from the audio file. This much awaited for feature should make life easier for music makers :)"
+#: src/views/News.vue:139
+msgid ""
+"We also added a new feature allowing you to upload an audio file "
+"directly to PeerTube: the software will automatically create a video from "
+"the audio file. This much awaited for feature should make life easier for "
+"music makers :)"
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:77
-msgid "We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists all the channel linked to the account by showing under each channel name the thumbnail from the last videos uploaded on it."
+#: src/views/News.vue:115
+msgid ""
+"We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. "
+"These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists "
+"all the channel linked to the account by showing under each channel name the "
+"thumbnail from the last videos uploaded on it."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:202
-msgid "We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video playback."
+#: src/views/News.vue:240
+msgid ""
+"We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the "
+"automatic resuming of video playback."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:402
-msgid "We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few days, when we will release a new version (v1.0.0-beta.11)."
+#: src/views/News.vue:440
+msgid ""
+"We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, "
+"Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few "
+"days, when we will release a new version (v1.0.0-beta.11)."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:257
-msgid "We are now in mid-October! As promised, we have just released the first stable version of PeerTube."
+#: src/views/News.vue:295
+msgid ""
+"We are now in mid-October! As promised, we have just released the first "
+"stable version of PeerTube."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:26
-msgid "We are pleased to announce that the foundation stones of this system have been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan on improving it bit by bit in Peertube's future releases."
+#: src/views/News.vue:64
+msgid ""
+"We are pleased to announce that the foundation stones of this system have "
+"been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan "
+"on improving it bit by bit in Peertube's future releases."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:453
-msgid "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
+msgid ""
+"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
+"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
+"these weaknesses."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:473
-msgid "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means very limited."
+msgid ""
+"We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing "
+"so with the resources we have, which means very limited."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:232
@@ -1549,53 +2154,109 @@ msgid "We can answer with certainty: no!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:76
-msgid "We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, transparent;"
+msgid ""
+"We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, "
+"transparent;"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:323
-msgid "We did not go any further because to favour one technical solution would be to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its financing. All financial solutions are possible and treated equally in PeerTube."
+msgid ""
+"We did not go any further because to favour one technical solution would be "
+"to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its "
+"financing. All financial solutions are possible and treated equally in "
+"PeerTube."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:457
-msgid "We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the core of the software). On the other hand, we will also focus, in parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the integration of a plugin system, which can be developed by the communities."
+msgid ""
+"We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily "
+"in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the "
+"core of the software). On the other hand, we will also focus, in "
+"parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the "
+"integration of a plugin system, which can be developed by the communities."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:333
-msgid "We just released PeerTube beta 12, that allows to subscribe to video channels, whether they are on your instance or even on remote instances. This way, you can browse videos of your subscribed channels in a dedicated page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can search a channel or a video directly by typing their web address in the PeerTube search bar."
+#: src/views/News.vue:371
+msgid ""
+"We just released PeerTube beta 12, that allows to subscribe to "
+"video channels, whether they are on your instance or even on remote "
+"instances. This way, you can browse videos of your subscribed channels in a "
+"dedicated page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can "
+"search a channel or a video directly by typing their web address in the "
+"PeerTube search bar."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:277
-msgid "We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published a few demonstration videos:"
+#: src/views/News.vue:315
+msgid ""
+"We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published "
+"a few demonstration videos:"
+msgstr ""
+
+#: src/views/News.vue:24
+msgid "We present, among other things:"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:414
-msgid "We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this could slow down all federations."
+msgid ""
+"We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak "
+"connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this "
+"could slow down all federations."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:311
-msgid "We remind you that you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
+#: src/views/News.vue:349
+msgid ""
+"We remind you that you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:363 src/views/News.vue:412
-msgid "We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab."
+#: src/views/News.vue:401 src/views/News.vue:450
+msgid ""
+"We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug "
+"reports/feature requests in the \"Issues\" tab."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:456
-msgid "We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab."
+#: src/views/News.vue:494
+msgid ""
+"We remind you that you can track the progress of the work directly on the "
+"git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests "
+"in the \"Issues\" tab."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:38
-msgid "We strive to improve PeerTube's interface by collecting users' opinions so that we know what is causing them trouble (in terms of understanding and usability for example). Even though this is a time-consuming undertaking, this new release already offers you a few modifications."
+#: src/views/News.vue:76
+msgid ""
+"We strive to improve PeerTube's interface by collecting users' opinions so "
+"that we know what is causing them trouble (in terms of understanding and "
+"usability for example). Even though this is a time-consuming undertaking, "
+"this new release already offers you a few modifications."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:159
-msgid "We're also redesigning the PeerTube video player to offer better video playback and to correct a few bugs. With this new player, resolution changes should be smoother and the bandwidth management is optimized with a more efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube also adds ability for administrators to enable this new experimental player so we can get feedback on it. We hope to use this new player by default in the future."
+#: src/views/News.vue:197
+msgid ""
+"We're also redesigning the PeerTube video player to offer "
+"better video playback and to correct a few bugs. With this new player, "
+"resolution changes should be smoother and the bandwidth management is "
+"optimized with a more efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube "
+"also adds ability for administrators to enable this new experimental player "
+"so we can get feedback on it. We hope to use this new player by default in "
+"the future."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:128
+#: src/views/News.vue:166
msgid "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features."
msgstr ""
+#: src/components/Footer.vue:24
+msgid ""
+"Website developed by Framasoft and designed by Maiwann"
+msgstr ""
+
#: src/views/FAQ.vue:38
msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
msgstr ""
@@ -1617,7 +2278,10 @@ msgid "What's the interest to federate the video hosting providers?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:114
-msgid "When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, the server has a big risk of getting overloaded!"
+msgid ""
+"When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is "
+"success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, "
+"the server has a big risk of getting overloaded!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:339
@@ -1637,7 +2301,9 @@ msgid "Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:514
-msgid "Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?"
+msgid ""
+"Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d."
+"tube / Steemit?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:62
@@ -1645,31 +2311,63 @@ msgid "Why is it better as free/libre software?"
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:12
-msgid "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
+msgid ""
+"With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and "
+"20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to "
+"videos platforms developed by Framasoft"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:178
-msgid "With PeerTube, you can choose the hoster of your videos according to his terms of services, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want."
+msgid ""
+"With PeerTube, you can choose the hoster of your videos according to "
+"his terms of services, his moderation policy, his federation "
+"choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to "
+"talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you "
+"want."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:201
-msgid "With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe in."
+msgid ""
+"With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe "
+"in."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:220
-msgid "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
+msgid ""
+"With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their "
+"terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation "
+"policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge "
+"tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
+msgstr ""
+
+#: src/views/News.vue:28
+msgid "work to facilitate the federation and presentation of proceedings;"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:496
-msgid "You can create an issue, contribute to it, or even start contributing by choosing the easy problems for those who begin . See contributing guide for more information."
+msgid ""
+"You can create an issue, contribute to "
+"it, or even start contributing by choosing the easy "
+"problems for those who begin . See contributing guide for more information."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:346
-msgid "You can read the complete beta 12 changelog here."
+#: src/views/News.vue:384
+msgid ""
+"You can read the complete beta 12 changelog here"
+"a>."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:111
-msgid "You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances."
+msgid ""
+"You can still watch from your account videos hosted by other instances "
+"though if the administrator of your instance had previously connected it "
+"with other instances."
msgstr ""
"Sin embargo, aún puede ver videos de su cuenta alojados en otras páginas si "
"el administrador de su página lo había conectado previamente con otras."
@@ -1687,7 +2385,10 @@ msgid "You want to"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:438
-msgid "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases."
+msgid ""
+"You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we "
+"never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all "
+"the features corresponding to all cases."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:267
@@ -1699,25 +2400,28 @@ msgid "Your profile"
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:206
-msgid "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair."
+msgid ""
+"YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce "
+"its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos "
+"recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair."
msgstr ""
-#: src/views/News.vue:288
+#: src/views/News.vue:326
msgid "YouTube video import"
msgstr "Importación de vídeo de YouTube"
-#: src/components/InstancesList.vue:369
+#: src/components/InstancesList.vue:376
msgid "ελληνικά"
msgstr "Griego"
-#: src/components/InstancesList.vue:381
+#: src/components/InstancesList.vue:388
msgid "русский"
msgstr "Ruso"
-#: src/components/InstancesList.vue:364
+#: src/components/InstancesList.vue:371
msgid "日本語"
msgstr "Japonés"
-#: src/components/InstancesList.vue:376
+#: src/components/InstancesList.vue:383
msgid "简体中文(中国)"
msgstr "Chino simplificado"
diff --git a/src/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/app.po
index c206de5..ecd77fc 100644
--- a/src/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/src/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/app.po
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Espace illimité"
msgid "Upgrade PeerTube"
msgstr "Mettre à jour PeerTube"
-#: src/main.js:52
+#: src/main.js:56
msgid "value"
msgstr "valeur"
diff --git a/src/locale/ru/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/ru/LC_MESSAGES/app.po
index 0b51a93..96c3d5b 100644
--- a/src/locale/ru/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/src/locale/ru/LC_MESSAGES/app.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"Generated-By: easygettext\n"
@@ -19,7 +19,13 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: src/views/FAQ.vue:431
-msgid "\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\""
+msgid ""
+"\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 "
+"when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos "
+"claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online "
+"harassment in comments, or to effectively manage monetization through "
+"advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never "
+"work! What do you intend to do about it?\""
msgstr ""
"\"Это возмутительно и непоследовательно: вы выпускаете PeerTube's v.1 когда "
"он не содержит необходимых инструментов для эффективного управления заявками "
@@ -35,14 +41,24 @@ msgstr[1] "%{ instance.totalInstanceFollowers } сервера на связи"
msgstr[2] "%{ instance.totalInstanceFollowers } серверов на связи"
#: src/views/News.vue:30
-msgid "PeerTube's official documentation site (administration and use);"
+msgid ""
+"PeerTube's official documentation site "
+"(administration and use);"
msgstr ""
-"Официальный сайт документации PeerTube ("
-"администрирование и использование);"
+"Официальный сайт документации PeerTube "
+"(администрирование и использование);"
#: src/views/FAQ.vue:143
-msgid "But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to the ActivityPub protocol (also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world."
+msgid ""
+"But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to "
+"the ActivityPub protocol (also used by the "
+"Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can "
+"federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard "
+"disks to host videos for the whole world."
msgstr ""
"PeerTube не централизован: это группа. Спасибо протоколуIt's software you install on your server to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!"
+msgid ""
+"It's software you install on your server to create a "
+"website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your "
+"own \"homemade YouTube\"!"
msgstr ""
"Этот софт ставится на ваш сервер для создания сайта с вашим "
"видеохостером... Проще говоря: он делает вам \"свой YouTube\"!"
#: src/views/FAQ.vue:218
-msgid "PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech). Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you."
+msgid ""
+"PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech)."
+"strong> Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is "
+"this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to "
+"contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, "
+"etc.) have already been suggested by some of you."
msgstr ""
-"PeerTube не просто опенсорс: он свободный(как свобода "
-"слова).Его бесплатная лицензия гарантирует наши основные свободы "
-"как пользователей. Именно это уважение к нашим свободам позволяет Framasoft "
-"пригласить вас внести свой вклад в это программное обеспечение, и улучшения ("
-"инновационная система комментариев и др.) уже были предложены некоторыми из "
+"PeerTube не просто опенсорс: он свободный(как свобода слова)."
+"strong>Его бесплатная лицензия гарантирует наши основные свободы как "
+"пользователей. Именно это уважение к нашим свободам позволяет Framasoft "
+"пригласить вас внести свой вклад в это программное обеспечение, и улучшения "
+"(инновационная система комментариев и др.) уже были предложены некоторыми из "
"вас."
#: src/views/Instances.vue:23
@@ -85,8 +109,11 @@ msgid "A better interface"
msgstr "Улучшенный интерфейс"
#: src/views/FAQ.vue:50
-msgid "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);"
-msgstr "Объединение серверов-видеохостинга (все видео вместе в (нужном) месте);"
+msgid ""
+"A federation of interconnected hosting providers (so more video choices "
+"wherever you go to see them);"
+msgstr ""
+"Объединение серверов-видеохостинга (все видео вместе в (нужном) месте);"
#: src/views/Home.vue:77
msgid "A federation of interconnected hosting services"
@@ -101,29 +128,39 @@ msgid "A free software to take back control of your videos"
msgstr "Свободный софт позволяющий вам контролировать ваши видео"
#: src/App.vue:28
-msgid "A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
+msgid ""
+"A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 "
+"hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube "
+"is the decentralized free software alternative to videos platforms developed "
+"by Framasoft"
msgstr ""
"Свободный софт позволяющий вам контролировать ваши видео! Более 100 000 "
"видосов, посмотрели 6 миллионов раз 20 000 зрителей, PeerTube "
"децентрализованное ПО альтернатива видеохостерам разработанное Framasoft"
#: src/views/News.vue:369
-msgid "A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some (good!) news with you."
+msgid ""
+"A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some "
+"(good!) news with you."
msgstr ""
"За месяц до версии 1 PeerTube мы хотели бы поделиться некоторыми (хорошими!) "
"Новостями с вами."
#: src/views/News.vue:307
-msgid "A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, category, tags...)"
+msgid ""
+"A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, "
+"category, tags...)"
msgstr ""
-"Более релевантный поиск с возможностью установки расширенных фильтров ("
-"длительность, категория, теги ...)"
+"Более релевантный поиск с возможностью установки расширенных фильтров "
+"(длительность, категория, теги ...)"
#: src/views/Instances.vue:36
-msgid "A username, an email, a password and you can already enjoy all the features of PeerTube!"
+msgid ""
+"A username, an email, a password and you can already enjoy all the "
+"features of PeerTube!"
msgstr ""
-"Имя пользователя, адрес электронной почты, пароль, и вы уже можете"
-"наслаждаться всеми функциями PeerTube!"
+"Имя пользователя, адрес электронной почты, пароль, и вы уже "
+"можетенаслаждаться всеми функциями PeerTube!"
#: src/views/News.vue:302
msgid "Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI"
@@ -131,7 +168,9 @@ msgstr ""
"Возможность импортировать видео через торрент-файл или P2P ссылку(magnet URI)"
#: src/views/News.vue:301
-msgid "Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)"
+msgid ""
+"Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and "
+"many others!)"
msgstr ""
"Возможность импортировать видео через URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion и "
"многие другие!)"
@@ -157,7 +196,12 @@ msgid "Advanced search"
msgstr "Продвинутый поиск"
#: src/views/News.vue:18
-msgid "After a year of work and improvements, we have just released version 2 of PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article that we invite you to read."
+msgid ""
+"After a year of work and improvements, we have just released version 2 of "
+"PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article"
+"a> that we invite you to read."
msgstr ""
"После года работы и улучшений, мы только что выпустили версию 2 PeerTube! "
"Все подробно объясняется в guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features."
+msgid ""
+"All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). "
+"Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a "
+"secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/"
+"Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our "
+"fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer "
+"evolutions and new features."
msgstr ""
"Все это стало возможным благодаря free/libre лицензии Peertube (GNU-AGPL). "
"Его код является «общим» и принадлежит всем, а не секретной формулой, "
@@ -187,7 +240,9 @@ msgid "Allowed video space"
msgstr "Свободно для видео"
#: src/views/FAQ.vue:49
-msgid "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);"
+msgid ""
+"An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and "
+"community-driven development);"
msgstr ""
"Открытый код (прозрачный) под лицензией free/libre (этичный, уважаемый и "
"развивающийся сообществом);"
@@ -197,11 +252,18 @@ msgid "An open-source, free/libre licence code"
msgstr "Бесплатное и свободное ПО с открытым исходным кодом"
#: src/views/Home.vue:126
-msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account."
+msgid ""
+"And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that "
+"allows you to interact with other software, provided they "
+"also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter "
+"alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from "
+"Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow "
+"will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted "
+"video directly from your Mastodon's account."
msgstr ""
"И это еще не все! PeerTube использует Activity Pub, протокол, который "
-" позволяет вам взаимодействовать с другим программным обеспечением "
-", при условии, что они также используют этот протокол. Например, "
+" позволяет вам взаимодействовать с другим программным обеспечением "
+"strong>, при условии, что они также используют этот протокол. Например, "
"PeerTube и Mastodon - альтернатива Twitter - подключены: вы можете "
"следить за пользователем PeerTube из Mastodon (последние видео из "
"вашей учетной записи PeerTube будут отображаться в вашем фиде), и "
@@ -213,17 +275,28 @@ msgid "Animals"
msgstr "Животные"
#: src/views/News.vue:177
-msgid "Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an external contributor: Josh Morel who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance will automatically be hidden until a moderator approves it."
+msgid ""
+"Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an "
+"external contributor: Josh Morel who add a quarantine "
+"system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance "
+"enables this feature, any new video uploaded on his instance will "
+"automatically be hidden until a moderator approves it."
msgstr ""
"Еще одна функция версии 1.3 была полностью разработана внешним автором: Джош Морел , который добавил Карантинную систему "
-" для видео на PeerTube. Если сервера-видеохостера включает эту "
+"joshmorel\"> Джош Морел , который добавил Карантинную систему "
+"strong> для видео на PeerTube. Если сервера-видеохостера включает эту "
"функцию, любое новое видео, загруженное на его сервер, будет автоматически "
"скрыто, пока модератор не одобрит его."
#: src/views/News.vue:120
-msgid "Another unclear element was the video sharing pop-up. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed."
+msgid ""
+"Another unclear element was the video sharing pop-up. We have "
+"improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it "
+"start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which "
+"subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options "
+"will surely be greatly enjoyed."
msgstr ""
"Другим неудобным элементом было всплывающее окно обмена видео . Мы "
"улучшили его, и теперь можно обмениваться или встраивать видео, заставляя "
@@ -232,7 +305,11 @@ msgstr ""
"зациклить видео. Эти новые опции, безусловно, \"будут очень понравиться\"."
#: src/views/Home.vue:96
-msgid "Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators."
+msgid ""
+"Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an "
+"instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, "
+"every instance is created, moderated and maintained independently by "
+"various administrators."
msgstr ""
"Любой ITшник, может разместить у себя сервер PeerTube. Каждый экземпляр "
"размещает своих пользователей и их видео. Таким образом, каждый "
@@ -248,14 +325,23 @@ msgid "Art"
msgstr "Искусство"
#: src/views/News.vue:428
-msgid "As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search."
+msgid ""
+"As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that "
+"the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were "
+"making progress on the subtitles support and the advanced search."
msgstr ""
"Напомним, что в первом информационном бюллетене (23 июля 2018 года) мы "
"объявили о внедрении системы локализации и RSS-каналов и о том, что мы "
"добились прогресса в поддержке субтитров и расширенном поиске."
#: src/views/FAQ.vue:151
-msgid "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful."
+msgid ""
+"As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch "
+"not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... "
+"without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such "
+"diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice "
+"and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube "
+"succesful."
msgstr ""
"В результате, на вашем веб-сайте PeerTube, аудитория сможет смотреть не "
"только ваши видео, но и видео, размещенные Заидом, Катериной или Соларом... "
@@ -265,7 +351,9 @@ msgstr ""
"платформы, такие как YouTube, успешными."
#: src/views/News.vue:261
-msgid "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!"
+msgid ""
+"As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. "
+"And we will continue!"
msgstr ""
"Как видите, мы вышли далеко за рамки того, на что запускали краудфандинг. И "
"нас не остановить!"
@@ -299,15 +387,23 @@ msgid "B"
msgstr "бацилла"
#: src/views/FAQ.vue:67
-msgid "Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by a license, so a legally enforceable contract."
+msgid ""
+"Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and "
+"guarantees them by a license"
+"a>, so a legally enforceable contract."
msgstr ""
"Из-за того, что свободное ПО уважает наши основные свободы и гарантирует их, "
-" эта лицензия "
-", очень нужна."
+" эта лицензия , "
+"очень нужна."
#: src/views/FAQ.vue:190
-msgid "Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive independent video host so that it can hold the load."
+msgid ""
+"Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that "
+"make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure "
+"can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive "
+"independent video host so that it can hold the load."
msgstr ""
"До PeerTube успешные видеоблоггеры (или авторы хайповых видео) были обречены "
"идти на поклон к корпорациям, инфраструктура которых может обрабатывать "
@@ -315,7 +411,9 @@ msgstr ""
"независимый видеохостинг."
#: src/views/FAQ.vue:263
-msgid "Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws."
+msgid ""
+"Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider "
+"can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws."
msgstr ""
"Быть свободным не значит быть выше закона! Каждый хостинг-провайдер PeerTube "
"может принять решение об общих условиях использования в соответствии со "
@@ -346,31 +444,47 @@ msgid "Browse/discover PeerTube instances"
msgstr "Просмотрите независимые серверы-видеохостеры PeerTube"
#: src/views/FAQ.vue:212
-msgid "But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent."
+msgid ""
+"But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product"
+"strong> that it has to track, profile, and lock in video loops to better "
+"sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its "
+"operation transparent."
msgstr ""
"Но, прежде всего, PeerTube относится к вам как к человеку, а не как "
"к продукту , который он должен отслеживать копиразм в своём видео, "
-"чтобы лучше продавать имеющееся у вас время. Таким образом, исходный код программного обеспечения PeerTube открыт, что "
"делает его работу прозрачной."
#: src/views/FAQ.vue:237
-msgid "But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features are missing. But we intend to keep improving it day after day."
+msgid ""
+"But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many "
+"features are missing. But we intend to keep improving it day after day."
msgstr ""
"Но это только начало. PeerTube (пока) не совершенен, и многие функции "
"отсутствуют. Но мы намерены продолжать улучшать его изо дня в день."
#: src/views/Instances.vue:25
-msgid "By filtering according to your profile (video maker or viewer), themes that you are looking for or languages you speak, find an instance whose rules match your needs!"
+msgid ""
+"By filtering according to your profile (video maker or "
+"viewer), themes that you are looking for or "
+"languages you speak, find an instance whose rules "
+"match your needs!"
msgstr ""
" фильтрация по вашему профилю (создатель видео или "
-"программа просмотра), темы , которые вы ищете, или "
-" языки , на которых вы говорите, находят сервер-"
+"программа просмотра), темы , которые вы ищете, или "
+" языки , на которых вы говорите, находят сервер-"
"видеохостер, правила которого соответствуют вашим потребностям! "
#: src/views/FAQ.vue:469
-msgid "By acting both on the core, but also by allowing the development of plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond much better to these issues and allow different communities to adapt PeerTube to their needs."
+msgid ""
+"By acting both on the core, but also by allowing the development of "
+"plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond "
+"much better to these issues and allow different communities to adapt "
+"PeerTube to their needs."
msgstr ""
"Меняя ядро , или разрешая разработку плагинов, мы верим, что в "
"долгосрочной перспективе PeerTube сможет гораздо лучше реагировать на "
@@ -378,7 +492,10 @@ msgstr ""
"потребностям."
#: src/views/FAQ.vue:381
-msgid "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's their choice."
+msgid ""
+"By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some "
+"administrators decide to display them with a blur filter for example, it's "
+"their choice."
msgstr ""
"По умолчанию эта конфигурация установлена на «Скрыть их». Некоторые "
"администраторы могут отобразить их с фильтром размытия, например, "
@@ -392,6 +509,11 @@ msgstr "Català (Каталонский)"
msgid "Čeština"
msgstr "Čeština (Чешский)"
+#: src/components/I18n.vue:75
+#, fuzzy
+msgid "Change interface language"
+msgstr "Языки серверов - видеохостеров"
+
#: src/views/News.vue:355 src/views/News.vue:412 src/views/News.vue:461
#: src/views/News.vue:505
msgid "Cheers,"
@@ -405,7 +527,7 @@ msgstr "Комедии"
msgid "Concretely here, it means that:"
msgstr "Конкретно здесь это означает, что:"
-#: src/components/Footer.vue:5
+#: src/components/Footer.vue:7
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
@@ -443,12 +565,15 @@ msgid "developed by"
msgstr "разработано"
#: src/views/Home.vue:214
-msgid "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data."
+msgid ""
+"Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no "
+"longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a "
+"special relationship with your hoster, who distributes your data."
msgstr ""
"Прямой контакт с человеком-хостером означает: вы больше не являетесь "
"клиентом крупной технологической компании и вы можете поддерживать "
-"особые отношения с вашим хостером, который распространяет ваши данные. "
-""
+"особые отношения с вашим хостером, который распространяет ваши данные. "
+"strong>"
#: src/components/InstancesList.vue:29
msgid "Discover instances"
@@ -487,7 +612,10 @@ msgid "Displayed"
msgstr "Показано"
#: src/views/FAQ.vue:418
-msgid "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that."
+msgid ""
+"Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that."
msgstr ""
"Не отвлекайте разработчиков: у нас есть форум поддержки "
@@ -498,7 +626,14 @@ msgid "Donate to Framasoft"
msgstr "Пожертвовать Framasoft"
#: src/views/News.vue:477
-msgid "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!"
+msgid ""
+"During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization "
+"system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be "
+"available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the "
+"web interface is already available in english, french, basque, catalan, "
+"czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too "
+"want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the "
+"documentation!"
msgstr ""
"Во время краудфандинговой кампании мы продолжали работать над системой "
"локализации. И мы рады объявить, что он наконец завершен: он будет доступен "
@@ -516,7 +651,8 @@ msgid "English"
msgstr "English (Английский)"
#: src/views/Home.vue:284
-msgid "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
+msgid ""
+"Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
msgstr "А ещё у нас есть: история, подписки, плейлисты, уведомления ..."
#: src/components/InstancesList.vue:358
@@ -548,7 +684,11 @@ msgid "February 26, 2019"
msgstr "26 февраля 2019"
#: src/views/FAQ.vue:157
-msgid "Federation offers another benefit: everyone becomes independent. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)."
+msgid ""
+"Federation offers another benefit: everyone becomes independent"
+"strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your "
+"own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs "
+"videos are strictly forbidden 😉)."
msgstr ""
"Децентрализация предлагает еще одно преимущество: каждый становится "
"независимым . Zaïd, Catherin, Solar и вы сами можете устанавливать "
@@ -564,13 +704,20 @@ msgid "Filter according to your preferences"
msgstr "Фильтруйте согласно вашим предпочтениям"
#: src/views/FAQ.vue:385
-msgid "Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to display, blur or hide these videos for himself."
+msgid ""
+"Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to "
+"display, blur or hide these videos for himself."
msgstr ""
"Наконец, любой пользователь может переопределить эту конфигурацию и решить, "
"хочет ли он показать, размыть или скрыть эти видео для себя."
#: src/views/News.vue:204
-msgid "Finally, we have made some adjustments to the user interface so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick access to their library from the menu that includes their playlists, videos, video watching history and their subscriptions."
+msgid ""
+"Finally, we have made some adjustments to the user interface"
+"strong> so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are "
+"becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick "
+"access to their library from the menu that includes their playlists, videos, "
+"video watching history and their subscriptions."
msgstr ""
"Наконец, мы внесли некоторые изменения в пользовательский интерфейс "
", чтобы его было проще и удобнее использовать. Например, миниатюры "
@@ -587,7 +734,11 @@ msgid "First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️"
msgstr "Прежде всего, еще раз спасибо за участие в PeerTube! ❤️"
#: src/views/News.vue:82
-msgid "First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard time understanding the difference between a channel and an account. Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two things are pretty much the same."
+msgid ""
+"First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard "
+"time understanding the difference between a channel and an account. "
+"Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two "
+"things are pretty much the same."
msgstr ""
"Неожиданно мы поняли, что большинство людей, которые открывают PeerTube, с "
"трудом понимают разницу между каналом и аккаунтом . Действительно, в "
@@ -605,24 +756,40 @@ msgid "Food"
msgstr "Пища"
#: src/views/News.vue:263
-msgid "For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features."
+msgid ""
+"For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though "
+"basic at first), playlist management, support for audio files upload and "
+"many other features."
msgstr ""
"К 2019 году мы планируем добавить плагин и систему управления темами (пусть "
"и базовые на первый взгляд), управление плейлистами, поддержку загрузки "
"аудиофайлов и многие другие функции."
#: src/views/FAQ.vue:267
-msgid "For example, in France, discriminatory content is prohibited and may be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance with its terms and conditions and the law."
+msgid ""
+"For example, in France, discriminatory content is prohibited and may "
+"be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic "
+"videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance "
+"with its terms and conditions and the law."
msgstr ""
-"Например, во Франции дискриминационный контент запрещен , и о нем "
"можно сообщать власти. PeerTube позволяет пользователям сообщать о "
"проблемных видео, и каждый администратор должен осуществлять модерацию в "
"соответствии со своими условиями и законодательством."
#: src/views/FAQ.vue:317
-msgid "For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the \"support\" button under the video. This button displays a frame in which people who upload videos can display text, images, and links freely. For example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a link to support a non-profit organisation..."
+msgid ""
+"For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the "
+"\"support\" button under the video. This button displays a frame in which "
+"people who upload videos can display text, images, and links freely. For "
+"example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay "
+"(or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd "
+"like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a "
+"link to support a non-profit organisation..."
msgstr ""
"На данный момент решение, которое предлагается пользователям, загружающим "
"видео, заключается в использовании кнопки «Поддержка» под видео. Эта кнопка "
@@ -649,7 +816,7 @@ msgstr "Для тех, кто хочет смотреть видео, PeerTube
msgid "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..."
msgstr "Для тех, кто хочет загрузить свои видео, PeerTube позволяет ..."
-#: src/components/Footer.vue:9
+#: src/components/Footer.vue:11
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
@@ -662,7 +829,10 @@ msgid "Freely,"
msgstr "Свободно,"
#: src/views/FAQ.vue:302
-msgid "From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law."
+msgid ""
+"From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that "
+"they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they "
+"don't want to be held accountable before the law."
msgstr ""
"С этого момента Доминик несет ответственность, потому что их предупреждают, "
"что они размещают нелегальное видео. Поэтому они должны действовать, если "
@@ -758,14 +928,22 @@ msgid "How to contribute?"
msgstr "Как внести свой вклад?"
#: src/views/FAQ.vue:327
-msgid "However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those that would allow you to create (and choose) the monetization tools that interest you!"
+msgid ""
+"However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those "
+"that would allow you to create (and choose) the monetization tools that "
+"interest you!"
msgstr ""
"Однако следует ожидать многих улучшений PeerTube ... В том числе и тех, "
"которые позволили бы вам создавать (и выбирать) инструменты монетизации, "
"которые вас интересуют!"
#: src/views/News.vue:88
-msgid "However, on PeerTube each account is linked to one or multiple channels that can be named as the users sees fit. You also have to create at least one channel when creating an account. Once the channels have been created, users can upload videos to each channel to organize their contents (for example, you could have a channel about cooking and another one about biking)."
+msgid ""
+"However, on PeerTube each account is linked to one or multiple channels that "
+"can be named as the users sees fit. You also have to create at least one "
+"channel when creating an account. Once the channels have been created, users "
+"can upload videos to each channel to organize their contents (for example, "
+"you could have a channel about cooking and another one about biking)."
msgstr ""
"Однако на PeerTube каждая учетная запись связана с одним или несколькими "
"каналами, которые могут быть названы так, как пользователи считают нужным. "
@@ -779,7 +957,11 @@ msgid "If it's free, can we upload illegal stuff on it?"
msgstr "Если это бесплатно, мы можем загрузить на него нелегальные материалы?"
#: src/views/FAQ.vue:96
-msgid "If the hosting provider Knitting-PeerTube becomes friends with Kittens-Tube and Framatube, it will display the videos of others on its site, thus diluting hosting costs while remaining practical and complete for Internet users."
+msgid ""
+"If the hosting provider Knitting-PeerTube becomes friends with Kittens-Tube "
+"and Framatube, it will display the videos of others on its site, thus "
+"diluting hosting costs while remaining practical and complete for Internet "
+"users."
msgstr ""
"Если хостинг-провайдер Knitting-PeerTube подружится с Kittens-Tube и "
"Framatube, он будет показывать видео других на своем сайте, тем самым "
@@ -787,7 +969,10 @@ msgstr ""
"пользователей Интернета."
#: src/views/News.vue:269
-msgid "If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate in its funding here: https://soutenir.framasoft.org/en"
+msgid ""
+"If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate in "
+"its funding here: https://soutenir.framasoft.org/en"
msgstr ""
"Если вы участвуете в развитии PeerTube, вы можете, так же, принять участие в "
"его финансировании здесь: "
#: src/views/News.vue:274
-msgid "If you have any questions, feel free to use our forum: https://framacolibri.org/c/peertube"
+msgid ""
+"If you have any questions, feel free to use our forum: https://framacolibri.org/c/peertube"
msgstr ""
-"Если у вас есть какие-либо вопросы, не стесняйтесь использовать наш форум: <"
-"a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri."
+"Если у вас есть какие-либо вопросы, не стесняйтесь использовать наш форум: "
+" https://framacolibri.org/с/peertube "
#: src/views/FAQ.vue:506
-msgid "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our contribution forum."
+msgid ""
+"If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, "
+"come discuss it on our contribution forum."
msgstr ""
"Если вы хотите помочь другим способом, или если вы хотите запросить функцию, "
"обсудите ее на нашем форуме."
#: src/views/Instances.vue:7
-msgid "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is create an account on the PeerTube instance of your choice."
+msgid ""
+"If you would like to interact with videos (like, comment, download...), "
+"subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to "
+"do is create an account on the PeerTube instance of your choice."
+"strong>"
msgstr ""
"Если вы хотите взаимодействовать с видео (например, комментировать, "
"загружать ...), подписываться на каналы, создавать списки воспроизведения "
"или воспроизводить видео, вам нужно всего лишь создать учетную "
"запись на выбранном вами экземпляре PeerTube. "
+#: src/components/Footer.vue:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Illustrations from What is PeerTube video, created by LILA - ZeMarmot Team"
+msgstr ""
+"Кроме того, вы можете задавать вопросы на форуме PeerTube . Вы также можете связаться с нами напрямую на https://contact.framasoft.org. "
+
#: src/views/News.vue:238
-msgid "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators."
+msgid ""
+"In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation "
+"tools requested by instance administrators."
msgstr ""
"В декабре 2018 года мы выпустили версию 1.1, которая содержала некоторые "
"инструменты модерации, запрошенные администраторами серверов-видеохостеров."
#: src/views/News.vue:243
-msgid "In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!"
+msgid ""
+"In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, "
+"Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube "
+"is now translated into 16 different languages!"
msgstr ""
"В январе мы выпустили версию 1.2, которая поддерживает 3 новых языка: "
"русский, польский и итальянский. Благодаря сообществу переводчиков PeerTube "
"PeerTube теперь переведен на 16 разных языков!"
#: src/views/FAQ.vue:233
-msgid "In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several collectives set up the first instances, thus creating the bases of the federation."
+msgid ""
+"In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several "
+"collectives set up the first instances, thus creating the bases of the "
+"federation."
msgstr ""
"В марте 2018 года PeerTube выпустил общедоступную бета-версию. Несколько "
"коллективов создают первые серверные ноды, создавая основы распределённой "
"сети."
#: src/views/News.vue:99
-msgid "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:"
+msgid ""
+"In order to make this channel idea more understandable, we have changed the "
+"sign-up form, which from now on consists of two steps:"
msgstr ""
"Чтобы сделать эту идею канала более понятной, мы изменили форму регистрации, "
"которая теперь состоит из двух этапов:"
#: src/views/FAQ.vue:477
-msgid "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
+msgid ""
+"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
+"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
+"we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for "
+"its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
msgstr ""
"Между тем, как пользователь, если вы чувствуете, что PeerTube 1.0 в "
"настоящее время не соответствует вашим потребностям - просто зайдите через "
@@ -851,17 +1076,28 @@ msgstr ""
"разработке PeerTube, но надеемся что у нас с вами получится создать шедевр)."
#: src/views/News.vue:253
-msgid "In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube is https://joinpeertube.org/en and that we bear no responsibility on any other site that may be published."
+msgid ""
+"In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 "
+"instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated "
+"views. We remind you that the only official website we maintain around "
+"PeerTube is https://joinpeertube.org/en and that we bear no "
+"responsibility on any other site that may be published."
msgstr ""
"Тем временем сеть PeerTube выросла: сегодня более 300 экземпляров "
"транслируют более 70 000 видео с почти 2 миллионами просмотров. Напоминаем, "
"что единственный официальный веб-сайт, который мы поддерживаем в отношении "
-"PeerTube, это https://joinpeertube.org/en и что мы не "
+"PeerTube, это https://joinpeertube.org/en и что мы не "
"несем ответственности за любые другие сайты, которые могут быть опубликованы."
#: src/views/Home.vue:250
-msgid "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. The server resources are not over-exploited: the stream is split, the network optimized."
+msgid ""
+"In this way, when you watch a video, your computer contributes to its "
+"broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, "
+"their browser automatically send smalls pieces of the video to the other "
+"viewers. The server resources are not over-exploited: the "
+"stream is split, the network optimized."
msgstr ""
"Таким образом, когда вы смотрите видео, ваш компьютер участвует в его "
"трансляции. Если много людей одновременно смотрят одно и то же видео, их "
@@ -870,7 +1106,14 @@ msgstr ""
"разделен, сеть оптимизирована."
#: src/views/FAQ.vue:462
-msgid "Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to manage each of the tools according to each of the needs. For example: with regard to the question of DMCA requests, cases vary according to geographical jurisdictions (European law is different from French law, itself different from Canadian law, itself different from American law, etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case."
+msgid ""
+"Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to "
+"manage each of the tools according to each of the needs. For example: with "
+"regard to the question of DMCA requests, cases vary according to "
+"geographical jurisdictions (European law is different from French law, "
+"itself different from Canadian law, itself different from American law, "
+"etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot "
+"decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case."
msgstr ""
"На самом деле, мы не утверждаем, что самые умные, и знаем, как наилучшим "
"образом управлять каждым из инструментов в соответствии с каждой из "
@@ -894,7 +1137,9 @@ msgid "Instances list"
msgstr "Список серверов PeerTube"
#: src/views/FAQ.vue:524
-msgid "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files."
+msgid ""
+"IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large "
+"scale streaming of large files."
msgstr ""
"IPFS - отличная технология, но она все еще кажется (слишком!) молодой для "
"потоковой передачи больших файлов в больших масштабах."
@@ -904,7 +1149,14 @@ msgid "Is PeerTube's purpose to replace YouTube?"
msgstr "Цель PeerTube заменить YouTube?"
#: src/views/FAQ.vue:171
-msgid "It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it already forces you to give it extended copyrights on your videos, for free!"
+msgid ""
+"It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a "
+"good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright"
+"\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight "
+"videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it "
+"already forces you to give it extended copyrights on your "
+"videos, for free!"
msgstr ""
"Это позволяет вам выбрать хостера, который подходит вам. Превосходство "
"YouTube - хороший пример: его хостинг, Google/Alphabet, может навязывать "
@@ -921,7 +1173,12 @@ msgstr ""
"краудфандинге:"
#: src/views/Home.vue:257
-msgid "It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video host."
+msgid ""
+"It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular "
+"video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big "
+"companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same "
+"time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video "
+"host."
msgstr ""
"Это может выглядеть не так, но благодаря одноранговой трансляции популярные "
"производители видео и их видео больше не будут вынуждены размещаться в "
@@ -930,16 +1187,24 @@ msgstr ""
"независимого хостера."
#: src/views/News.vue:378
-msgid "It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see a demonstration here."
+msgid ""
+"It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" "
+"page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, "
+"to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see a demonstration here."
msgstr ""
"Он не был включен в краудфандинг, но мы создали страницу «Обзор», которая "
"отображает видео некоторых категорий/тегов/каналов, выбранных случайным "
"образом, чтобы показать разнообразие видео, загруженных на PeerTube. Вы "
-"можете увидеть демонстрацию здесь ."
+"можете увидеть демонстрацию здесь ."
#: src/views/FAQ.vue:354
-msgid "It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes you trust such or such host, and thus entrust your videos to them."
+msgid ""
+"It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand "
+"their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes "
+"you trust such or such host, and thus entrust your videos to them."
msgstr ""
"Лучше всего связаться и поговорить напрямую с хостинг-провайдерами, чтобы "
"понять их бизнес-модель, видение и т. Д. Потому что только вы можете "
@@ -947,7 +1212,10 @@ msgstr ""
"образом доверить свои видео им."
#: src/views/FAQ.vue:393
-msgid "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations."
+msgid ""
+"It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, "
+"PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic "
+"situations."
msgstr ""
"Каждый должен нести ответственность: родители, посетители, загрузчики, "
"администраторы PeerTube уважают закон и избегают любых проблемных ситуаций."
@@ -957,12 +1225,14 @@ msgid "Italiano"
msgstr "Italiano (Итальянский)"
#: src/views/FAQ.vue:77
-msgid "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions."
+msgid ""
+"Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's "
+"contributions."
msgstr ""
"Его развитие основано на сообществе, оно может быть улучшено за счет вклада "
"каждого."
-#: src/components/Footer.vue:13
+#: src/components/Footer.vue:17
msgid "JoinPeerTube Git"
msgstr "Присоединиться к PeerTube Git"
@@ -982,7 +1252,7 @@ msgstr "КБ"
msgid "Kids"
msgstr "Дети"
-#: src/components/I18n.vue:7
+#: src/components/I18n.vue:8
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
@@ -994,40 +1264,56 @@ msgstr "Узнайте больше о бесплатном/свободном
msgid "Learn more about the federation"
msgstr "Узнайте больше о сети PeerTube"
-#: src/components/Footer.vue:3
+#: src/components/Footer.vue:5
msgid "Legal notices"
msgstr "Юридические условия"
#: src/views/FAQ.vue:54
-msgid "Linked together, these three features makes it easy to host videos on the server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet users."
+msgid ""
+"Linked together, these three features makes it easy to host videos on the "
+"server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet "
+"users."
msgstr ""
"Вместе эти три функции позволяют легко размещать видео на стороне сервера, "
"оставаясь при этом практичными, этичными и увлекательными для пользователей "
"Интернета."
#: src/views/News.vue:299
-msgid "Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different languages!)"
+msgid ""
+"Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available "
+"in 13 different languages!)"
msgstr ""
"Поддержка локализации (когда мы пишем эти строки, PeerTube уже доступен на "
"13 разных языках!)"
#: src/views/Home.vue:152
-msgid "Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted advertising."
+msgid ""
+"Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by "
+"analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted "
+"advertising."
msgstr ""
"Основные службы онлайн-трансляции видео зарабатывают на ваших данных, "
"анализируя ваши взаимодействия, чтобы затем они могли !заразить! вас целевой "
"рекламой."
#: src/views/News.vue:210
-msgid "Many other improvements have been made in this new version. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0."
+msgid ""
+"Many other improvements have been made in this new version. You can see the "
+"complete list on https://"
+"github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0."
msgstr ""
"В этой версии было сделано много других улучшений. Вы можете увидеть полный "
-"список на https://github."
-"com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0 ."
+"список на https://github.com/"
+"Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0 ."
#: src/views/FAQ.vue:241
-msgid "March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube."
+msgid ""
+"March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more "
+"this software will be used and supported, the more people will use it and "
+"contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete "
+"alternative to platforms such as YouTube."
msgstr ""
"Таким образом, март 2018 года представляет собой рождение сети PeerTube: чем "
"больше будет использоваться и поддерживаться это программное обеспечение, "
@@ -1048,7 +1334,11 @@ msgid "More technical questions"
msgstr "Больше технических вопросов"
#: src/views/FAQ.vue:372
-msgid "Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate: he has the full control of the content he wants to display on his instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can decide to:"
+msgid ""
+"Moreover, each administrator decides with which instances he wants to "
+"federate: he has the full control of the content he wants to display on his "
+"instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. "
+"He can decide to:"
msgstr ""
"Более того, каждый администратор решает, с какими другими серверами PeerTube "
"он хочет объединиться: он полностью контролирует контент, который он хочет "
@@ -1056,16 +1346,25 @@ msgstr ""
"отображаемого видео. Он может решить:"
#: src/views/News.vue:406 src/views/News.vue:455 src/views/News.vue:499
-msgid "Moreover, you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
+msgid ""
+"Moreover, you can ask questions on the "
+"PeerTube forum. You can also contact us directly on https://"
+"contact.framasoft.org."
msgstr ""
-"Кроме того, вы можете задавать вопросы на "
-"форуме PeerTube . Вы также можете связаться с нами напрямую на https://contact.framasoft.org. "
+"Кроме того, вы можете задавать вопросы на форуме PeerTube . Вы также можете связаться с нами напрямую на https://contact.framasoft.org. "
#: src/views/Home.vue:165
-msgid "Most importantly, you are a person to PeerTube, not a product in need of profiling so as to be stuck in video loops. For example, PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online for hours on end."
+msgid ""
+"Most importantly, you are a person to PeerTube, not a product in "
+"need of profiling so as to be stuck in video loops. For example, "
+"PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online "
+"for hours on end."
msgstr ""
"Самое главное, что для PeerTube вы являетесь человеком, а "
"не продуктом, нуждающимся в профилировании, чтобы подсовывать вам "
@@ -1085,7 +1384,11 @@ msgid "Need a detailed guide?"
msgstr "Нужно подробное руководство?"
#: src/views/FAQ.vue:331
-msgid "Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential purpose."
+msgid ""
+"Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos "
+"published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market "
+"purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential "
+"purpose."
msgstr ""
"Тем не менее, стоит помнить, что подавляющее большинство видео, "
"опубликованных в Интернете (и даже на YouTube), публикуются в нерыночных "
@@ -1093,7 +1396,11 @@ msgstr ""
"существенная цель."
#: src/views/FAQ.vue:246
-msgid "Nevertheless, the ambition remains to be a free and decentralized alternative: the goal of an alternative is not to replace, but to propose something else, with different values, in parallel to what already exists."
+msgid ""
+"Nevertheless, the ambition remains to be a free and decentralized "
+"alternative: the goal of an alternative is not to replace, but to "
+"propose something else, with different values, in parallel to what already "
+"exists."
msgstr ""
"Тем не менее, PeerTube будет свободной и децентрализованной "
"альтернативой : цель альтернативы - не заменить, а предложить что-"
@@ -1107,7 +1414,7 @@ msgstr "Новости"
msgid "News & Politics"
msgstr "Новости и политика"
-#: src/components/Footer.vue:7
+#: src/components/Footer.vue:9
msgid "Newsletter"
msgstr "Новостная рассылка"
@@ -1120,7 +1427,11 @@ msgid "No video quota per user"
msgstr "Нет ограничений на видео пользователя"
#: src/views/FAQ.vue:367
-msgid "No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the content is sensitive, which could be something else than pornography). Therefore, they represent only ~1% of all the videos."
+msgid ""
+"No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances "
+"and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the "
+"content is sensitive, which could be something else than pornography). "
+"Therefore, they represent only ~1% of all the videos."
msgstr ""
"Нет. В октябре 2018 года, в среднем, например в сети ~ 200 экземпляров и "
"проиндексированных ~ 16000 видео, только ~ 200 видео помечаются как NSFW "
@@ -1132,14 +1443,23 @@ msgid "November 12, 2019"
msgstr "12 ноября 2019"
#: src/views/FAQ.vue:290
-msgid "Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads an illegal video, because this video uses music created by Solal."
+msgid ""
+"Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads "
+"an illegal video, because this video uses music created by Solal."
msgstr ""
"А теперь представьте, что Камилла создала аккаунт на DominiqueTube и "
"загружает нелегальное видео, потому что в этом видео используется музыка, "
"созданная Solal."
#: src/views/News.vue:189
-msgid "Now, administrators can manage more finely how other instances subscribe to their own instance. The administrator can decide whether or not to approve the subscription of another instance to its own. It is also possible to activate automatic rejection for any new subscription to its instance. Finally, a notification is created as soon as the administrator's instance receives a new subscription. These features help administrators control on which instances their content is displayed."
+msgid ""
+"Now, administrators can manage more finely how other instances "
+"subscribe to their own instance. The administrator can decide "
+"whether or not to approve the subscription of another instance to its own. "
+"It is also possible to activate automatic rejection for any new subscription "
+"to its instance. Finally, a notification is created as soon as the "
+"administrator's instance receives a new subscription. These features help "
+"administrators control on which instances their content is displayed."
msgstr ""
"Теперь администраторы могут более точно управлять тем, как другие "
"сервера подписываются на свой собственный экземпляр . Администратор "
@@ -1150,7 +1470,11 @@ msgstr ""
"контролировать, на каких других серверах PeerTube отображается их содержимое."
#: src/views/News.vue:69
-msgid "Now, this system allows each administrator to create specific plug-ins depending on their needs. They may install extensions created by other people on their instance as well. For example, it is now possible to install community created graphical themes to change the instance visual interface."
+msgid ""
+"Now, this system allows each administrator to create specific plug-ins"
+"b> depending on their needs. They may install extensions created by other "
+"people on their instance as well. For example, it is now possible to install "
+"community created graphical themes to change the instance visual interface."
msgstr ""
"Теперь эта система позволяет каждому администратору создавать "
"специальные подключаемые модули в зависимости от своих потребностей. "
@@ -1167,7 +1491,10 @@ msgid "October 16, 2018"
msgstr "16 октября 2018"
#: src/views/FAQ.vue:209
-msgid "Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way."
+msgid ""
+"Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your "
+"installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, "
+"recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way."
msgstr ""
"Конечно, видеоплеер PeerTube адаптируется к вашей ситуации: если ваша "
"ситуация не позволяет пиринговое воспроизведение (корпоративная сеть, "
@@ -1175,13 +1502,20 @@ msgstr ""
"классическим способом."
#: src/views/FAQ.vue:31
-msgid "On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small interconnected video hosting providers."
+msgid ""
+"On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small "
+"interconnected video hosting providers."
msgstr ""
"Напротив, концепция PeerTube заключается в создании сети из нескольких "
"небольших взаимосвязанных видеохостингов."
#: src/views/FAQ.vue:204
-msgid "One of the benefits is that you become a part of the broadcasting of the videos you are watching. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet."
+msgid ""
+"One of the benefits is that you become a part of the broadcasting of "
+"the videos you are watching. If other people are watching a "
+"PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, "
+"your browser shares bits of that video and you participate in a healthier "
+"use of the Internet."
msgstr ""
"Одним из преимуществ является то, что вы становитесь частью "
"трансляции просматриваемых видео . Если другие люди смотрят видео "
@@ -1190,7 +1524,9 @@ msgstr ""
"здоровом использовании Интернета."
#: src/views/Home.vue:69
-msgid "Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something else, with different values."
+msgid ""
+"Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something "
+"else, with different values."
msgstr ""
"Наша цель состоит не в том, чтобы заменить их, а в том, чтобы одновременно "
"предложить что-то другое, с другими ценностями."
@@ -1201,13 +1537,21 @@ msgid "Our content selections"
msgstr "Наш выбор"
#: src/views/News.vue:31
-msgid "our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!)."
+msgid ""
+"our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a "
+"new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!)."
msgstr ""
"наши желания и проекты для будущего PeerTube (мы рассматриваем новый "
"краудфандинг, мечтаем об инструменте ремиксов для видео и в прямом эфире!)."
#: src/views/Home.vue:313
-msgid "Our organization started in 2004, and now devotes itself to popular education about digital technology issues. We are a small structure of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online tools. As a public interest organization, over 90% of our funding comes from donations (tax deductible for French taxpayers)."
+msgid ""
+"Our organization started in 2004, and now devotes itself to popular "
+"education about digital technology issues. We are a small structure "
+"of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-"
+"ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online "
+"tools. As a public interest organization, over 90% of our funding "
+"comes from donations (tax deductible for French taxpayers)."
msgstr ""
"Наша организация начала свою деятельность в 2004 году и теперь "
"занимается обучением по вопросам цифровых технологий. Наша "
@@ -1219,7 +1563,10 @@ msgstr ""
"французских налогоплательщиков)."
#: src/views/News.vue:134
-msgid "Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with 3 new languages: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
+msgid ""
+"Our wonderful community of translators is once again to thank for their "
+"work, after they enriched PeerTube with 3 new languages: Finnish, "
+"Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
msgstr ""
"Наше замечательное сообщество переводчиков еще раз благодарит за их работу "
"после того, как они обогатили PeerTube 3 новыми языками : финским, "
@@ -1231,13 +1578,19 @@ msgid "Page not found"
msgstr "Страница не найдена"
#: src/views/FAQ.vue:51
-msgid "Peer-to-peer broadcasting – and therefore viewing – (so no slowing down when a video becomes viral)."
+msgid ""
+"Peer-to-peer broadcasting – and therefore viewing – (so no slowing down when "
+"a video becomes viral)."
msgstr ""
"Peer-to-peer трансляция и просмотр (поэтому нет замедления, когда видео "
"становится вирусным)."
#: src/views/FAQ.vue:116
-msgid "Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the WebRTC protocol, that Internet users who watch the same video at the same time exchange bits of files, which relieves the server."
+msgid ""
+"Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the WebRTC protocol, that Internet users who watch the same video at the "
+"same time exchange bits of files, which relieves the server."
msgstr ""
"Peer-to-peer трансляция позволяет, благодаря протоколу "
@@ -1246,13 +1599,18 @@ msgstr ""
"пользователям, что снимает нагрузку на сервер."
#: src/views/FAQ.vue:442
-msgid "PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 (which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and distributable\")."
+msgid ""
+"PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to "
+"take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept "
+"that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 "
+"(which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and "
+"distributable\")."
msgstr ""
"PeerTube 1.0 - это реализация обязательства, которое мы взяли на себя в "
"октябре 2017 года, чтобы вывести PeerTube из альфа-версии (личный проект и "
"подтверждение концепции, что распределённая видеоплатформа может работать) к "
-"версии 1.0 в октябре 2018 года (что не означает «окончательная версия», но \""
-"версия считается стабильной и распространяемой \")."
+"версии 1.0 в октябре 2018 года (что не означает «окончательная версия», но "
+"\"версия считается стабильной и распространяемой \")."
#: src/views/News.vue:160
msgid "PeerTube 1.3 is out!"
@@ -1267,7 +1625,9 @@ msgid "Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…"
msgstr "Peertube 1.4 только что вышел! Вот краткий обзор того, что нового …"
#: src/views/Home.vue:64
-msgid "PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative to video broadcasting services."
+msgid ""
+"PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative"
+"strong> to video broadcasting services."
msgstr ""
"PeerTube стремится стать децентрализованной и бесплатной "
"альтернативой службам видеовещания."
@@ -1288,7 +1648,7 @@ msgstr "Краудфандинговый информационный бюлле
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4"
msgstr "Краудфандинговый информационный бюллетень PeerTube # 4"
-#: src/components/Footer.vue:15
+#: src/components/Footer.vue:19
msgid "PeerTube Git"
msgstr "PeerTube Git (для разработчиков)"
@@ -1297,58 +1657,77 @@ msgid "PeerTube instances"
msgstr "Сервера - видеохостеры с PeerTube"
#: src/views/Home.vue:309
-msgid "Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit organization: Framasoft"
+msgid ""
+"Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit "
+"organization: Framasoft"
msgstr ""
"Peertube - это бесплатное/свободное программное обеспечение, "
"финансируемое французской некоммерческой организацией : Framasoft"
#: src/views/FAQ.vue:531
-msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So it’s up to you to see what suits you."
+msgid ""
+"PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any "
+"remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and "
+"others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. "
+"So it’s up to you to see what suits you."
msgstr ""
"PeerTube бесплатен, децентрализован, свободно распространяется и не "
"навязывает модель вознаграждения. Есть и другие решения, например, d.tube со "
"своими плюсами. Выбирать вам."
#: src/views/FAQ.vue:75
-msgid "PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;"
+msgid ""
+"PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;"
msgstr ""
"PeerTube распространяется свободно и не требует оплаты, если вы хотите "
"установить его на свой сервер;"
#: src/views/FAQ.vue:389
-msgid "PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
+msgid ""
+"PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops "
+"PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
msgstr ""
"PeerTube - это просто программное обеспечение: Framasoft (некоммерческая "
"организация, разрабатывающая PeerTube) не отвечает за контент, публикуемый "
"на серверах пользователей."
#: src/views/FAQ.vue:286
-msgid "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
+msgid ""
+"PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for "
+"example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
msgstr ""
"PeerTube - это не веб-сайт: это программное обеспечение, которое позволяет "
"веб-хостеру (например, вам) создавать видео-сайт (назовем его Супер-Tube) на "
"вашем компьютере/сервере."
#: src/views/Home.vue:85
-msgid "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world."
+msgid ""
+"PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos "
+"from all around the world."
msgstr ""
"PeerTube не предназначен для того, чтобы стать огромной платформой, которая "
"бы централизовала видео со всего мира."
#: src/views/Home.vue:160
-msgid "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and does not track you."
+msgid ""
+"Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and "
+"does not track you."
msgstr ""
"Peertube не принадлежит исключительно какой-то корпорации, не зависит от "
"рекламы и и не следит за вами"
#: src/views/FAQ.vue:21
-msgid "PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"."
+msgid ""
+"PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to "
+"create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"."
msgstr ""
"PeerTube устанавливается на веб-сервер. Так вы можете сделать собственный "
"видео-хостинг, что-то типа \"домашнего YouTube\"."
#: src/views/FAQ.vue:43
-msgid "PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting web application which combines three advantages:"
+msgid ""
+"PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting "
+"web application which combines three advantages:"
msgstr ""
"PeerTube уникален тем, что (насколько нам известно) это единственное веб-"
"приложение для размещения видео, которое сочетает в себе три преимущества:"
@@ -1362,7 +1741,11 @@ msgid "PeerTube Presentation"
msgstr "Презентация PeerTube"
#: src/views/News.vue:184
-msgid "PeerTube translation community have done a huge job. 3 new languages are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!"
+msgid ""
+"PeerTube translation community have done a huge job. 3 new "
+"languages are now available: Japanese, Dutch and European "
+"Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! "
+"PeerTube is now available in 19 languages!"
msgstr ""
"Сообщество переводчиков PeerTube проделало огромную работу. 3 новых "
"языка теперь доступны: японский, голландский и европейский "
@@ -1370,13 +1753,17 @@ msgstr ""
"Удивительно! PeerTube теперь доступен на 19 языках!"
#: src/views/FAQ.vue:519
-msgid "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
+msgid ""
+"PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by "
+"the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
msgstr ""
"PeerTube использует ActivityPub, потому что этот протокол обмена и связи "
"рекомендован W3C и уже используется распределённой социальной сетью Mastodon."
#: src/views/FAQ.vue:426
-msgid "PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance."
+msgid ""
+"PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a "
+"good management of my instance."
msgstr ""
"Мне кажется, что PeerTube v1.0 не очень удобен, для комфортного управления "
"моим сервером PeerTube."
@@ -1386,7 +1773,11 @@ msgid "PeerTube: retrospective, new features and more to come!"
msgstr "PeerTube: ретроспектива, новые функции и многое другое!"
#: src/views/FAQ.vue:100
-msgid "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on ActivityPub: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example."
+msgid ""
+"PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want "
+"to follow), and based on ActivityPub: this opens the "
+"possibility to connect with tools like Mastodon for example."
msgstr ""
"Распределённый протокол PeerTube является гибким (каждый может выбрать, с "
"вем устанавливать связь) и основан на a network of inter-connected small videos hosters."
+msgid ""
+"Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters"
+"strong>."
msgstr ""
"Скорее, это сеть независимых небольших видео хостеров."
@@ -1428,17 +1825,27 @@ msgid "Read the documentation"
msgstr "Читать документацию"
#: src/views/News.vue:312
-msgid "Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from another instance"
+msgid ""
+"Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from "
+"another instance"
msgstr ""
"Система резервирования: сервер PeerTube может поделиться видео с другого "
"сервера"
#: src/views/News.vue:389
-msgid "Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: the PeerTube README and the JoinPeerTube Hall of Fame show off the names of the persons who have chosen the corresponding rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful that we are looking forward to it!)."
+msgid ""
+"Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: the PeerTube README and the JoinPeerTube Hall of "
+"Fame show off the names of the persons who have chosen the corresponding "
+"rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital "
+"arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful that "
+"we are looking forward to it!)."
msgstr ""
-"Что касается краудфандинга, большинство наград уже готовы: PeerTube README и PeerTube README и Зал славы "
"JoinPeerTube демонстрируют имена тех, кто выбрал соответствующие "
"награды. Скоро мы сможем отправить персональное благодарственное цифровое "
@@ -1446,7 +1853,10 @@ msgstr ""
"более (и это так прекрасно, что мы с нетерпением ждем этого!)."
#: src/views/News.vue:484
-msgid "Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of the last local videos uploaded in a particular instance."
+msgid ""
+"Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and "
+"you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of "
+"the last local videos uploaded in a particular instance."
msgstr ""
"Что касается функции RSS-каналов, она уже была реализована Rigelk, и вы уже "
"можете использовать ее в бета-версии 9. Вы можете, например, получить ленту "
@@ -1457,12 +1867,18 @@ msgid "Release of PeerTube v2, and redesign of JoinPeertube"
msgstr "Выпуск PeerTube v2 и редизайн JoinPeertube"
#: src/views/FAQ.vue:447
-msgid "Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) and significant financial support. It is a Community free software, the development of which will continue over the months and, we hope, in the years to come."
+msgid ""
+"Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small "
+"handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a "
+"start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) "
+"and significant financial support. It is a Community free software, the "
+"development of which will continue over the months and, we hope, in the "
+"years to come."
msgstr ""
"Помните, что у PeerTube есть только один (почти) полностью занятый "
"разработчик и небольшая группа очень вовлеченных добровольцев. Это не "
-"продукт, разработанный стартапом с командой, работающей полный рабочий день ("
-"dev, design, UX, marketing, support и т. Д.) и значительной финансовой "
+"продукт, разработанный стартапом с командой, работающей полный рабочий день "
+"(dev, design, UX, marketing, support и т. Д.) и значительной финансовой "
"поддержкой. Это бесплатное программное обеспечение Сообщества, разработка "
"которого будет продолжаться в течение нескольких месяцев и, как мы надеемся, "
"в ближайшие годы."
@@ -1472,7 +1888,10 @@ msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS-каналы"
#: src/views/News.vue:303
-msgid "RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!"
+msgid ""
+"RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated "
+"PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel "
+"you like. You can also subscribe to comment feeds!"
msgstr ""
"RSS-каналы, позволяющие отслеживать новые видео, опубликованные во всех "
"распределённых экземплярах PeerTube, в конкретном экземпляре PeerTube или на "
@@ -1511,7 +1930,11 @@ msgid "Sign up"
msgstr "Регистрация"
#: src/views/News.vue:58
-msgid "Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and will not develop every feature that could be hoped for, we have from the start of the project planned on creating a plug-in system."
+msgid ""
+"Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and "
+"user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and "
+"will not develop every feature that could be hoped for, we have from the "
+"start of the project planned on creating a plug-in system."
msgstr ""
"С момента запуска PeerTube мы знали, что каждый администратор и пользователь "
"хочет чего-то особенного. Поскольку Framasoft не может и не будет "
@@ -1519,25 +1942,37 @@ msgstr ""
"начала проекта планировали создать систему плагинов."
#: src/views/News.vue:228
-msgid "Since version 1.0 has been released last November, we went on improving PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the Framasoft non-profit, which develops the software (and lives only through your donations)."
+msgid ""
+"Since version 1.0 has been released last November, we went on improving "
+"PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the "
+"objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the Framasoft non-profit, which develops the software (and lives only "
+"through your donations)."
msgstr ""
"Так как версия 1.0 была выпущена в ноябре прошлого года, мы продолжали "
"улучшать PeerTube. Эти улучшения в PeerTube выходят далеко за рамки задач, "
-"поставленных во время краудфандинга. Они были профинансированы "
+"поставленных во время краудфандинга. Они были профинансированы "
"некоммерческой организацией Framasoft , которая разрабатывает "
"программное обеспечение (и работает только через ваши "
"пожертвования )."
#: src/views/FAQ.vue:294
-msgid "Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube."
+msgid ""
+"Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal "
+"can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube."
msgstr ""
"Миша смотрит Framatube, который связан с DominiqueTube. И Миша может видеть "
"на Framatube видео, опубликованные на DominiqueTube."
#: src/views/FAQ.vue:298
-msgid "Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent directly to the person hosting the illegal content, Dominique."
+msgid ""
+"Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided "
+"for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent "
+"directly to the person hosting the illegal content, Dominique."
msgstr ""
"Миша видит нехорошее видео Камиллы и жалуется на него кнопкой, "
"предусмотренной для этой цели. Несмотря на то, что отчет составлен "
@@ -1553,7 +1988,8 @@ msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
#: src/views/News.vue:105
-msgid "Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)"
+msgid ""
+"Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)"
msgstr ""
"Шаг 1: создание учетной записи (выбор имени пользователя, пароля, адреса "
"электронной почты и т. д.)"
@@ -1563,7 +1999,9 @@ msgid "Step 2: choosing your default channel name via a new form"
msgstr "Шаг 2: выбор названия вашего канала по умолчанию, через новую форму"
#: src/views/News.vue:308
-msgid "Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video channels and see all the videos on a dedicated page"
+msgid ""
+"Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video "
+"channels and see all the videos on a dedicated page"
msgstr ""
"Подписки по всей распределённой сети: вы можете следить за своими любимыми "
"видеоканалами и смотреть все видео на специальной странице"
@@ -1573,7 +2011,10 @@ msgid "Subtitles support"
msgstr "Поддержка субтитров"
#: src/views/News.vue:489
-msgid "Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search."
+msgid ""
+"Subtitles support is well under way, and we should have a first version "
+"available soon. When this work is finished, we will develop the advanced "
+"search."
msgstr ""
"Разработка поддержки субтитров идет полным ходом, и скоро у нас должна "
"появиться первая версия. Затем мы разработаем расширенный поиск."
@@ -1595,30 +2036,44 @@ msgid "Thanks to all PeerTube contributors!"
msgstr "Спасибо всем независимым разработчикам PeerTube!"
#: src/views/Home.vue:320
-msgid "Thanks to our crowdfunding (from March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation."
+msgid ""
+"Thanks to our crowdfunding (from "
+"March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's "
+"main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came "
+"out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought "
+"many features along. Several collectives have already created PeerTube "
+"hosts, laying the foundation for the federation."
msgstr ""
-"Благодаря нашему краудфандингу ("
-"с марта по июль 2018 года) , Framasoft смог нанять основного "
+"Благодаря нашему краудфандингу "
+"(с марта по июль 2018 года) , Framasoft смог нанять основного "
"разработчика PeerTube. После бета-релиза в марте 2018 года, релиз "
"1 вышел в ноябре 2018 года. С тех пор быдо ещё несколько версий с новым "
"функционалом. Несколько коллективов уже создали хосты PeerTube, закладывая "
"фундамент для сообщества видео-серверов."
#: src/views/FAQ.vue:410
-msgid "The installation guide is here (only in English)."
+msgid ""
+"The installation guide is here (only in "
+"English)."
msgstr ""
-" Руководство по "
-"установке (только на английском языке)."
+" Руководство по установке (только на "
+"английском языке)."
#: src/views/FAQ.vue:491
-msgid "The Git repository of PeerTube is here."
+msgid ""
+"The Git repository of PeerTube is here."
msgstr ""
" Git-репозиторий PeerTube ."
#: src/views/FAQ.vue:88
-msgid "The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or holidays... you can find everything!"
+msgid ""
+"The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from "
+"knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or "
+"holidays... you can find everything!"
msgstr ""
"Преимуществом YouTube (и других платформ) является его видео каталог: от "
"учебных пособий по вязанию до конструкций Minecraft, видео котят или "
@@ -1629,27 +2084,38 @@ msgid "The development of the crowdfunding features is going well."
msgstr "Разработка при помощи краудфандинга идёт хорошо."
#: src/views/FAQ.vue:26
-msgid "The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge platform centralizing videos from the whole world on a single server farm (which is horribly expensive)."
+msgid ""
+"The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge "
+"platform centralizing videos from the whole world on a single server farm "
+"(which is horribly expensive)."
msgstr ""
"Отличие от YouTube заключается в том, что он не предназначен для создания "
"огромной платформы, которая централизует видео со всего мира на одной ферме "
"серверов (что ужасно дорого)."
#: src/views/FAQ.vue:273
-msgid "The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they want to connect, depending on the types of content or the moderation policies of others."
+msgid ""
+"The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they "
+"want to connect, depending on the types of content or the moderation "
+"policies of others."
msgstr ""
"Система распределённой сети, со своей стороны, позволяет хостам решать, с "
"кем они хотят соединиться, в зависимости от типа контента или политик "
"модерации."
#: src/views/News.vue:445
-msgid "The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we will be working on will be the user subscriptions."
+msgid ""
+"The import system will complete the first crowdfunding goal. The next "
+"feature we will be working on will be the user subscriptions."
msgstr ""
"Система импорта завершит первую цель краудфандинга. Следующей функцией, над "
"которой мы будем работать, будут пользовательские подписки."
#: src/views/News.vue:396
-msgid "The last feature we have to implement is the videos redundancy between instances, which will further increase resilience on instance overload. If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)."
+msgid ""
+"The last feature we have to implement is the videos redundancy between "
+"instances, which will further increase resilience on instance overload. If "
+"all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)."
msgstr ""
"Последняя функция, которую мы должны реализовать, - это избыточность видео "
"между экземплярами, что еще больше повысит устойчивость к перегрузке "
@@ -1657,20 +2123,34 @@ msgstr ""
"две недели (конец сентября)."
#: src/views/Home.vue:329
-msgid "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
+msgid ""
+"The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it "
+"will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
msgstr ""
"Чем больше людей используют, поддерживают и вносят свой вклад в PeerTube, "
"тем быстрее он станет серьёзной альтернативой таким платформам, как YouTube."
#: src/views/FAQ.vue:92
-msgid "The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is (very, very) expensive!"
+msgid ""
+"The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the "
+"more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is "
+"(very, very) expensive!"
msgstr ""
"Чем больше варьируется каталог видео, тем больше людей интересуются, тем "
"больше загружается видео ... но хостинг видео со всего мира (очень, очень) "
"дорог!"
#: src/views/News.vue:168
-msgid "The most important of these new features is the playlist system. This feature allows any user to create a playlist in which it's possible to add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be viewed entirely or partially: the creator of the playlist can decide when the video playback starts and/or ends (timecode system). This system is really useful to create all kinds of zappings or educational contents by selecting extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch Later\" playlist is created by default for each user. Thus, you can save videos in this playlist when you don't have time to watch them immediately."
+msgid ""
+"The most important of these new features is the playlist system"
+"strong>. This feature allows any user to create a playlist in which it's "
+"possible to add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be "
+"viewed entirely or partially: the creator of the playlist can decide when "
+"the video playback starts and/or ends (timecode system). This system is "
+"really useful to create all kinds of zappings or educational contents by "
+"selecting extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch "
+"Later\" playlist is created by default for each user. Thus, you can save "
+"videos in this playlist when you don't have time to watch them immediately."
msgstr ""
"Наиболее важной из этих новых функций является система списков "
"воспроизведения . Эта функция позволяет любому пользователю "
@@ -1689,23 +2169,35 @@ msgid "the new sign-up form in 2 steps"
msgstr "новая форма регистрации в 2 этапа"
#: src/views/News.vue:29
-msgid "the new version of JoinPeertube, which is enriched by this work;"
+msgid ""
+"the new version of JoinPeertube, which is enriched by this "
+"work;"
msgstr ""
-"новая версия JoinPeertube , с разными изменениями;"
+"новая версия JoinPeertube , с разными изменениями;"
#: src/views/FAQ.vue:183
-msgid "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol WebTorrent. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers."
+msgid ""
+"The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear "
+"the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos "
+"with the protocol WebTorrent. If hundreds of "
+"people are watching your video at the same time, their browsers "
+"automatically send bits of your video to other viewers."
msgstr ""
"Другое большое преимущество PeerTube в том, что ваш хостер не должен бояться "
"внезапного успеха одного из ваших видео: PeerTube транслирует видео по "
-"протоколу WebTorrent . Если сотни "
-"людей смотрят ваше видео одновременно, их браузеры автоматически отправляют "
-"фрагменты вашего видео другим зрителям, снижая нагрузку на вашего хостера."
+"протоколу WebTorrent . Если сотни людей смотрят "
+"ваше видео одновременно, их браузеры автоматически отправляют фрагменты "
+"вашего видео другим зрителям, снижая нагрузку на вашего хостера."
#: src/views/Home.vue:244
-msgid "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol (P2P) to broadcast viral videos, lowering the load of their hosts."
+msgid ""
+"The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol "
+"(P2P) to broadcast viral videos, lowering the load of their hosts."
+"strong>"
msgstr ""
"Программное обеспечение PeerTube может при необходимости использовать "
"распределённый протокол (P2P) для трансляции вирусных видео, снижая "
@@ -1716,20 +2208,29 @@ msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: src/views/FAQ.vue:306
-msgid "Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
+msgid ""
+"Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
msgstr ""
"Затем Доминик и Михаил могут задать неудобные вопросы Камилле, загрузившей "
"такое видео."
#: src/views/FAQ.vue:350
-msgid "Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, etc.)."
+msgid ""
+"Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to "
+"discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, "
+"etc.)."
msgstr ""
"Затем мы рекомендуем вам перейти к серверам PeerTube и прочитать их "
"описание, чтобы узнать условия их использования (ограничение дискового "
"пространства для пользователя, политика содержимого и т. д.)."
#: src/views/FAQ.vue:138
-msgid "There already exists free/libre software that enables you to do this. But with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)."
+msgid ""
+"There already exists free/libre software that enables you to do this. But "
+"with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's "
+"PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's "
+"university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to "
+"Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)."
msgstr ""
"Уже существует бесплатное/свободное ПО, которое позволяет это делать. Но с "
"PeerTube вы можете связать свой сервер (ваш видео-сайт) с экземпляром Zaïd "
@@ -1742,55 +2243,85 @@ msgid "There are many porn videos on PeerTube!"
msgstr "На PeerTube можно найти и прон!"
#: src/views/FAQ.vue:316
-msgid "There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration."
+msgid ""
+"There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral "
+"in terms of remuneration."
msgstr ""
"На данный момент их нет, PeerTube - это инструмент, который не навязывает "
"модель вознаграждения."
#: src/views/FAQ.vue:121
-msgid "There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video broadcast 😉."
+msgid ""
+"There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are "
+"on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, "
+"etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video "
+"broadcast 😉."
msgstr ""
"Ничего делать не нужно: ваш веб-браузер делает это автоматически. Если вы "
-"пользуетесь мобильным телефоном или если ваша сеть этого не поддерживает ("
-"маршрутизатор, брандмауэр и т. д.), Эта функция отключена и переключается "
+"пользуетесь мобильным телефоном или если ваша сеть этого не поддерживает "
+"(маршрутизатор, брандмауэр и т. д.), Эта функция отключена и переключается "
"обратно на видеопередачу «старого стиля» 😉."
#: src/views/FAQ.vue:345
-msgid "There's a complete list of instances here, and a list of those that are open to registration here."
+msgid ""
+"There's a complete list of instances here, and a "
+"list of those that are open to registration here."
msgstr ""
-"Здесь есть полный список серверов PeerTube и список "
-"тех из них, которые открыты для регистрации."
+"Здесь есть полный список серверов PeerTube и "
+"список тех из них, которые открыты для регистрации."
#: src/views/News.vue:433
-msgid "These four features are all implemented, and can already be used on instances updated to version v1.0.0-beta.10 (for example https://framatube.org). Regarding the subtitles support, you can test them on the the \"What is PeerTube\" video."
+msgid ""
+"These four features are all implemented, and can already be used on "
+"instances updated to version v1.0.0-beta.10 (for example https://framatube.org). Regarding the subtitles support, you can test "
+"them on the the "
+"\"What is PeerTube\" video."
msgstr ""
"Эти четыре функции реализованы и уже могут использоваться на серверах "
"PeerTube, обновленных до версии v1.0.0-beta.10 (например, https://framatube.org ). Что касается поддержки "
-"субтитров, вы можете проверить их на видео \"Что такое PeerTube\"."
+"субтитров, вы можете проверить их на видео \"Что такое PeerTube\"."
#: src/views/News.vue:34
-msgid "These improvements are the result of the many contributions of the members of the PeerTube community (thank you!), but also of a year of work that we have financed through donations that support all of our association's projects, currently in a donation campaign."
+msgid ""
+"These improvements are the result of the many contributions of the members "
+"of the PeerTube community (thank you!), but also of a year of work that we "
+"have financed through donations that support all of our "
+"association's projects, currently in a donation "
+"campaign."
msgstr ""
"Эти улучшения являются результатом большого вклада участников сообщества "
-"PeerTube (спасибо!), А также года работы, который мы профинансировали через<"
-"a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\""
-"https://soutenir.framasoft.org\"> пожертвования, которые поддерживают все "
-"проекты нашей ассоциации, в настоящее время в виде "
-"кампании по пожертвованиям ."
+"PeerTube (спасибо!), А также года работы, который мы профинансировали "
+"через пожертвования, которые поддерживают все проекты "
+"нашей ассоциации, в настоящее время в виде кампании "
+"по пожертвованиям ."
#: src/views/Home.vue:119
msgid "This is just how a federation works!"
msgstr "Так работает распределённая сеть!"
#: src/views/News.vue:342
-msgid "This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve PeerTube, and therefore to promote a more decentralized web. But the journey does not end here: we will continue to work on the software, and there is still a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, we'll take a few days off ;)"
+msgid ""
+"This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would "
+"like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve "
+"PeerTube, and therefore to promote a more decentralized web. But the journey "
+"does not end here: we will continue to work on the software, and there is "
+"still a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, "
+"we'll take a few days off ;)"
msgstr ""
"Это последняя новостная рассылка о краудфандинге PeerTube. Мы хотели бы еще "
"раз поблагодарить вас за предоставленную нам возможность значительно "
@@ -1800,16 +2331,24 @@ msgstr ""
"всего мы возьмем несколько выходных;)"
#: src/views/News.vue:144
-msgid "This new release includes many other improvements. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 ."
+msgid ""
+"This new release includes many other improvements. You can see the complete "
+"list on https://github.com/"
+"Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 ."
msgstr ""
"Этот новый выпуск включает в себя множество других улучшений. Вы можете "
-"прочитать полный список изменений и улучшений на https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 "
-"."
+"прочитать полный список изменений и улучшений на https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/"
+"v1.4.0 ."
#: src/views/News.vue:248
-msgid "This version also includes a notification system that allows users to be informed (on the web interface or through email) when their video is commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has published a new video, etc."
+msgid ""
+"This version also includes a notification system that allows users to be "
+"informed (on the web interface or through email) when their video is "
+"commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has "
+"published a new video, etc."
msgstr ""
"Эта версия также включает систему уведомлений, которая позволяет "
"пользователям получать оповещения (через веб-интерфейс или по электронной "
@@ -1820,7 +2359,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent import"
msgstr "Импорт торрентов"
-#: src/components/I18n.vue:20
+#: src/components/I18n.vue:22
msgid "Translate"
msgstr "Перевод"
@@ -1836,7 +2375,7 @@ msgstr "Безлимитное хранилище"
msgid "Upgrade PeerTube"
msgstr "Обновление PeerTube"
-#: src/main.js:52
+#: src/main.js:56
msgid "value"
msgstr "значение"
@@ -1861,7 +2400,11 @@ msgid "Watch the video"
msgstr "Смотреть"
#: src/views/News.vue:139
-msgid "We also added a new feature allowing you to upload an audio file directly to PeerTube: the software will automatically create a video from the audio file. This much awaited for feature should make life easier for music makers :)"
+msgid ""
+"We also added a new feature allowing you to upload an audio file "
+"directly to PeerTube: the software will automatically create a video from "
+"the audio file. This much awaited for feature should make life easier for "
+"music makers :)"
msgstr ""
"Мы также добавили новую функцию, позволяющую загружать аудиофайл "
"непосредственно в PeerTube: программа автоматически создаст видео из "
@@ -1869,7 +2412,11 @@ msgstr ""
"музыки :)"
#: src/views/News.vue:115
-msgid "We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists all the channel linked to the account by showing under each channel name the thumbnail from the last videos uploaded on it."
+msgid ""
+"We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. "
+"These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists "
+"all the channel linked to the account by showing under each channel name the "
+"thumbnail from the last videos uploaded on it."
msgstr ""
"Мы также стремились отличить домашнюю страницу канала от учетной записи. Эти "
"две страницы использовались для отображения видео, тогда как теперь на "
@@ -1878,40 +2425,55 @@ msgstr ""
"последних видео, загруженных на нее."
#: src/views/News.vue:240
-msgid "We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video playback."
+msgid ""
+"We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the "
+"automatic resuming of video playback."
msgstr ""
"Ещё мы добавили отображение истории просмотров видео и функцию "
"автоматического продолжения просмотра."
#: src/views/News.vue:440
-msgid "We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few days, when we will release a new version (v1.0.0-beta.11)."
+msgid ""
+"We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, "
+"Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few "
+"days, when we will release a new version (v1.0.0-beta.11)."
msgstr ""
"В настоящее время мы заканчиваем систему импорта видео с URL (YouTube, Vimeo "
"и т. Д.) Или из торрент-файла. Эта функция должна быть доступна через "
"несколько дней, когда мы выпустим новую версию (v1.0.0-beta.11)."
#: src/views/News.vue:295
-msgid "We are now in mid-October! As promised, we have just released the first stable version of PeerTube."
+msgid ""
+"We are now in mid-October! As promised, we have just released the first "
+"stable version of PeerTube."
msgstr ""
"Мы сейчас в середине октября! Как и было обещано, мы только что выпустили "
"первую стабильную версию PeerTube."
#: src/views/News.vue:64
-msgid "We are pleased to announce that the foundation stones of this system have been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan on improving it bit by bit in Peertube's future releases."
+msgid ""
+"We are pleased to announce that the foundation stones of this system have "
+"been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan "
+"on improving it bit by bit in Peertube's future releases."
msgstr ""
"Мы рады сообщить, что фундамент этой системы был заложен в версии 1.4! Может "
"пока всё и примитивно, но мы планируем постепенно улучшать будущие версии "
"Peertube."
#: src/views/FAQ.vue:453
-msgid "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
+msgid ""
+"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
+"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
+"these weaknesses."
msgstr ""
"Нам хорошо известны недостатки PeerTube 1.0, особенно в области инструментов "
"модерации (видео, комментарии и т. Д.). И мы намерены работать над этими "
"слабостями."
#: src/views/FAQ.vue:473
-msgid "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means very limited."
+msgid ""
+"We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing "
+"so with the resources we have, which means very limited."
msgstr ""
"Мы работаем как можно быстрее, чтобы улучшить PeerTube, но мы делаем это с "
"помощью имеющихся у нас ресурсов, которых очень мало."
@@ -1921,13 +2483,19 @@ msgid "We can answer with certainty: no!"
msgstr "Мы можем с уверенностью ответить: нет!"
#: src/views/FAQ.vue:76
-msgid "We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, transparent;"
+msgid ""
+"We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, "
+"transparent;"
msgstr ""
"Мы можем заглянуть под капот PeerTube (его исходный код): он проверяемый, "
"прозрачный;"
#: src/views/FAQ.vue:323
-msgid "We did not go any further because to favour one technical solution would be to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its financing. All financial solutions are possible and treated equally in PeerTube."
+msgid ""
+"We did not go any further because to favour one technical solution would be "
+"to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its "
+"financing. All financial solutions are possible and treated equally in "
+"PeerTube."
msgstr ""
"Мы не пошли дальше, потому что предпочтение одному техническому решению "
"означало бы навязывание политического видения культурного обмена и его "
@@ -1935,7 +2503,12 @@ msgstr ""
"одинаково."
#: src/views/FAQ.vue:457
-msgid "We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the core of the software). On the other hand, we will also focus, in parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the integration of a plugin system, which can be developed by the communities."
+msgid ""
+"We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily "
+"in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the "
+"core of the software). On the other hand, we will also focus, in "
+"parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the "
+"integration of a plugin system, which can be developed by the communities."
msgstr ""
"Мы решили сделать это следующим образом: с одной стороны, мы будем работать "
"в основном в ближайшие месяцы, чтобы улучшить эти инструменты в самом "
@@ -1945,7 +2518,13 @@ msgstr ""
"сообщестом."
#: src/views/News.vue:371
-msgid "We just released PeerTube beta 12, that allows to subscribe to video channels, whether they are on your instance or even on remote instances. This way, you can browse videos of your subscribed channels in a dedicated page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can search a channel or a video directly by typing their web address in the PeerTube search bar."
+msgid ""
+"We just released PeerTube beta 12, that allows to subscribe to "
+"video channels, whether they are on your instance or even on remote "
+"instances. This way, you can browse videos of your subscribed channels in a "
+"dedicated page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can "
+"search a channel or a video directly by typing their web address in the "
+"PeerTube search bar."
msgstr ""
"Мы только что выпустили PeerTube beta 12 , который позволяет "
"подписываться на видео каналы, будь то на вашем сервере или даже на "
@@ -1955,7 +2534,9 @@ msgstr ""
"напрямую, введя их веб-адрес в строке поиска PeerTube."
#: src/views/News.vue:315
-msgid "We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published a few demonstration videos:"
+msgid ""
+"We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published "
+"a few demonstration videos:"
msgstr ""
"Мы понимаем, что текстовые описания функций не очень легко воспринимаются, "
"поэтому мы опубликовали несколько демонстрационных видео:"
@@ -1965,23 +2546,35 @@ msgid "We present, among other things:"
msgstr "Мы представляем, среди прочего:"
#: src/views/FAQ.vue:414
-msgid "We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this could slow down all federations."
+msgid ""
+"We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak "
+"connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this "
+"could slow down all federations."
msgstr ""
"Мы рекомендуем не устанавливать PeerTube на низкоуровневом оборудовании или "
"за слабым соединением (например, на RaspberryPi с ADSL-соединением): это "
"может замедлить работу всех связанных серверов."
#: src/views/News.vue:349
-msgid "We remind you that you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
+msgid ""
+"We remind you that you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
msgstr ""
-"Напоминаем, что вы можете задавать вопросы на "
-"форуме PeerTube . Вы также можете напрямую связаться с нами через https://contact.framasoft.org."
+"Напоминаем, что вы можете задавать вопросы на форуме PeerTube . Вы также можете напрямую связаться с нами через https://contact.framasoft.org."
#: src/views/News.vue:401 src/views/News.vue:450
-msgid "We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab."
+msgid ""
+"We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug "
+"reports/feature requests in the \"Issues\" tab."
msgstr ""
"Напоминаем, что вы можете отслеживать ход работы непосредственно PeerTube video player to offer better video playback and to correct a few bugs. With this new player, resolution changes should be smoother and the bandwidth management is optimized with a more efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube also adds ability for administrators to enable this new experimental player so we can get feedback on it. We hope to use this new player by default in the future."
+msgid ""
+"We're also redesigning the PeerTube video player to offer "
+"better video playback and to correct a few bugs. With this new player, "
+"resolution changes should be smoother and the bandwidth management is "
+"optimized with a more efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube "
+"also adds ability for administrators to enable this new experimental player "
+"so we can get feedback on it. We hope to use this new player by default in "
+"the future."
msgstr ""
"Мы также дорабатываем видеоплеер PeerTube , чтобы улучшить "
"воспроизведение видео и исправить некоторые ошибки. С этим новым плеером "
@@ -2019,6 +2626,18 @@ msgid "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features."
msgstr ""
"Мы только что выпустили PeerTube 1.3, и он содержит много новых функций."
+#: src/components/Footer.vue:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Website developed by Framasoft and designed by Maiwann"
+msgstr ""
+"Здесь есть полный список серверов PeerTube и "
+"список тех из них, которые открыты для регистрации."
+
#: src/views/FAQ.vue:38
msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
msgstr "Каковы основные преимущества PeerTube?"
@@ -2040,7 +2659,10 @@ msgid "What's the interest to federate the video hosting providers?"
msgstr "В чем интерес сети провайдеров видеохостинга?"
#: src/views/FAQ.vue:114
-msgid "When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, the server has a big risk of getting overloaded!"
+msgid ""
+"When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is "
+"success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, "
+"the server has a big risk of getting overloaded!"
msgstr ""
"Когда вы размещаете большой файл, такой как видео, самое большое опасение - "
"это успех: если видео становится вирусным, и многие смотрят его "
@@ -2063,7 +2685,9 @@ msgid "Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?"
msgstr "Зачем транслировать видео PeerTube через peer-to-peer?"
#: src/views/FAQ.vue:514
-msgid "Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?"
+msgid ""
+"Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d."
+"tube / Steemit?"
msgstr ""
"Почему PeerTube использует пиринговый протокол ActivityPub? Почему не IPFS / "
"d.tube / Steemit?"
@@ -2073,14 +2697,22 @@ msgid "Why is it better as free/libre software?"
msgstr "Почему для PeerTube лучше быть бесплатным и свободным?"
#: src/views/Home.vue:12
-msgid "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
+msgid ""
+"With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and "
+"20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to "
+"videos platforms developed by Framasoft"
msgstr ""
"С более чем 100 000 размещенных видео, просмотренными более 6 миллионов раз "
"и 20 000 пользователей, PeerTube является децентрализованной бесплатной "
"программной альтернативой платформам видео, разработанной Framasoft"
#: src/views/FAQ.vue:178
-msgid "With PeerTube, you can choose the hoster of your videos according to his terms of services, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want."
+msgid ""
+"With PeerTube, you can choose the hoster of your videos according to "
+"his terms of services, his moderation policy, his federation "
+"choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to "
+"talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you "
+"want."
msgstr ""
"С помощью PeerTube вы можете выбрать хостера своих видео в "
"соответствии с его условиями предоставления услуг , политикой "
@@ -2089,13 +2721,19 @@ msgstr ""
"возникнут проблемы, необходимость или что-то, что вы хотите."
#: src/views/Home.vue:201
-msgid "With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe in."
+msgid ""
+"With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe "
+"in."
msgstr ""
"С PeerTube выберите свою хостинговую компанию и правила, в которые "
"вы верите. "
#: src/views/Home.vue:220
-msgid "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
+msgid ""
+"With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their "
+"terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation "
+"policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge "
+"tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
msgstr ""
"С PeerTube вы можете выбрать своего хостинг-провайдера в соответствии с его "
"условиями использования, такими как ограничение дискового пространства на "
@@ -2108,27 +2746,41 @@ msgid "work to facilitate the federation and presentation of proceedings;"
msgstr "работа, для облегчения объединения серверов и отображения процесса;"
#: src/views/FAQ.vue:496
-msgid "You can create an issue, contribute to it, or even start contributing by choosing the easy problems for those who begin . See contributing guide for more information."
+msgid ""
+"You can create an issue, contribute to "
+"it, or even start contributing by choosing the easy "
+"problems for those who begin . See contributing guide for more information."
msgstr ""
-"Вы можете сообщить о проблеме, "
+"Вы можете сообщить о проблеме, "
"напрограммировать чего-то, или даже начать вносить свой вклад, выбрав простую проблему для решения новичком}:-›. Подробнее - "
-"читайте инструкцию ."
+"Chocobozzz/PeerTube/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22good+first+issue"
+"+%3Abeginner%3A%22\"> простую проблему для решения новичком}:-"
+"›. Подробнее - читайте инструкцию ."
#: src/views/News.vue:384
-msgid "You can read the complete beta 12 changelog here."
+msgid ""
+"You can read the complete beta 12 changelog here"
+"a>."
msgstr ""
-"Полный список изменений бета 12 вы можете прочитать бета 12 вы можете прочитать здесь ."
#: src/views/Home.vue:111
-msgid "You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances."
+msgid ""
+"You can still watch from your account videos hosted by other instances "
+"though if the administrator of your instance had previously connected it "
+"with other instances."
msgstr ""
"Вы можете смотреть из своей учетной записи видео, размещенные на других "
"серверах PeerTube, если администратор вашего сервера объединил его с другими."
@@ -2146,7 +2798,10 @@ msgid "You want to"
msgstr "Вы хотите"
#: src/views/FAQ.vue:438
-msgid "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases."
+msgid ""
+"You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we "
+"never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all "
+"the features corresponding to all cases."
msgstr ""
"Вы правы. PeerTube 1.0 - далеко не идеальный инструмент. И мы никогда не "
"обещали, что эта версия 1.0 будет инструментом, который будет включать все "
@@ -2161,7 +2816,10 @@ msgid "Your profile"
msgstr "Ваш профиль"
#: src/views/Home.vue:206
-msgid "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair."
+msgid ""
+"YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce "
+"its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos "
+"recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair."
msgstr ""
"YouTube явно сбился с пути: его хостинг, Google-Alphabet, использует свою "
"систему ContentID (печально известное «Robocopyright») или систему "
diff --git a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po
index 5caf99a..e8f85b9 100644
--- a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po
@@ -18,7 +18,13 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: src/views/FAQ.vue:431
-msgid "\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\""
+msgid ""
+"\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 "
+"when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos "
+"claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online "
+"harassment in comments, or to effectively manage monetization through "
+"advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never "
+"work! What do you intend to do about it?\""
msgstr ""
"”Det är otroligt och vettlöst: ni släpper PeerTube version 1 utan de verktyg "
"som krävs för att på ett effektivt sätt hantera upphovsrättstvister om "
@@ -33,39 +39,56 @@ msgstr[0] "%{ instance.totalInstanceFollowers } följande instans"
msgstr[1] "%{ instance.totalInstanceFollowers } följande instanser"
#: src/views/News.vue:30
-msgid "PeerTube's official documentation site (administration and use);"
+msgid ""
+"PeerTube's official documentation site "
+"(administration and use);"
msgstr ""
-"PeerTubes officiella webbplats för "
-"dokumentation (administration och användning);"
+"PeerTubes officiella webbplats för dokumentation "
+"(administration och användning);"
#: src/views/FAQ.vue:143
-msgid "But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to the ActivityPub protocol (also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world."
+msgid ""
+"But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to "
+"the ActivityPub protocol (also used by the "
+"Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can "
+"federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard "
+"disks to host videos for the whole world."
msgstr ""
"Men PeerTube centraliserar inte, vi federerar. Med hjälp av "
-"protokollet ActivityPub (som även används av Mastodon-federationen, ett fritt Twitter-alternativ) kan PeerTube "
-"federera många små servrar så att de inte behöver köpa tusentals hårddiskar "
-"för att lagra hela världens videor."
+"protokollet ActivityPub (som även används av Mastodon-"
+"federationen, ett fritt Twitter-alternativ) kan PeerTube federera många "
+"små servrar så att de inte behöver köpa tusentals hårddiskar för att lagra "
+"hela världens videor."
#: src/views/FAQ.vue:134
-msgid "It's software you install on your server to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!"
+msgid ""
+"It's software you install on your server to create a "
+"website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your "
+"own \"homemade YouTube\"!"
msgstr ""
"Det är mjukvara du kan installera på din server för att "
"skapa en webbplats där video kan lagras och servas ifrån. Kort sagt: du kan "
"göra ditt eget ”hemmabyggda YouTube”!"
#: src/views/FAQ.vue:218
-msgid "PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech). Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you."
+msgid ""
+"PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech)."
+"strong> Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is "
+"this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to "
+"contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, "
+"etc.) have already been suggested by some of you."
msgstr ""
-"PeerTube har inte bara öppen källkod – det är fritt (som i "
-"frihet). Dess fria licens garanterar vår a fundamentala friheter "
-"som användare. Det är den här respekten för våra friheter som låter "
-"Framasoft bjuda in dig till att bidra till mjukvaran. Många förbättringar ("
-"bland annat ett innovativt kommentarsystem) har redan redan föreslagits av "
-"några av er."
+"PeerTube har inte bara öppen källkod – det är fritt (som i frihet)."
+"strong> Dess fria licens garanterar vår a fundamentala friheter som "
+"användare. Det är den här respekten för våra friheter som låter Framasoft "
+"bjuda in dig till att bidra till mjukvaran. Många förbättringar (bland annat "
+"ett innovativt kommentarsystem) har redan redan föreslagits av några av er."
#: src/views/Instances.vue:23
msgid "1. Find the instance that suits you best"
@@ -84,7 +107,9 @@ msgid "A better interface"
msgstr "Ett bättre gränssnitt"
#: src/views/FAQ.vue:50
-msgid "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);"
+msgid ""
+"A federation of interconnected hosting providers (so more video choices "
+"wherever you go to see them);"
msgstr ""
"En federation av sammanlänkade värdar (alltså, fler videor att välja mellan "
"oavsett vart du går för att se dem);"
@@ -102,7 +127,11 @@ msgid "A free software to take back control of your videos"
msgstr "En fri mjukvara för att ta tillbaka kontrollen över dina videor"
#: src/App.vue:28
-msgid "A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
+msgid ""
+"A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 "
+"hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube "
+"is the decentralized free software alternative to videos platforms developed "
+"by Framasoft"
msgstr ""
"En fri mjukvara för att ta tillbaka kontrollen över dina videor! Med fler än "
"100 000 videor, visade fler än sex miljoner gånger och 20 000 "
@@ -110,29 +139,38 @@ msgstr ""
"videoplattformar, utvecklat av Framasoft"
#: src/views/News.vue:369
-msgid "A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some (good!) news with you."
+msgid ""
+"A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some "
+"(good!) news with you."
msgstr ""
"En månad återstår innan version 1 av PeerTube och vi skulle vilja dela några "
"(goda!) nyheter med er."
#: src/views/News.vue:307
-msgid "A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, category, tags...)"
+msgid ""
+"A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, "
+"category, tags...)"
msgstr ""
-"En mer relevant sökfunktion med möjligheten att använda avancerade filter ("
-"speltid, kategorier, taggar …)"
+"En mer relevant sökfunktion med möjligheten att använda avancerade filter "
+"(speltid, kategorier, taggar …)"
#: src/views/Instances.vue:36
-msgid "A username, an email, a password and you can already enjoy all the features of PeerTube!"
+msgid ""
+"A username, an email, a password and you can already enjoy all the "
+"features of PeerTube!"
msgstr ""
-"Med bara ett användarnamn, en e-postadress och ett lösenord kan du "
-"upptäcka alla fördelarna med PeerTube!"
+"Med bara ett användarnamn, en e-postadress och ett lösenord kan du "
+"upptäcka alla fördelarna med PeerTube!"
#: src/views/News.vue:302
msgid "Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI"
-msgstr "Möjligheten att importera en video med en torrent-fil eller magnet-länk"
+msgstr ""
+"Möjligheten att importera en video med en torrent-fil eller magnet-länk"
#: src/views/News.vue:301
-msgid "Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)"
+msgid ""
+"Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and "
+"many others!)"
msgstr ""
"Möjligheten att importera videor från en länk till YouTube, Vimeo, "
"Dailymotion och många fler!"
@@ -158,20 +196,34 @@ msgid "Advanced search"
msgstr "Avancerad sökning"
#: src/views/News.vue:18
-msgid "After a year of work and improvements, we have just released version 2 of PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article that we invite you to read."
+msgid ""
+"After a year of work and improvements, we have just released version 2 of "
+"PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article"
+"a> that we invite you to read."
msgstr ""
"Efter ett års arbete och förbättringar, har vi precis släppt PeerTube "
-"version två! Allting är utförligt förklarat i Framablog-artikeln du gärna får läsa."
+"version två! Allting är utförligt förklarat i Framablog-artikeln"
+"a> du gärna får läsa."
#: src/views/FAQ.vue:526
-msgid "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification."
+msgid ""
+"After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open "
+"source, because publishing only compiled code hinders freedom of "
+"modification."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:171
-msgid "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features."
+msgid ""
+"All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). "
+"Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a "
+"secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/"
+"Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our "
+"fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer "
+"evolutions and new features."
msgstr ""
"Allt detta är möjligt tack vare PeerTubes fria licens (GNU-AGPL). Koden är "
"en digital allmänning som tillhör oss alla, i motsats till en hemlig "
@@ -185,7 +237,9 @@ msgid "Allowed video space"
msgstr "Tillåtet utrymme för videor"
#: src/views/FAQ.vue:49
-msgid "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);"
+msgid ""
+"An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and "
+"community-driven development);"
msgstr ""
"En öppen källkod (transparens) under en fri licens (etisk, respektfull och "
"gemenskapsdriven utveckling);"
@@ -195,31 +249,53 @@ msgid "An open-source, free/libre licence code"
msgstr "Öppen källkod med en fri licens"
#: src/views/Home.vue:126
-msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account."
+msgid ""
+"And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that "
+"allows you to interact with other software, provided they "
+"also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter "
+"alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from "
+"Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow "
+"will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted "
+"video directly from your Mastodon's account."
msgstr ""
"Och det finns mer! PeerTube använder ActivityPub, ett protokoll för "
-"federalisering som låter dig interagera med andra mjukvaror"
-", så länge även de använder samma protokoll. Till exempel är PeerTube och "
-"Mastodon – ett alternativ till Twitter – sammankopplade: du kan "
+"federalisering som låter dig interagera med andra mjukvaror"
+"strong>, så länge även de använder samma protokoll. Till exempel är PeerTube "
+"och Mastodon – ett alternativ till Twitter – sammankopplade: du kan "
"följa en PeerTube-användare från Mastodon (de senaste videorna från "
"PeerTube-kontot du följer kommer dyka upp i ditt flöde), och "
-"dessutom kommentera på en PeerTube-video direkt från ditt Mastodon-"
-"konto."
+"dessutom kommentera på en PeerTube-video direkt från ditt Mastodon-konto."
+"strong>"
#: src/components/InstancesList.vue:364
msgid "Animals"
msgstr "Djur"
#: src/views/News.vue:177
-msgid "Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an external contributor: Josh Morel who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance will automatically be hidden until a moderator approves it."
+msgid ""
+"Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an "
+"external contributor: Josh Morel who add a quarantine "
+"system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance "
+"enables this feature, any new video uploaded on his instance will "
+"automatically be hidden until a moderator approves it."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:120
-msgid "Another unclear element was the video sharing pop-up. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed."
+msgid ""
+"Another unclear element was the video sharing pop-up. We have "
+"improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it "
+"start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which "
+"subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options "
+"will surely be greatly enjoyed."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:96
-msgid "Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators."
+msgid ""
+"Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an "
+"instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, "
+"every instance is created, moderated and maintained independently by "
+"various administrators."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:191
@@ -231,15 +307,26 @@ msgid "Art"
msgstr "Konst"
#: src/views/News.vue:428
-msgid "As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search."
+msgid ""
+"As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that "
+"the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were "
+"making progress on the subtitles support and the advanced search."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:151
-msgid "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful."
+msgid ""
+"As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch "
+"not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... "
+"without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such "
+"diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice "
+"and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube "
+"succesful."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:261
-msgid "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!"
+msgid ""
+"As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. "
+"And we will continue!"
msgstr ""
#: src/views/Help.vue:40
@@ -271,15 +358,25 @@ msgid "B"
msgstr "B"
#: src/views/FAQ.vue:67
-msgid "Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by a license, so a legally enforceable contract."
+msgid ""
+"Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and "
+"guarantees them by a license"
+"a>, so a legally enforceable contract."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:190
-msgid "Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive independent video host so that it can hold the load."
+msgid ""
+"Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that "
+"make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure "
+"can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive "
+"independent video host so that it can hold the load."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:263
-msgid "Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws."
+msgid ""
+"Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider "
+"can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws."
msgstr ""
#: src/views/Help.vue:18
@@ -307,23 +404,42 @@ msgid "Browse/discover PeerTube instances"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:212
-msgid "But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent."
+msgid ""
+"But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product"
+"strong> that it has to track, profile, and lock in video loops to better "
+"sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its "
+"operation transparent."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:237
-msgid "But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features are missing. But we intend to keep improving it day after day."
+msgid ""
+"But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many "
+"features are missing. But we intend to keep improving it day after day."
msgstr ""
#: src/views/Instances.vue:25
-msgid "By filtering according to your profile (video maker or viewer), themes that you are looking for or languages you speak, find an instance whose rules match your needs!"
+msgid ""
+"By filtering according to your profile (video maker or "
+"viewer), themes that you are looking for or "
+"languages you speak, find an instance whose rules "
+"match your needs!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:469
-msgid "By acting both on the core, but also by allowing the development of plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond much better to these issues and allow different communities to adapt PeerTube to their needs."
+msgid ""
+"By acting both on the core, but also by allowing the development of "
+"plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond "
+"much better to these issues and allow different communities to adapt "
+"PeerTube to their needs."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:381
-msgid "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's their choice."
+msgid ""
+"By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some "
+"administrators decide to display them with a blur filter for example, it's "
+"their choice."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:373
@@ -351,7 +467,7 @@ msgstr "Komedi"
msgid "Concretely here, it means that:"
msgstr ""
-#: src/components/Footer.vue:5
+#: src/components/Footer.vue:7
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@@ -389,7 +505,10 @@ msgid "developed by"
msgstr "utvecklad av"
#: src/views/Home.vue:214
-msgid "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data."
+msgid ""
+"Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no "
+"longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a "
+"special relationship with your hoster, who distributes your data."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:29
@@ -430,7 +549,10 @@ msgid "Displayed"
msgstr "Visad"
#: src/views/FAQ.vue:418
-msgid "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that."
+msgid ""
+"Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:338
@@ -438,7 +560,14 @@ msgid "Donate to Framasoft"
msgstr "Donera till Framasoft"
#: src/views/News.vue:477
-msgid "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!"
+msgid ""
+"During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization "
+"system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be "
+"available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the "
+"web interface is already available in english, french, basque, catalan, "
+"czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too "
+"want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the "
+"documentation!"
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:361
@@ -450,7 +579,8 @@ msgid "English"
msgstr "Engelska"
#: src/views/Home.vue:284
-msgid "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
+msgid ""
+"Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:358
@@ -482,7 +612,11 @@ msgid "February 26, 2019"
msgstr "26 februari 2019"
#: src/views/FAQ.vue:157
-msgid "Federation offers another benefit: everyone becomes independent. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)."
+msgid ""
+"Federation offers another benefit: everyone becomes independent"
+"strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your "
+"own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs "
+"videos are strictly forbidden 😉)."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:350
@@ -494,11 +628,18 @@ msgid "Filter according to your preferences"
msgstr "Filtrera enligt dina preferenser"
#: src/views/FAQ.vue:385
-msgid "Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to display, blur or hide these videos for himself."
+msgid ""
+"Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to "
+"display, blur or hide these videos for himself."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:204
-msgid "Finally, we have made some adjustments to the user interface so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick access to their library from the menu that includes their playlists, videos, video watching history and their subscriptions."
+msgid ""
+"Finally, we have made some adjustments to the user interface"
+"strong> so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are "
+"becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick "
+"access to their library from the menu that includes their playlists, videos, "
+"video watching history and their subscriptions."
msgstr ""
#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:23
@@ -510,7 +651,11 @@ msgid "First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️"
msgstr "Först och främst, tack än en gång för era bidrag till PeerTube! ❤️"
#: src/views/News.vue:82
-msgid "First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard time understanding the difference between a channel and an account. Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two things are pretty much the same."
+msgid ""
+"First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard "
+"time understanding the difference between a channel and an account. "
+"Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two "
+"things are pretty much the same."
msgstr ""
#: src/components/InstanceCard.vue:61
@@ -524,15 +669,31 @@ msgid "Food"
msgstr "Mat"
#: src/views/News.vue:263
-msgid "For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features."
+msgid ""
+"For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though "
+"basic at first), playlist management, support for audio files upload and "
+"many other features."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:267
-msgid "For example, in France, discriminatory content is prohibited and may be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance with its terms and conditions and the law."
+msgid ""
+"For example, in France, discriminatory content is prohibited and may "
+"be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic "
+"videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance "
+"with its terms and conditions and the law."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:317
-msgid "For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the \"support\" button under the video. This button displays a frame in which people who upload videos can display text, images, and links freely. For example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a link to support a non-profit organisation..."
+msgid ""
+"For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the "
+"\"support\" button under the video. This button displays a frame in which "
+"people who upload videos can display text, images, and links freely. For "
+"example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay "
+"(or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd "
+"like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a "
+"link to support a non-profit organisation..."
msgstr ""
#: src/views/Help.vue:61
@@ -551,7 +712,7 @@ msgstr "För dem som vill titta på videor, kan PeerTube erbjuda …"
msgid "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..."
msgstr "För dem som vill ladda upp sina videor, kan PeerTube hjälpa med …"
-#: src/components/Footer.vue:9
+#: src/components/Footer.vue:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
@@ -564,7 +725,10 @@ msgid "Freely,"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:302
-msgid "From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law."
+msgid ""
+"From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that "
+"they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they "
+"don't want to be held accountable before the law."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:382
@@ -657,11 +821,19 @@ msgid "How to contribute?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:327
-msgid "However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those that would allow you to create (and choose) the monetization tools that interest you!"
+msgid ""
+"However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those "
+"that would allow you to create (and choose) the monetization tools that "
+"interest you!"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:88
-msgid "However, on PeerTube each account is linked to one or multiple channels that can be named as the users sees fit. You also have to create at least one channel when creating an account. Once the channels have been created, users can upload videos to each channel to organize their contents (for example, you could have a channel about cooking and another one about biking)."
+msgid ""
+"However, on PeerTube each account is linked to one or multiple channels that "
+"can be named as the users sees fit. You also have to create at least one "
+"channel when creating an account. Once the channels have been created, users "
+"can upload videos to each channel to organize their contents (for example, "
+"you could have a channel about cooking and another one about biking)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:258
@@ -669,55 +841,114 @@ msgid "If it's free, can we upload illegal stuff on it?"
msgstr "Om det är fritt, kan vi då ladda upp olagligt innehåll?"
#: src/views/FAQ.vue:96
-msgid "If the hosting provider Knitting-PeerTube becomes friends with Kittens-Tube and Framatube, it will display the videos of others on its site, thus diluting hosting costs while remaining practical and complete for Internet users."
+msgid ""
+"If the hosting provider Knitting-PeerTube becomes friends with Kittens-Tube "
+"and Framatube, it will display the videos of others on its site, thus "
+"diluting hosting costs while remaining practical and complete for Internet "
+"users."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:269
-msgid "If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate in its funding here: https://soutenir.framasoft.org/en"
+msgid ""
+"If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate in "
+"its funding here: https://soutenir.framasoft.org/en"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:274
-msgid "If you have any questions, feel free to use our forum: https://framacolibri.org/c/peertube"
+msgid ""
+"If you have any questions, feel free to use our forum: https://framacolibri.org/c/peertube"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:506
-msgid "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our contribution forum."
+msgid ""
+"If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, "
+"come discuss it on our contribution forum."
msgstr ""
#: src/views/Instances.vue:7
-msgid "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is create an account on the PeerTube instance of your choice."
+msgid ""
+"If you would like to interact with videos (like, comment, download...), "
+"subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to "
+"do is create an account on the PeerTube instance of your choice."
+"strong>"
+msgstr ""
+
+#: src/components/Footer.vue:28
+msgid ""
+"Illustrations from What is PeerTube video, created by LILA - ZeMarmot Team"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:238
-msgid "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators."
+msgid ""
+"In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation "
+"tools requested by instance administrators."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:243
-msgid "In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!"
+msgid ""
+"In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, "
+"Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube "
+"is now translated into 16 different languages!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:233
-msgid "In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several collectives set up the first instances, thus creating the bases of the federation."
+msgid ""
+"In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several "
+"collectives set up the first instances, thus creating the bases of the "
+"federation."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:99
-msgid "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:"
+msgid ""
+"In order to make this channel idea more understandable, we have changed the "
+"sign-up form, which from now on consists of two steps:"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:477
-msgid "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
+msgid ""
+"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
+"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
+"we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for "
+"its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:253
-msgid "In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube is https://joinpeertube.org/en and that we bear no responsibility on any other site that may be published."
+msgid ""
+"In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 "
+"instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated "
+"views. We remind you that the only official website we maintain around "
+"PeerTube is https://joinpeertube.org/en and that we bear no "
+"responsibility on any other site that may be published."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:250
-msgid "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. The server resources are not over-exploited: the stream is split, the network optimized."
+msgid ""
+"In this way, when you watch a video, your computer contributes to its "
+"broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, "
+"their browser automatically send smalls pieces of the video to the other "
+"viewers. The server resources are not over-exploited: the "
+"stream is split, the network optimized."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:462
-msgid "Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to manage each of the tools according to each of the needs. For example: with regard to the question of DMCA requests, cases vary according to geographical jurisdictions (European law is different from French law, itself different from Canadian law, itself different from American law, etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case."
+msgid ""
+"Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to "
+"manage each of the tools according to each of the needs. For example: with "
+"regard to the question of DMCA requests, cases vary according to "
+"geographical jurisdictions (European law is different from French law, "
+"itself different from Canadian law, itself different from American law, "
+"etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot "
+"decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case."
msgstr ""
#: src/views/Help.vue:65
@@ -733,7 +964,9 @@ msgid "Instances list"
msgstr "Instanslista"
#: src/views/FAQ.vue:524
-msgid "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files."
+msgid ""
+"IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large "
+"scale streaming of large files."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:227
@@ -741,7 +974,14 @@ msgid "Is PeerTube's purpose to replace YouTube?"
msgstr "Är målet med PeerTube att ersätta YouTube?"
#: src/views/FAQ.vue:171
-msgid "It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it already forces you to give it extended copyrights on your videos, for free!"
+msgid ""
+"It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a "
+"good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright"
+"\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight "
+"videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it "
+"already forces you to give it extended copyrights on your "
+"videos, for free!"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:297
@@ -749,19 +989,35 @@ msgid "It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding:"
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:257
-msgid "It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video host."
+msgid ""
+"It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular "
+"video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big "
+"companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same "
+"time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video "
+"host."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:378
-msgid "It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see a demonstration here."
+msgid ""
+"It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" "
+"page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, "
+"to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see a demonstration here."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:354
-msgid "It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes you trust such or such host, and thus entrust your videos to them."
+msgid ""
+"It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand "
+"their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes "
+"you trust such or such host, and thus entrust your videos to them."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:393
-msgid "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations."
+msgid ""
+"It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, "
+"PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic "
+"situations."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:378
@@ -769,10 +1025,12 @@ msgid "Italiano"
msgstr "Italienska"
#: src/views/FAQ.vue:77
-msgid "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions."
+msgid ""
+"Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's "
+"contributions."
msgstr ""
-#: src/components/Footer.vue:13
+#: src/components/Footer.vue:17
msgid "JoinPeerTube Git"
msgstr "Git (joinpeertube.org)"
@@ -804,28 +1062,44 @@ msgstr "Lär dig mer om fri mjukvara"
msgid "Learn more about the federation"
msgstr "Lär dig mer om federationen"
-#: src/components/Footer.vue:3
+#: src/components/Footer.vue:5
msgid "Legal notices"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:54
-msgid "Linked together, these three features makes it easy to host videos on the server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet users."
+msgid ""
+"Linked together, these three features makes it easy to host videos on the "
+"server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet "
+"users."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:299
-msgid "Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different languages!)"
+msgid ""
+"Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available "
+"in 13 different languages!)"
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:152
-msgid "Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted advertising."
+msgid ""
+"Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by "
+"analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted "
+"advertising."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:210
-msgid "Many other improvements have been made in this new version. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0."
+msgid ""
+"Many other improvements have been made in this new version. You can see the "
+"complete list on https://"
+"github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:241
-msgid "March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube."
+msgid ""
+"March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more "
+"this software will be used and supported, the more people will use it and "
+"contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete "
+"alternative to platforms such as YouTube."
msgstr ""
#: src/components/InstanceCard.vue:276
@@ -841,15 +1115,28 @@ msgid "More technical questions"
msgstr "Fler tekniska frågor"
#: src/views/FAQ.vue:372
-msgid "Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate: he has the full control of the content he wants to display on his instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can decide to:"
+msgid ""
+"Moreover, each administrator decides with which instances he wants to "
+"federate: he has the full control of the content he wants to display on his "
+"instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. "
+"He can decide to:"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:406 src/views/News.vue:455 src/views/News.vue:499
-msgid "Moreover, you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
+msgid ""
+"Moreover, you can ask questions on the "
+"PeerTube forum. You can also contact us directly on https://"
+"contact.framasoft.org."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:165
-msgid "Most importantly, you are a person to PeerTube, not a product in need of profiling so as to be stuck in video loops. For example, PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online for hours on end."
+msgid ""
+"Most importantly, you are a person to PeerTube, not a product in "
+"need of profiling so as to be stuck in video loops. For example, "
+"PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online "
+"for hours on end."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:349
@@ -865,11 +1152,19 @@ msgid "Need a detailed guide?"
msgstr "Behöver du en detaljerad guide?"
#: src/views/FAQ.vue:331
-msgid "Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential purpose."
+msgid ""
+"Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos "
+"published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market "
+"purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential "
+"purpose."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:246
-msgid "Nevertheless, the ambition remains to be a free and decentralized alternative: the goal of an alternative is not to replace, but to propose something else, with different values, in parallel to what already exists."
+msgid ""
+"Nevertheless, the ambition remains to be a free and decentralized "
+"alternative: the goal of an alternative is not to replace, but to "
+"propose something else, with different values, in parallel to what already "
+"exists."
msgstr ""
#: src/components/Header.vue:27 src/views/News.vue:689
@@ -880,7 +1175,7 @@ msgstr "Nyheter"
msgid "News & Politics"
msgstr "Nyheter och politik"
-#: src/components/Footer.vue:7
+#: src/components/Footer.vue:9
msgid "Newsletter"
msgstr "Nyhetsbrev"
@@ -893,7 +1188,11 @@ msgid "No video quota per user"
msgstr "Ingen videokvot per användare"
#: src/views/FAQ.vue:367
-msgid "No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the content is sensitive, which could be something else than pornography). Therefore, they represent only ~1% of all the videos."
+msgid ""
+"No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances "
+"and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the "
+"content is sensitive, which could be something else than pornography). "
+"Therefore, they represent only ~1% of all the videos."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:13
@@ -901,15 +1200,28 @@ msgid "November 12, 2019"
msgstr "12 november 2019"
#: src/views/FAQ.vue:290
-msgid "Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads an illegal video, because this video uses music created by Solal."
+msgid ""
+"Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads "
+"an illegal video, because this video uses music created by Solal."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:189
-msgid "Now, administrators can manage more finely how other instances subscribe to their own instance. The administrator can decide whether or not to approve the subscription of another instance to its own. It is also possible to activate automatic rejection for any new subscription to its instance. Finally, a notification is created as soon as the administrator's instance receives a new subscription. These features help administrators control on which instances their content is displayed."
+msgid ""
+"Now, administrators can manage more finely how other instances "
+"subscribe to their own instance. The administrator can decide "
+"whether or not to approve the subscription of another instance to its own. "
+"It is also possible to activate automatic rejection for any new subscription "
+"to its instance. Finally, a notification is created as soon as the "
+"administrator's instance receives a new subscription. These features help "
+"administrators control on which instances their content is displayed."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:69
-msgid "Now, this system allows each administrator to create specific plug-ins depending on their needs. They may install extensions created by other people on their instance as well. For example, it is now possible to install community created graphical themes to change the instance visual interface."
+msgid ""
+"Now, this system allows each administrator to create specific plug-ins"
+"b> depending on their needs. They may install extensions created by other "
+"people on their instance as well. For example, it is now possible to install "
+"community created graphical themes to change the instance visual interface."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:381
@@ -921,19 +1233,31 @@ msgid "October 16, 2018"
msgstr "16 oktober 2018"
#: src/views/FAQ.vue:209
-msgid "Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way."
+msgid ""
+"Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your "
+"installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, "
+"recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:31
-msgid "On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small interconnected video hosting providers."
+msgid ""
+"On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small "
+"interconnected video hosting providers."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:204
-msgid "One of the benefits is that you become a part of the broadcasting of the videos you are watching. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet."
+msgid ""
+"One of the benefits is that you become a part of the broadcasting of "
+"the videos you are watching. If other people are watching a "
+"PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, "
+"your browser shares bits of that video and you participate in a healthier "
+"use of the Internet."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:69
-msgid "Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something else, with different values."
+msgid ""
+"Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something "
+"else, with different values."
msgstr ""
#: src/views/All-Content-Selections.vue:5
@@ -942,15 +1266,26 @@ msgid "Our content selections"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:31
-msgid "our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!)."
+msgid ""
+"our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a "
+"new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!)."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:313
-msgid "Our organization started in 2004, and now devotes itself to popular education about digital technology issues. We are a small structure of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online tools. As a public interest organization, over 90% of our funding comes from donations (tax deductible for French taxpayers)."
+msgid ""
+"Our organization started in 2004, and now devotes itself to popular "
+"education about digital technology issues. We are a small structure "
+"of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-"
+"ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online "
+"tools. As a public interest organization, over 90% of our funding "
+"comes from donations (tax deductible for French taxpayers)."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:134
-msgid "Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with 3 new languages: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
+msgid ""
+"Our wonderful community of translators is once again to thank for their "
+"work, after they enriched PeerTube with 3 new languages: Finnish, "
+"Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
msgstr ""
#: src/views/NotFound.vue:5 src/views/NotFound.vue:48
@@ -958,15 +1293,26 @@ msgid "Page not found"
msgstr "Sidan existerar inte"
#: src/views/FAQ.vue:51
-msgid "Peer-to-peer broadcasting – and therefore viewing – (so no slowing down when a video becomes viral)."
+msgid ""
+"Peer-to-peer broadcasting – and therefore viewing – (so no slowing down when "
+"a video becomes viral)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:116
-msgid "Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the WebRTC protocol, that Internet users who watch the same video at the same time exchange bits of files, which relieves the server."
+msgid ""
+"Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the WebRTC protocol, that Internet users who watch the same video at the "
+"same time exchange bits of files, which relieves the server."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:442
-msgid "PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 (which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and distributable\")."
+msgid ""
+"PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to "
+"take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept "
+"that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 "
+"(which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and "
+"distributable\")."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:160
@@ -984,7 +1330,9 @@ msgstr ""
"ändrats …"
#: src/views/Home.vue:64
-msgid "PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative to video broadcasting services."
+msgid ""
+"PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative"
+"strong> to video broadcasting services."
msgstr ""
"PeerTube strävar efter att vara ett decentraliserat och fritt "
"alternativ till videotjänster."
@@ -1005,7 +1353,7 @@ msgstr "PeerTubes nyhetsbrev för gräsrotsfinansiering #3"
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4"
msgstr "PeerTubes nyhetsbrev för gräsrotsfinansiering #4"
-#: src/components/Footer.vue:15
+#: src/components/Footer.vue:19
msgid "PeerTube Git"
msgstr "Git (PeerTube)"
@@ -1014,43 +1362,62 @@ msgid "PeerTube instances"
msgstr "PeerTube-instanser"
#: src/views/Home.vue:309
-msgid "Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit organization: Framasoft"
+msgid ""
+"Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit "
+"organization: Framasoft"
msgstr ""
"PeerTube är en fri mjukvara finansierad av en fransk ideell "
"organisation: Framasoft"
#: src/views/FAQ.vue:531
-msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So it’s up to you to see what suits you."
+msgid ""
+"PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any "
+"remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and "
+"others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. "
+"So it’s up to you to see what suits you."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:75
-msgid "PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;"
+msgid ""
+"PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:389
-msgid "PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
+msgid ""
+"PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops "
+"PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:286
-msgid "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
+msgid ""
+"PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for "
+"example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:85
-msgid "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world."
+msgid ""
+"PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos "
+"from all around the world."
msgstr ""
"PeerTube har inte som mål att bli en gigantisk plattform som samlar videor "
"från världens alla hörn."
#: src/views/Home.vue:160
-msgid "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and does not track you."
+msgid ""
+"Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and "
+"does not track you."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:21
-msgid "PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"."
+msgid ""
+"PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to "
+"create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:43
-msgid "PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting web application which combines three advantages:"
+msgid ""
+"PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting "
+"web application which combines three advantages:"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:4
@@ -1062,15 +1429,23 @@ msgid "PeerTube Presentation"
msgstr "Presentation av PeerTube"
#: src/views/News.vue:184
-msgid "PeerTube translation community have done a huge job. 3 new languages are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!"
+msgid ""
+"PeerTube translation community have done a huge job. 3 new "
+"languages are now available: Japanese, Dutch and European "
+"Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! "
+"PeerTube is now available in 19 languages!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:519
-msgid "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
+msgid ""
+"PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by "
+"the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:426
-msgid "PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance."
+msgid ""
+"PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a "
+"good management of my instance."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:224
@@ -1078,7 +1453,11 @@ msgid "PeerTube: retrospective, new features and more to come!"
msgstr "PeerTube: tillbakablick, nya funktioner och mer på gång!"
#: src/views/FAQ.vue:100
-msgid "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on ActivityPub: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example."
+msgid ""
+"PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want "
+"to follow), and based on ActivityPub: this opens the "
+"possibility to connect with tools like Mastodon for example."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:356
@@ -1101,13 +1480,19 @@ msgstr "Polska"
msgid "Português (Portugal)"
msgstr "Portugisiska (Portugal)"
+#: src/components/Footer.vue:15
+msgid "Press kit"
+msgstr ""
+
#: src/views/Help.vue:7
msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!"
msgstr ""
"Har du frågor om PeerTube? Behöver du hjälp? Du har kommit till rätt ställe!"
#: src/views/Home.vue:90
-msgid "Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters."
+msgid ""
+"Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters"
+"strong>."
msgstr ""
#: src/views/Help.vue:31
@@ -1115,15 +1500,28 @@ msgid "Read the documentation"
msgstr "Läs dokumentationen"
#: src/views/News.vue:312
-msgid "Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from another instance"
+msgid ""
+"Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from "
+"another instance"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:389
-msgid "Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: the PeerTube README and the JoinPeerTube Hall of Fame show off the names of the persons who have chosen the corresponding rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful that we are looking forward to it!)."
+msgid ""
+"Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: the PeerTube README and the JoinPeerTube Hall of "
+"Fame show off the names of the persons who have chosen the corresponding "
+"rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital "
+"arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful that "
+"we are looking forward to it!)."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:484
-msgid "Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of the last local videos uploaded in a particular instance."
+msgid ""
+"Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and "
+"you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of "
+"the last local videos uploaded in a particular instance."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:12
@@ -1131,7 +1529,13 @@ msgid "Release of PeerTube v2, and redesign of JoinPeertube"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:447
-msgid "Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) and significant financial support. It is a Community free software, the development of which will continue over the months and, we hope, in the years to come."
+msgid ""
+"Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small "
+"handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a "
+"start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) "
+"and significant financial support. It is a Community free software, the "
+"development of which will continue over the months and, we hope, in the "
+"years to come."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:318
@@ -1139,7 +1543,10 @@ msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS-flöden"
#: src/views/News.vue:303
-msgid "RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!"
+msgid ""
+"RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated "
+"PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel "
+"you like. You can also subscribe to comment feeds!"
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:363
@@ -1175,19 +1582,35 @@ msgid "Sign up"
msgstr "Skaffa ett konto"
#: src/views/News.vue:58
-msgid "Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and will not develop every feature that could be hoped for, we have from the start of the project planned on creating a plug-in system."
+msgid ""
+"Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and "
+"user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and "
+"will not develop every feature that could be hoped for, we have from the "
+"start of the project planned on creating a plug-in system."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:228
-msgid "Since version 1.0 has been released last November, we went on improving PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the Framasoft non-profit, which develops the software (and lives only through your donations)."
+msgid ""
+"Since version 1.0 has been released last November, we went on improving "
+"PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the "
+"objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the Framasoft non-profit, which develops the software (and lives only "
+"through your donations)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:294
-msgid "Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube."
+msgid ""
+"Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal "
+"can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:298
-msgid "Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent directly to the person hosting the illegal content, Dominique."
+msgid ""
+"Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided "
+"for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent "
+"directly to the person hosting the illegal content, Dominique."
msgstr ""
#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:11
@@ -1199,7 +1622,8 @@ msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#: src/views/News.vue:105
-msgid "Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)"
+msgid ""
+"Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:106
@@ -1207,7 +1631,9 @@ msgid "Step 2: choosing your default channel name via a new form"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:308
-msgid "Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video channels and see all the videos on a dedicated page"
+msgid ""
+"Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video "
+"channels and see all the videos on a dedicated page"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:300
@@ -1215,7 +1641,10 @@ msgid "Subtitles support"
msgstr "Stöd för undertexter"
#: src/views/News.vue:489
-msgid "Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search."
+msgid ""
+"Subtitles support is well under way, and we should have a first version "
+"available soon. When this work is finished, we will develop the advanced "
+"search."
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:387
@@ -1235,22 +1664,36 @@ msgid "Thanks to all PeerTube contributors!"
msgstr "Tack till PeerTubes alla bidragsgivare!"
#: src/views/Home.vue:320
-msgid "Thanks to our crowdfunding (from March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation."
+msgid ""
+"Thanks to our crowdfunding (from "
+"March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's "
+"main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came "
+"out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought "
+"many features along. Several collectives have already created PeerTube "
+"hosts, laying the foundation for the federation."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:410
-msgid "The installation guide is here (only in English)."
+msgid ""
+"The installation guide is here (only in "
+"English)."
msgstr ""
-"Installationsguiden finns "
-"här (endast på engelska)."
+"Installationsguiden finns här "
+"(endast på engelska)."
#: src/views/FAQ.vue:491
-msgid "The Git repository of PeerTube is here."
+msgid ""
+"The Git repository of PeerTube is here."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:88
-msgid "The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or holidays... you can find everything!"
+msgid ""
+"The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from "
+"knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or "
+"holidays... you can find everything!"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:426
@@ -1258,31 +1701,56 @@ msgid "The development of the crowdfunding features is going well."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:26
-msgid "The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge platform centralizing videos from the whole world on a single server farm (which is horribly expensive)."
+msgid ""
+"The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge "
+"platform centralizing videos from the whole world on a single server farm "
+"(which is horribly expensive)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:273
-msgid "The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they want to connect, depending on the types of content or the moderation policies of others."
+msgid ""
+"The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they "
+"want to connect, depending on the types of content or the moderation "
+"policies of others."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:445
-msgid "The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we will be working on will be the user subscriptions."
+msgid ""
+"The import system will complete the first crowdfunding goal. The next "
+"feature we will be working on will be the user subscriptions."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:396
-msgid "The last feature we have to implement is the videos redundancy between instances, which will further increase resilience on instance overload. If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)."
+msgid ""
+"The last feature we have to implement is the videos redundancy between "
+"instances, which will further increase resilience on instance overload. If "
+"all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:329
-msgid "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
+msgid ""
+"The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it "
+"will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:92
-msgid "The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is (very, very) expensive!"
+msgid ""
+"The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the "
+"more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is "
+"(very, very) expensive!"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:168
-msgid "The most important of these new features is the playlist system. This feature allows any user to create a playlist in which it's possible to add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be viewed entirely or partially: the creator of the playlist can decide when the video playback starts and/or ends (timecode system). This system is really useful to create all kinds of zappings or educational contents by selecting extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch Later\" playlist is created by default for each user. Thus, you can save videos in this playlist when you don't have time to watch them immediately."
+msgid ""
+"The most important of these new features is the playlist system"
+"strong>. This feature allows any user to create a playlist in which it's "
+"possible to add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be "
+"viewed entirely or partially: the creator of the playlist can decide when "
+"the video playback starts and/or ends (timecode system). This system is "
+"really useful to create all kinds of zappings or educational contents by "
+"selecting extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch "
+"Later\" playlist is created by default for each user. Thus, you can save "
+"videos in this playlist when you don't have time to watch them immediately."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:111
@@ -1290,15 +1758,27 @@ msgid "the new sign-up form in 2 steps"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:29
-msgid "the new version of JoinPeertube, which is enriched by this work;"
+msgid ""
+"the new version of JoinPeertube, which is enriched by this "
+"work;"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:183
-msgid "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol WebTorrent. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers."
+msgid ""
+"The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear "
+"the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos "
+"with the protocol WebTorrent. If hundreds of "
+"people are watching your video at the same time, their browsers "
+"automatically send bits of your video to other viewers."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:244
-msgid "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol (P2P) to broadcast viral videos, lowering the load of their hosts."
+msgid ""
+"The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol "
+"(P2P) to broadcast viral videos, lowering the load of their hosts."
+"strong>"
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:35
@@ -1306,15 +1786,24 @@ msgid "Themes"
msgstr "Teman"
#: src/views/FAQ.vue:306
-msgid "Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
+msgid ""
+"Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:350
-msgid "Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, etc.)."
+msgid ""
+"Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to "
+"discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, "
+"etc.)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:138
-msgid "There already exists free/libre software that enables you to do this. But with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)."
+msgid ""
+"There already exists free/libre software that enables you to do this. But "
+"with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's "
+"PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's "
+"university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to "
+"Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:362
@@ -1322,23 +1811,47 @@ msgid "There are many porn videos on PeerTube!"
msgstr "Det finns mycket pornografi på PeerTube!"
#: src/views/FAQ.vue:316
-msgid "There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration."
+msgid ""
+"There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral "
+"in terms of remuneration."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:121
-msgid "There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video broadcast 😉."
+msgid ""
+"There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are "
+"on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, "
+"etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video "
+"broadcast 😉."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:345
-msgid "There's a complete list of instances here, and a list of those that are open to registration here."
+msgid ""
+"There's a complete list of instances here, and a "
+"list of those that are open to registration here."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:433
-msgid "These four features are all implemented, and can already be used on instances updated to version v1.0.0-beta.10 (for example https://framatube.org). Regarding the subtitles support, you can test them on the the \"What is PeerTube\" video."
+msgid ""
+"These four features are all implemented, and can already be used on "
+"instances updated to version v1.0.0-beta.10 (for example https://framatube.org). Regarding the subtitles support, you can test "
+"them on the the "
+"\"What is PeerTube\" video."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:34
-msgid "These improvements are the result of the many contributions of the members of the PeerTube community (thank you!), but also of a year of work that we have financed through donations that support all of our association's projects, currently in a donation campaign."
+msgid ""
+"These improvements are the result of the many contributions of the members "
+"of the PeerTube community (thank you!), but also of a year of work that we "
+"have financed through donations that support all of our "
+"association's projects, currently in a donation "
+"campaign."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:119
@@ -1346,15 +1859,29 @@ msgid "This is just how a federation works!"
msgstr "Det är helt enkelt så som en federation fungerar!"
#: src/views/News.vue:342
-msgid "This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve PeerTube, and therefore to promote a more decentralized web. But the journey does not end here: we will continue to work on the software, and there is still a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, we'll take a few days off ;)"
+msgid ""
+"This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would "
+"like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve "
+"PeerTube, and therefore to promote a more decentralized web. But the journey "
+"does not end here: we will continue to work on the software, and there is "
+"still a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, "
+"we'll take a few days off ;)"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:144
-msgid "This new release includes many other improvements. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 ."
+msgid ""
+"This new release includes many other improvements. You can see the complete "
+"list on https://github.com/"
+"Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 ."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:248
-msgid "This version also includes a notification system that allows users to be informed (on the web interface or through email) when their video is commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has published a new video, etc."
+msgid ""
+"This version also includes a notification system that allows users to be "
+"informed (on the web interface or through email) when their video is "
+"commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has "
+"published a new video, etc."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:322
@@ -1377,7 +1904,7 @@ msgstr "Obegränsat utrymme"
msgid "Upgrade PeerTube"
msgstr "Uppgradera PeerTube"
-#: src/main.js:52
+#: src/main.js:56
msgid "value"
msgstr "värde"
@@ -1402,35 +1929,58 @@ msgid "Watch the video"
msgstr "Titta på videon"
#: src/views/News.vue:139
-msgid "We also added a new feature allowing you to upload an audio file directly to PeerTube: the software will automatically create a video from the audio file. This much awaited for feature should make life easier for music makers :)"
+msgid ""
+"We also added a new feature allowing you to upload an audio file "
+"directly to PeerTube: the software will automatically create a video from "
+"the audio file. This much awaited for feature should make life easier for "
+"music makers :)"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:115
-msgid "We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists all the channel linked to the account by showing under each channel name the thumbnail from the last videos uploaded on it."
+msgid ""
+"We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. "
+"These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists "
+"all the channel linked to the account by showing under each channel name the "
+"thumbnail from the last videos uploaded on it."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:240
-msgid "We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video playback."
+msgid ""
+"We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the "
+"automatic resuming of video playback."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:440
-msgid "We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few days, when we will release a new version (v1.0.0-beta.11)."
+msgid ""
+"We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, "
+"Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few "
+"days, when we will release a new version (v1.0.0-beta.11)."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:295
-msgid "We are now in mid-October! As promised, we have just released the first stable version of PeerTube."
+msgid ""
+"We are now in mid-October! As promised, we have just released the first "
+"stable version of PeerTube."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:64
-msgid "We are pleased to announce that the foundation stones of this system have been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan on improving it bit by bit in Peertube's future releases."
+msgid ""
+"We are pleased to announce that the foundation stones of this system have "
+"been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan "
+"on improving it bit by bit in Peertube's future releases."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:453
-msgid "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
+msgid ""
+"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
+"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
+"these weaknesses."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:473
-msgid "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means very limited."
+msgid ""
+"We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing "
+"so with the resources we have, which means very limited."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:232
@@ -1438,23 +1988,42 @@ msgid "We can answer with certainty: no!"
msgstr "Det kan vi svara på med ett säkert nej!"
#: src/views/FAQ.vue:76
-msgid "We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, transparent;"
+msgid ""
+"We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, "
+"transparent;"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:323
-msgid "We did not go any further because to favour one technical solution would be to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its financing. All financial solutions are possible and treated equally in PeerTube."
+msgid ""
+"We did not go any further because to favour one technical solution would be "
+"to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its "
+"financing. All financial solutions are possible and treated equally in "
+"PeerTube."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:457
-msgid "We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the core of the software). On the other hand, we will also focus, in parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the integration of a plugin system, which can be developed by the communities."
+msgid ""
+"We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily "
+"in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the "
+"core of the software). On the other hand, we will also focus, in "
+"parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the "
+"integration of a plugin system, which can be developed by the communities."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:371
-msgid "We just released PeerTube beta 12, that allows to subscribe to video channels, whether they are on your instance or even on remote instances. This way, you can browse videos of your subscribed channels in a dedicated page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can search a channel or a video directly by typing their web address in the PeerTube search bar."
+msgid ""
+"We just released PeerTube beta 12, that allows to subscribe to "
+"video channels, whether they are on your instance or even on remote "
+"instances. This way, you can browse videos of your subscribed channels in a "
+"dedicated page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can "
+"search a channel or a video directly by typing their web address in the "
+"PeerTube search bar."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:315
-msgid "We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published a few demonstration videos:"
+msgid ""
+"We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published "
+"a few demonstration videos:"
msgstr ""
#: src/views/News.vue:24
@@ -1462,36 +2031,69 @@ msgid "We present, among other things:"
msgstr "Vi presenterar bland annat:"
#: src/views/FAQ.vue:414
-msgid "We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this could slow down all federations."
+msgid ""
+"We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak "
+"connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this "
+"could slow down all federations."
msgstr ""
"Vi rekommenderar att du inte inte installerar PeerTube på mindre robust "
"hårdvara eller bakom en osäker uppkoppling (till exempel en Raspberry Pi med "
"ADSL-modem) då det kan göra hela federationen långsammare."
#: src/views/News.vue:349
-msgid "We remind you that you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
+msgid ""
+"We remind you that you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:401 src/views/News.vue:450
-msgid "We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab."
+msgid ""
+"We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug "
+"reports/feature requests in the \"Issues\" tab."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:494
-msgid "We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab."
+msgid ""
+"We remind you that you can track the progress of the work directly on the "
+"git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests "
+"in the \"Issues\" tab."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:76
-msgid "We strive to improve PeerTube's interface by collecting users' opinions so that we know what is causing them trouble (in terms of understanding and usability for example). Even though this is a time-consuming undertaking, this new release already offers you a few modifications."
+msgid ""
+"We strive to improve PeerTube's interface by collecting users' opinions so "
+"that we know what is causing them trouble (in terms of understanding and "
+"usability for example). Even though this is a time-consuming undertaking, "
+"this new release already offers you a few modifications."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:197
-msgid "We're also redesigning the PeerTube video player to offer better video playback and to correct a few bugs. With this new player, resolution changes should be smoother and the bandwidth management is optimized with a more efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube also adds ability for administrators to enable this new experimental player so we can get feedback on it. We hope to use this new player by default in the future."
+msgid ""
+"We're also redesigning the PeerTube video player to offer "
+"better video playback and to correct a few bugs. With this new player, "
+"resolution changes should be smoother and the bandwidth management is "
+"optimized with a more efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube "
+"also adds ability for administrators to enable this new experimental player "
+"so we can get feedback on it. We hope to use this new player by default in "
+"the future."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:166
msgid "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features."
msgstr "Vi publicerade nyss PeerTube 1.3 som för med sig många nya funktioner."
+#: src/components/Footer.vue:24
+msgid ""
+"Website developed by Framasoft and designed by Maiwann"
+msgstr ""
+
#: src/views/FAQ.vue:38
msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
msgstr "Vilka är fördelarna med PeerTube?"
@@ -1513,7 +2115,10 @@ msgid "What's the interest to federate the video hosting providers?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:114
-msgid "When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, the server has a big risk of getting overloaded!"
+msgid ""
+"When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is "
+"success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, "
+"the server has a big risk of getting overloaded!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:339
@@ -1533,7 +2138,9 @@ msgid "Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:514
-msgid "Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?"
+msgid ""
+"Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d."
+"tube / Steemit?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:62
@@ -1541,22 +2148,36 @@ msgid "Why is it better as free/libre software?"
msgstr "Varför är det bättre som fri mjukvara?"
#: src/views/Home.vue:12
-msgid "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
+msgid ""
+"With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and "
+"20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to "
+"videos platforms developed by Framasoft"
msgstr ""
"Med fler än 100 000 videor, visade fler än sex miljoner gånger och "
"20 000 användare, är PeerTube ett decentraliserad fritt alternativ till "
"videoplattformar, utvecklat av Framasoft"
#: src/views/FAQ.vue:178
-msgid "With PeerTube, you can choose the hoster of your videos according to his terms of services, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want."
+msgid ""
+"With PeerTube, you can choose the hoster of your videos according to "
+"his terms of services, his moderation policy, his federation "
+"choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to "
+"talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you "
+"want."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:201
-msgid "With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe in."
+msgid ""
+"With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe "
+"in."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:220
-msgid "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
+msgid ""
+"With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their "
+"terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation "
+"policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge "
+"tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:28
@@ -1564,15 +2185,29 @@ msgid "work to facilitate the federation and presentation of proceedings;"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:496
-msgid "You can create an issue, contribute to it, or even start contributing by choosing the easy problems for those who begin . See contributing guide for more information."
+msgid ""
+"You can create an issue, contribute to "
+"it, or even start contributing by choosing the easy "
+"problems for those who begin . See contributing guide for more information."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:384
-msgid "You can read the complete beta 12 changelog here."
+msgid ""
+"You can read the complete beta 12 changelog here"
+"a>."
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:111
-msgid "You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances."
+msgid ""
+"You can still watch from your account videos hosted by other instances "
+"though if the administrator of your instance had previously connected it "
+"with other instances."
msgstr ""
#: src/views/Help.vue:20
@@ -1588,7 +2223,10 @@ msgid "You want to"
msgstr "Du vill"
#: src/views/FAQ.vue:438
-msgid "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases."
+msgid ""
+"You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we "
+"never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all "
+"the features corresponding to all cases."
msgstr ""
"Du har rätt. PeerTube 1.0 är inte den perfekta lösningen, långt därifrån, "
"och vi har aldrig lovat att version 1.0 skulle innehålla alla funktioner för "
@@ -1603,7 +2241,10 @@ msgid "Your profile"
msgstr "Din profil"
#: src/views/Home.vue:206
-msgid "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair."
+msgid ""
+"YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce "
+"its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos "
+"recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:326
diff --git a/src/main.js b/src/main.js
index f44b3dd..3f38e8a 100644
--- a/src/main.js
+++ b/src/main.js
@@ -20,7 +20,11 @@ Vue.use(VueRouter)
const availableLanguages = {
'en_US': 'English',
- 'fr_FR': 'Français'
+ 'fr_FR': 'Français',
+ 'de': 'Deutsch',
+ 'es': 'Español',
+ 'ru': 'русский',
+ 'sv': 'svenska'
}
const aliasesLanguages = {
'en': 'en_US',
diff --git a/src/translations/de.json b/src/translations/de.json
new file mode 100644
index 0000000..c8dafca
--- /dev/null
+++ b/src/translations/de.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"de":{"?":"?","%{ instance.totalInstanceFollowers } follower instance":["%{ instance.totalInstanceFollowers } Folger der Instanz","%{ instance.totalInstanceFollowers } Folger der Instanzen"],"PeerTube's official documentation site (administration and use);":"PeerTubes offizielles Dokumentationsportal (Verwaltung und Verwendung);","But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to the ActivityPub protocol (also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world.":"Aber PeerTube zentralisiert nicht: Es föderalisiert. Dank des ActivityPub-Protokolls (ebenfalls verwendet von der Mastodon-Föderation, einer free/libre Twitter-Alternative), kann PeerTube über mehrere kleine Anbieter verteilt werden, so dass diese Videos für die ganze Welt bereitzustellen können, ohne Tausende an Festplatten kaufen zu müssen.","It's software you install on your server to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!":"Es ist eine Software die du auf deinem Server installieren kannst um eine Website zu erstellen, auf der Videos bereitgestellt und verteilt werden... Im Prinzip erstellst du dein eigenes \"selbstgemachtes YouTube\"!","PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech). Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you.":"PeerTube ist nicht nur quelloffen: Es ist frei (wie in freie Rede). Seine freie Lizenz garantiert unsere fundamentalen Freiheiten als Benutzer. Es ist dieser Respekt für unsere Freiheiten die es Framasoft ermöglicht, dich einzuladen zu dieser Software beizutragen. Viele Entwicklungsschritte (wie das innovative Kommentarsystem, usw.) wurden bereits von jemandem wie dir angeregt.","1. Find the instance that suits you best":"1. Finde die Instanz die am besten zu dir passt","2 channels on Framasoft's account on FramaTube instance":"2 Kanäle in Framasofts Konto auf der FramaTube-Instanz","2. Create your account and enjoy PeerTube":"2. Erstelle dein Benutzerkonto und habe Spaß mit PeerTube","A better interface":"Eine bessere Oberfläche","A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);":"Eine Zusammenschluss von verbundenen, Videos-bereitstellenden Anbietern (also mehr Auswahl, wo du Videos sehen kannst);","A federation of interconnected hosting services":"Ein Zusammenschluss von mit einander verbundenen Anbietern","A few questions to discover PeerTube":"Einige Fragen um PeerTube besser kennenzulernen","A free software to take back control of your videos":"Eine freie Software um die Kontrolle über deine Videos zurückzugewinnen","A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft":"Eine freie Software um die Kontrolle über deine Videos zurückzugewinnen! Mit mehr als 100 000 bereitgestellten Videos, die mehr als 6 Millionen mal angesehen wurden und 20 000 Nutzern ist das von Framasoft entwickelte PeerTube DIE dezentrale freie Softwarealternative zu Videoplattformen","A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some (good!) news with you.":"Einen Monat vor der Version 1 von PeerTube möchten wir gerne einige (gute!) Nachrichten mit euch teilen.","A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, category, tags...)":"Eine genauere Suche mit der Möglichkeit fortgeschrittene Filter zu setzen (Dauer, Kategorie, Schlagworte...)","A username, an email, a password and you can already enjoy all the features of PeerTube!":"Ein Benutzername, eine E-Mailadresse, ein Kennwort und schon kannst du all die Funktionen von PeerTube nutzen!","Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI":"Möglichkeit ein Video über eine Torrent-Datei oder eine Magnet-URI zu importieren","Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)":"Möglichkeit Videos über eine URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion und viele weitere!) zu importieren","About peer-to-peer broadcasting and watching":"Über das Peer-2-Peer-Verteilen und -Ansehen","Activism":"Aktivismus","Adding subtitles":"Untertitel hinzufügen","Administer PeerTube":"PeerTube verwalten","Advanced search":"Fortgeschrittene Suche","After a year of work and improvements, we have just released version 2 of PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article that we invite you to read.":"Nach einem Jahr Arbeit und Verbesserungen, haben wir soeben Version 2 von PeerTube veröffentlicht! Alles wird im Detail in diesem Framablog-Artikel erläutert, den wir dich einladen zu lesen.","After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification.":"Nach einer Diskussion in unserem Forum sind wir der Ansicht, dass d.tube weder frei noch quelloffen ist, da das Veröffentlichen nur von kompiliertem Code die Freiheit der Anpassung einschränkt.","All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features.":"All dies wird durch PeerTubes free/libre Lizenz (GNU-AGPL) ermöglicht. Sein Quelltext ist digitales \"Gemeingut\", der jedem gehört, anstatt eine geheime Formel zu sein, die Google (im Falle YouTubes) oder Vivendi/Bolloré (Dailymotion) gehört. Diese free/libre Lizenz garantiert unsere fundamentalen Freiheiten als Nutzer und ermöglicht es vielen Beitragenden neue Entwicklungen und neue Funktionen anzubieten.","Allowed video space":"Zugelassener Videospeicherplatz","An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);":"Ein offener Quelltext (Transparenz) unter einer free/libre Lizenz (Ethik, Respekt und gemeinschaftlich geförderte Entwicklung);","An open-source, free/libre licence code":"Ein quelloffener Programmcode unter free/libre Lizenz","And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account.":"Und es gibt noch mehr! PeerTube verwendet Activity Pub, ein föderalisierendes Protokoll das es dir ermöglicht mit anderer Software zu interagieren, verausgesetzt das diese ebenfalls dieses Protokoll unterstützt. Beispielsweise sind PeerTube und Mastodon - eine Twitter-Alternative - verbunden: Du kannst einem PeerTube-Nutzer mittels Mastodon folgen (die neuesten Videos des PeerTube-Kontos, dem du folgst, werden dann in deinem Benachrichtigungsverlauf erscheinen), und sogar ein auf PeerTube bereitgestelltes Video direkt von deinem Mastodon-Konto aus kommentieren.","Animals":"Tiere","Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an external contributor: Josh Morel who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance will automatically be hidden until a moderator approves it.":"Eine weitere Funktion der Version 1.3 kommt vollständig von einem externen Entwickler: Josh Morel, der ein Quarantänesystem für Videos auf PeerTube beigesteuert hat. Wenn der Administrator einer Instanz diese Funktion aktiviert wird jedes auf seine Instanz hochgeladene neue Video automatisch versteckt, bis ein Moderator es genehmigt.","Another unclear element was the video sharing pop-up. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed.":"Ein weiteres unklares Element war das Video-teilen-Popup. Wir haben es wie folgt verbessert: Es ist jetzt nicht nur möglich ein Video zu teilen oder einzubetten, sondern es an präsizen Zeitpunkten (Timecode-Funktion) starten und/oder enden zu lassen, man kann entscheiden welche Untertitel standardmäßig erscheinen und ob das Video in einer Schleife laufen soll. Diese neuen Möglichkeiten werden mit Sicherheit gut angenommen.","Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators.":"Jeder mit einem Hauch an technischem Geschick kann einen PeerTube-Server, Instanz genannt, betreiben. Jeder Instanz beherbergt seine Nutzer und ihre Videos. Auf diese Art wird jede Instanz unabhängig von anderen Administratoren erstellt, moderiert und gewartet.","Are you a video maker?":"Bist du Videoproduzent?","Art":"Kunst","As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search.":"Zur Erinnerung: Im ersten Rundbrief (23. Juli 2018) haben wir die Implementierung des Lokalisierungssystems und des RSS-Feeds angekündigt und dass wir Fortschritte bei der Unterstützung von Untertiteln und der erweiterten Suche machen.","As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful.":"Als Folge ist das Publikum auf deiner PeerTube-Website nicht nur in der Lage deine Videos zu sehen, sondern ebenfalls Videos, die von Zaïd, Catherin oder Solar... bereitgestellt werden, ohne das deren Videos auf deiner PeerTube-gestützten Seite gespeichert werden müssten. Diese Vielfalt eines Videokatalogs macht das Ganze so attraktiv. Solch eine große Auswahl und Vielfalt an Videos ist es, was zentralisierte Plattformen wie YouTube erfolgreich macht.","As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!":"Wie du sehen kannst, sind wir weit über das hinaus gegangen, was über Crowdfunding eingenommen wurde. Und wir werden das fortsetzen!","Ask questions to the community":"Stelle Fragen an die Gemeinschaft","At least 1GB":"Mindestens 1 GB","At least 20GB":"Mindestens 20 GB","At least 50GB":"Mindestens 50 GB","At least 5GB":"Mindestens 5 GB","August 20, 2018":"20. August 2018","B":"B","Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by a license, so a legally enforceable contract.":"Weil von Grund auf free/libre Software unsere fundamentalen Freiheiten respektiert diese durch eine Lizenz schützt. Also einen rechtlich durchsetzbaren Vertrag.","Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive independent video host so that it can hold the load.":"Vor diesem Peer-2-Peer Rundfunk mussten erfolgreiche Filmemacher (oder gefragte Videos) von einem Internetriesen bereitgestellt werden dessen Infrastruktur mit Millionen von gleichzeitigen Abrufen zurecht kam... Oder für einen sehr teuren unabhängigen Videoanbieter bezahlen, der die Anfragelast bewältigen konnte.","Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws.":"Frei zu sein bedeutet nicht über dem Gesetz zu stehen! Jeder, für PeerTube Videos bereitstellende Anbieter, kann über seine eigenen Nutzungsbedingungen entscheiden, konform zu seinen örtlich geltenden Gesetzen.","Better understand and use PeerTube":"PeerTube besser verstehen und nutzen","Blur":"Verwischen","Blur the title and thumbnail":"Den Titel und die Vorschau verwischen","Blurred":"Verwischt","Browse contents":"Inhalte durchstöbern","Browse/discover PeerTube instances":"PeerTube-Instanzen durchstöbern/entdecken","But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent.":"Aber vor allem behandelt dich PeerTube wie eine Person, nicht wie ein Produkt dem es nachschnüffelt, es analysiert und in Videoschleifen einsperrt um besser deine Aufmarksamkeit vermarkten zu können. Daher ist der Quelltext (das Rezept) der PeerTube-Software quelloffen, was seine Funktionsweise nachvollziehbar macht.","But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features are missing. But we intend to keep improving it day after day.":"Aber das ist nur der Anfang, PeerTube ist (noch) nicht perfekt und viele Funktionen fehlen noch. Aber wir haben uns vorgenommen, es mit jedem Tag zu verbessern.","By filtering according to your profile (video maker or viewer), themes that you are looking for or languages you speak, find an instance whose rules match your needs!":"Durch Filtern gemäß deinem Profil (Filmemacher oder Zuschauer), nach Themen die dich interessieren oder Sprachen die du sprichst, kannst du eine Instanz finden, die deinen Bedürfnissen entspricht!","By acting both on the core, but also by allowing the development of plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond much better to these issues and allow different communities to adapt PeerTube to their needs.":"Durch die Arbeit am Kern, aber auch durch Ermöglichung der Entwicklung von Erweiterungen, glauben wir, dass PeerTube, auf lange Sicht, diese Probleme viel besser bewältigen kann und unterschiedlichen Gemeinschaften ermöglicht PeerTube an deren Bedürfnisse anzupassen.","By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's their choice.":"Standardmäßig ist diese Einstellung auf \"Verstecken\" gesetzt. Wenn einige Administratoren entscheiden, sie mit einem Verwischen-Filter anzuzeigen, ist das deren Entscheidung.","Change interface language":"Sprache der Oberfläche ändern","Cheers,":"Grüßt euch,","Comedy":"Komik","Concretely here, it means that:":"Konkret hier bedeutet das:","Contact":"Kontakt","Contribute":"Beitragen","Contribute to PeerTube":"Zu PeerTube beitragen","Contributors":"Beitragende","Create an account":"Ein Benutzerkonto erstellen","Creation and content":"Schöpfung und Inhalt","developed by":"entwickelt von","Discover instances":"Instanzen entdecken","Discover our content selection":"Endecke unsere Auswahl","Discover our FAQ":"Entdecke unsere FAQ","Discover PeerTube instances":"Entdecke PeerTube-Instanzen","Discover the channel":"Entdecke den Kanal","Discover the latest PeerTube improvements":"Entdecke die neusten PeerTube-Verbesserungen","Display":"Anzeige","Display them":"Zeige sie an","Displayed":"Angezeigt","Donate to Framasoft":"An Framasoft spenden","Education":"Bildung","Entertainment":"Unterhaltung","features and improvements since v1 of November 2018;":"Funktionen und Verbesserungen seit Version 1 von November 2018;","February 26, 2019":"26 Februar 2019","Films":"Filme","Filter according to your preferences":"Filtere nach deinen Vorlieben","Financial Contributors":"Finanzielle Unterstützer","Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instance":["Folgt %{ instance.totalInstanceFollowing } Instanz","Folgt %{ instance.totalInstanceFollowing } Instanzen"],"Food":"Essen","For PeerTube admins":"Für PeerTube-Administratoren","For those who know how to administer a server, PeerTube is...":"Für diejenigen, die wissen wie man einen Server verwaltet ist PeerTube...","For those who want to watch videos, PeerTube can offer...":"Für diejenigen, die Videos schauen wollen, kann PeerTube...","For those who wants to upload their videos, PeerTube allows...":"Für diejenigen, die ihre Videos hochladen wollen, ermöglicht PeerTube...","Freely,":"Frei,","Gaming":"Computerspiele","Go back to the homepage":"Zurück zur Startseite","Go on the instance":"Zur Instanz wechseln","Go to the forum":"Zum Forum wechseln","Hall of Fame":"Ruhmeshalle","Hello everyone!":"Hallo allerseits!","Hello,":"Hallo,","Hello!":"Hallo!","Help":"Hilfe","Here is a small retrospective of the end of 2018/beginning of 2019:":"Hier ist ein kleiner Rückblick auf das Ende 2018/Anfang 2019:","Hi everybody,":"Hallo allerseits,","Hidden":"Versteckt","Hide":"Verstecken","Hide them":"Verstecke sie","Home":"Start","How do I contribute to PeerTube’s code?":"Wie kann ich zu PeerTubes Quelltext beitragen?","How do I install PeerTube?":"Wie installiere ich PeerTube?","How To":"Anleitungen","How to contribute?":"Wie kann man beitragen?","If it's free, can we upload illegal stuff on it?":"Wenn es frei ist, können wir dann illegales Zeug hochladen?","In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators.":"Im Dezember 2018 haben wir Version 1.1 veröffentlicht, die über einige Moderationswerkzeuge verfügt, die von Instanzadministratoren gewünscht wurden.","In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!":"Im Januar haben wir Version 1.2 veröffentlicht, die 3 neue Sprachen unterstützt: Russisch, Polnisch und Italienisch. Danke an die Übersetzergemeinde, PeerTube ist jetzt in 16 verschiedene Sprachen übersetzt!","In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several collectives set up the first instances, thus creating the bases of the federation.":"Im März 2018 hat PeerTube seine öffentlich verwendbare Betaversion freigegeben. Verschiedene Kollektive haben die ersten Instanzen erstellt und damit die Grundlage des Zusammenschlusses gelegt.","In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:":"Um die Idee von den Kanälen verständlicher zu machen, haben wir das Anmeldeformular geändert. Es besteht jetzt aus zwei Schritten:","Install PeerTube":"PeerTube installieren","Instance languages":"Instanzsprachen","Instances list":"Instanzenliste","IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files.":"IPFS ist eine tolle Technik, aber es scheint sehr (zu!) jung zu sein für das Verteilen von großen Dateien im großen Maßstab.","Is PeerTube's purpose to replace YouTube?":"Ist der Zweck PeerTubes YouTube zu ersetzten?","Kids":"Kinder","Languages":"Sprachen","Legal notices":"Rechtliche Hinweise","More features":"Weitere Funktionen","More technical questions":"Weitere technische Fragen","Music":"Musik","Need a detailed guide?":"Brauchst du eine detaillierte Anleitung?","News":"Nachrichten","News & Politics":"Nachrichten & Politik","Newsletter":"Rundbrief","No opinion":"Keine Meinung","No video quota per user":"Keine Video-Quota pro Nutzer","November 12, 2019":"12. November 2019","October 16, 2018":"16. Oktober 2018","On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small interconnected video hosting providers.":"Im Gegenteil, PeerTubes Konzept ist es, ein Netzwerk aus vielen kleinen verbundenen Videobereitstellern zu schaffen.","Our content selections":"Unsere Auswahl","Page not found":"Seite nicht gefunden","PeerTube 1.3 is out!":"PeerTube 1.3 ist verfügbar!","PeerTube 1.4 is out!":"PeerTube 1.4 ist verfügbar!","Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…":"Peertube 1.4 ist seit kurzem verfügbar! Hier ist eine kurze Übersicht über die Neuheiten…","PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative to video broadcasting services.":"PeerTube strebt an, eine dezentralisierte und free/libre Alternative zu anderen Videodiensten zu sein.","PeerTube crowdfunding newsletter #1":"PeerTube-Crowdfunding-Rundbrief #1","PeerTube crowdfunding newsletter #2":"PeerTube-Crowdfunding-Rundbrief #2","PeerTube crowdfunding newsletter #3":"PeerTube-Crowdfunding-Rundbrief #3","PeerTube crowdfunding newsletter #4":"PeerTube-Crowdfunding-Rundbrief #4","PeerTube Git":"PeerTube-Git","PeerTube instances":"PeerTube-Instanzen","PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;":"PeerTube wird gratis bereitgestellt, es gibt keine Verpflichtung, dafür zu bezahlen damit du es auf deinem Server installieren darfst;","PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world.":"PeerTube ist nicht gedacht, eine riesige Plattform zu werden, die Videos von überall auf der Welt zentral bereitstellt.","Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and does not track you.":"Peertube ist keinem Unternehmensmonopol unterstellt, finanziert sich nicht durch Werbung und spioniert dir nicht hinterher.","PeerTube news!":"PeerTube-Nachrichten!","PeerTube Presentation":"PeerTube-Präsentation","PeerTube: retrospective, new features and more to come!":"PeerTube: Rückblick, neue Funktionen und Zukünftiges!","People":"Menschen","per user":"pro Nutzer","Plug-in system":"Plug-in-System","Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!":"Fragen zu PeerTube? Brauchst du Hilfe? Dann bist du hier richtig!","Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters.":"Es ist eher ein Netzwerk von miteinander verbundenen kleinen Videobereitstellern.","Read the documentation":"Lies die Dokumentation","Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from another instance":"Redundanzsystem: Eine PeerTube-Instanz kann helfen einige Videos einer anderen Instanz zu verteilen","Release of PeerTube v2, and redesign of JoinPeertube":"Veröffentlichung von PeerTube v2 und Überarbeitung von JoinPeertube","RSS Feeds":"RSS-Feeds","Science & Technology":"Wissenschaft & Technik","Sensitive videos":"Heikle Videos","September 12, 2018":"12. September 2018","Sign up":"Registrieren","Sponsors":"Unterstützer","Sports":"Sport","Technical questions":"Technische Fragen","Thanks to all PeerTube contributors!":"Danke an alle PeerTube-Beitragenden!","The development of the crowdfunding features is going well.":"Die Entwicklung der Crowdfunding-Funktionen schreitet gut voran.","Themes":"Themen","There are many porn videos on PeerTube!":"Es gibt viele Pornos auf PeerTube!","There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration.":"Es gibt, im Moment, keine. PeerTube ist ein Werkzeug das hinsichtlich Monetarisierung neutral geplant wurde.","Torrent import":"Torrent-Import","Translate":"Übersetzen","Travels":"Reise","Unlimited space":"Unbegrenzter Speicherplatz","value":"Wert","Vehicles":"Fahrzeuge","Video channel subscriptions":"Videokanalabonnements","Video maker":"Videoproduzent","Viewer":"Betrachter","Watch the video":"Sieh das Video an","We can answer with certainty: no!":"Wir können mit Sicherheit sagen: Nein!","We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, transparent;":"Wir können PeerTube unter die Haube (seinen Quelltext) sehen: Er ist überprüfbar und transparent;","We present, among other things:":"Wir präsentieren, unter anderem:","We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features.":"Wir haben soeben PeerTube 1.3 veröffentlicht und es verfügt über eine Menge neuer Funktionen.","What are the main advantages of PeerTube?":"Was sind die Hauptvorteile PeerTubes?","What is":"Was ist","What is PeerTube?":"Was ist PeerTube?","What is PeerTube's remuneration policy?":"Wie ist PeerTubes Monetarisierungspolitik?","Where can I put my videos?":"Wo kann ich meine Videos hintun?","Who is behind":"Wer steckt hinter","Who is responsible for content published on PeerTube?":"Wer ist verantwortlich für Inhalte die auf PeerTube veröffentlicht werden?","Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?":"Warum PeerTube-Videos über Peer-to-Peer verbreiten?","Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?":"Warum verwendet PeerTube das ActivityPub-Federation-Protokoll? Warum nicht IPFS / d.tube / Steemit?","Why is it better as free/libre software?":"Warum ist free/libre Software besser?","With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe in.":"Mit PeerTube, suchst du dir deinen Bereitstellungsanbieter und die Regeln, mit denen du einverstanden bist aus.","You have a question?":"Du hast eine Frage?","You need to find a PeerTube hosting instance you trust.":"Du musst eine PeerTube-Anbieterinstanz finden, der du vertraust.","You want to":"Du möchtest","Your move!":"Du bist am Zug!","Your profile":"Dein Profil","YouTube video import":"YouTube-Videoimport"}}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/es.json b/src/translations/es.json
new file mode 100644
index 0000000..08ba3c7
--- /dev/null
+++ b/src/translations/es.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"es":{"?":"?","\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\"":"\"Es indignante e inconsciente: comentario recibido cuando se lanzo la version 1 de PeerTube, cuando no contenía las herramientas necesarias para administrar de manera efectiva los videos reclamados por los titulares de derechos, o para administrar de manera efectiva el tema del acoso en línea en los comentarios, o para administrar de manera efectiva la monetización a través de la publicidad o (inserte aquí su solicitud a PeerTube). ¡Nunca funcionará! ¿Qué piensa hacer al respecto? \"","%{ instance.totalInstanceFollowers } follower instance":["%{ instance.totalInstanceFollowers } página del seguidor","%{ instance.totalInstanceFollowers } página de seguidores"],"But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to the ActivityPub protocol (also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world.":"Pero PeerTube no centraliza: federaliza. Gracias al protocolo ActivityPub (también usado por la Federación Mastodon , una alternativa libre para Twitter), PeerTube puede federar varios hospedajes pequeños de manera que no tengan que comprar miles de discos duros para alojar videos para todo el mundo.","It's software you install on your server to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!":"Es un software que instala en su servidor para crear un sitio web donde se alojan y transmiten videos ... Básicamente: ¡crea su propio \"YouTube casero\"!","PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech). Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you.":" PeerTube no es solo de código abierto: es gratuito (como la libertad de expresión). su licencia gratuita garantiza nuestras libertades fundamentales como usuarios. Es este respeto por nuestras libertades lo que permite que Framasoft lo invite a contribuir a este software, y algunos de ustedes ya han sugerido muchas evoluciones (sistema de comentarios innovadores, etc.).","1. Find the instance that suits you best":"1. Encuentra la página que más te convenga","2 channels on Framasoft's account on FramaTube instance":"2 canales en la cuenta de Framasoft en la página de FramaTube","2. Create your account and enjoy PeerTube":"2. Crea tu cuenta y disfruta de PeerTube","A better interface":"Una mejor interfaz","A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);":"Una federación de proveedores de hosting interconectados (por tanto, más opciones de vídeo donde quiera que vayas para verlos);","A federation of interconnected hosting services":"Una federación de servicios de alojamiento interconectados","A few questions to discover PeerTube":"Algunas preguntas para descubrir PeerTube","A free software to take back control of your videos":"Un software gratis para administrar tus videos","A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft":"¡Un software gratis para administrar tus videos! Con más de 100 mil videos subidos, más de 6 millones de visitas, y 20 mil usuarios, PeerTube es un software de videos alternativo, desarrollado por Framasoft","A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some (good!) news with you.":"Un mes antes de la versión 1 de PeerTube, nos gustaría compartir algunas buenas noticias contigo.","A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, category, tags...)":"Una búsqueda más relevante, con la capacidad de establecer filtros avanzados (duración, categoría, etiquetas ...)","A username, an email, a password and you can already enjoy all the features of PeerTube!":"¡Un nombre de usuario, un correo electrónico, una contraseña y ya puede disfrutar de todas las funciones de PeerTube!","Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI":"Posibilidad de importar un video a través de un archivo torrent o un URI magnético","Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)":"Posibilidad de importar videos a través de una URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion y muchos otros)","About peer-to-peer broadcasting and watching":"Acerca de la transmisión y visualización de igual a igual","Activism":"Activismo","Adding subtitles":"Agregar subtítulos","Administer PeerTube":"Administrar PeerTube","Advanced search":"Búsqueda avanzada","After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification.":"Después de discutirlo en nuestro foro, creemos que d.tube no es gratuito ni de código abierto, porque publicar solo código compilado dificulta la libertad de modificación.","All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features.":"Todo esto es posible por la licencia libre de Peertube (GNU-AGPL). El código de Peertube es un \" bien común\" digital, que pertenece a todos, en vez de ser una fórmula secreta que pertenece a Google (en el caso de Youtube) o a Vivendi/Bolloré (Dailymotion). Esta licencia libre garantiza nuestra libertad fundamental como usuarios y permite a muchos contribuyentes ofrecer mejoras y nuevas funciones.","Allowed video space":"Espacio de video permitido","An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);":"Un código libre y abierto (transparencia) bajo una licencia libre (ética, respeto y desarrollo dirigido por la comunidad);","An open-source, free/libre licence code":"Un código de licencia libre y de código abierto","And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account.":"¡Y hay más! PeerTube usa Activity Pub, un protocolo federativo que le permite interactuar con otros programas, siempre que ellos usen también este protocolo. Por ejemplo, PeerTube y Mastodon -una alternativa libre a Twitter- están conectados: usted puede seguir a alguien que use PeerTube desde su cuenta en Mastodon (los últimos videos de la cuenta que usted sigue en PeerTube apareceran en sus notificaciones), e incluso comentar videos alojados en PeerTube directamente desde su cuenta en Mastodon.","Animals":"Animales","Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an external contributor: Josh Morel who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance will automatically be hidden until a moderator approves it.":"Otra característica de esta, la versión 1.3, ha sido desarrollada por completo por un contribuyente externo: Josh Morel quien añadió un sistema de cuarentena para videos en PeerTube. Si el administrador de una instancia habilita esta función, cualquier nuevo video subido en su instancia se ocultará automáticamente hasta que un moderador lo apruebe.","Another unclear element was the video sharing pop-up. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed.":"Otro elemento que no estaba claro era la ventana emergente para compartir video. La hemos mejorado, y ahora es posible compartir o embeber un video haciendo que comience y/o termine en un momento específico (función time-code), para decidir qué subtítulos aparecerán de forma predefinida, y para reproducir de nuevo el video automáticamente. Estas nuevas opciones de seguro serán disfrutadas muy ampliamente.","Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators.":"Cualquier persona con un mínimo de habilidades técnicas puede alojar un servidor con PeerTube, también conocido como una página. Cada página aloja a sus usuarios y sus videos. De esta forma, cada página es creada, moderada y mantenida independientemente por varios administradores.","Are you a video maker?":"¿Eres un creador de videos?","Art":"Arte","As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search.":"Como recordatorio, en el primer boletín (23 de julio de 2018), anunciamos que se implementó el sistema de localización, las fuentes RSS, y que estábamos avanzando en el soporte de subtítulos y la búsqueda avanzada.","As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful.":"Como resultado de ello, en su sitio web de PeerTube, la audiencia podrá ver no solo sus videos, sino también los videos alojados por Zaïd, Catherin o Solar... sin tener que alojar sus videos en su sitio web elaborado con PeerTube. Tal diversidad en un catálogo de video lo hace muy atractivo. Esa gran posibilidad de elección y diversidad de videos es lo que hizo tan exitosas a las plataformas centralizadas como YouTube.","As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!":"Como puede ver, hemos ido mucho más allá en cuanto a lo que el mecenazgo patrocinó. ¡Y continuaremos!","Ask questions to the community":"Haga preguntas a la comunidad","At least 1GB":"Al menos 1GB","At least 20GB":"Al menos 20GB","At least 50GB":"Al menos 50GB","At least 5GB":"Al menos 5GB","August 20, 2018":"Agosto 20, 2018","B":"B","Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by a license, so a legally enforceable contract.":"Dado que por diseño los programas libres respetan nuestras libertades fundamentales y las protegen por medio de una licencia, es decir, un contrato que se puede hacer cumplir legalmente.","Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive independent video host so that it can hold the load.":"Antes de esta transmisión peer-to-peer, los realizadores de video exitosos (o los videos que daban de qué hablar) estaban condenados a ser alojados por un gigante cuya infraestructura pudiera manejar millones de vistas simultáneas... O a pagar alojamiento de video independiente muy costoso que pudiera soportar semejante carga.","Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws.":"¡Ser libre no significa estar por encima de la ley! Cada proveedor de alojamiento con PeerTube puede decidir sus propias condiciones de uso generales, permitidas por los marco legales de su lugar de residencia.","Better understand and use PeerTube":"Usar y entender mejor PeerTube","Blur":"Borroso","Blur the title and thumbnail":"Borrosos el título y la miniatura","Blurred":"Borroso","Browse contents":"Buscar videos","Browse/discover PeerTube instances":"Navegue/descubra instancias de PeerTube","But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent.":"Pero sobre todo, PeerTube lo trata como una persona, no como un producto que debe ser seguido, perfilado y bloqueado dentro de videos que se reproducen de nuevo automáticamente para vender mejor su tiempo libre cerebral. Así, el código fuente (la receta) del programa PeerTube está abierta, haciendo transparente su operación.","But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features are missing. But we intend to keep improving it day after day.":"Pero esto es solo el comienzo, PeerTube no es perfecto (aún) y faltan muchas funciones. No obstante estamos listos para seguir mejorándolo día a día.","By filtering according to your profile (video maker or viewer), themes that you are looking for or languages you speak, find an instance whose rules match your needs!":"Al filtrar de acuerdo con su perfil (realizador o espectador), temas que está buscando o idiomas que domina, ¡encuentre una instancia que cumpla sus criterios!","By acting both on the core, but also by allowing the development of plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond much better to these issues and allow different communities to adapt PeerTube to their needs.":"Al actuar tanto en el núcleo como al permitir el desarrollo de complementos, creemos que PeerTube podrá, a largo plazo, responder mucho mejor a estos problemas y permitir que diferentes comunidades adapten PeerTube a sus necesidades.","By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's their choice.":"De manera predeterminada, esta configuración está establecida en \"Ocultarlos\". Si algunos administradores deciden mostrarlos con un filtro de desenfoque, por ejemplo, es su elección .","Català":"Catalán","Čeština":"Checo","Cheers,":"Saludos,","Comedy":"Comedia","Concretely here, it means that:":"Concretamente aquí, significa que:","Contact":"Contacto","Contribute":"Contribuir","Contribute to PeerTube":"Contribuir a PeerTube","Contributors":"Contribuyentes","Create an account":"Crear una cuenta","Creation and content":"Creación y contenido","customization options when video sharing":"opciones de personalización al compartir video","Deutsch":"Alemán","developed by":"desarrollado por","Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data.":"El contacto directo con un proveedor de alojamiento a nivel humano permite dos cosas: ya no eres cliente de una gran empresa de tecnología y puedes fomentar una relación especial con tu proveedor de alojamiento, quien distribuye tus datos. ","Discover instances":"Descubrir instancias","Discover our content selection":"Descubre nuestra selección de contenidos","Discover our FAQ":"Descubrir nuestras preguntas frecuentes","Discover PeerTube instances":"Descubrir instancias de PeerTube","Discover the channel":"Descubrir el canal","Discover the latest PeerTube improvements":"Descubrir las últimas mejoras de PeerTube","Display":"Mostrar","Display them":"Mostrar","Displayed":"Mostrado","Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that.":"No molestes al desarrollador para que te ayude a instalar tu instancia: tenemos un foro de soporte a > para eso.","Donate to Framasoft":"Donar a Framasoft","During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!":"Durante la campaña de cofinanciación, continuamos trabajando en el sistema de localización. Y nos complace anunciar que finalmente se completó: estará disponible en la próxima versión beta (beta 10) de PeerTube. Al momento de escribir este artículo, la interfaz web ya está disponible en inglés, francés, vasco, catalán, checo y esperanto (muchas gracias a todos los traductores). Si también quieres ayudar a traducir PeerTube, ¡no dudes en consultar la documentación!","Education":"Educación","English":"Inglés","Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications...":"Disfruta de todas las funciones: historial, suscripciones, listas de reproducción, notificaciones...","Entertainment":"Entretenimiento","Español":"Español/Castellano","Esperanto":"Esperanto","Euskara":"Euskera","FAQ":"Preguntas frecuentes","February 26, 2019":"26 de Febrero de 2019","Federation offers another benefit: everyone becomes independent. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉).":"La federación ofrece otro beneficio: todos se vuelven independientes . Zaïd, Catherin, Solar y tu pueden hacer sus propias reglas, sus propios Términos de Servicios (por ejemplo, uno puede imaginar un MeowTube donde los videos de perros están estrictamente prohibidos 😉).","Films":"Películas","Filter according to your preferences":"Filtrar de acuerdo a sus preferencias","Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to display, blur or hide these videos for himself.":"Finalmente, cualquier usuario puede anular esta configuración y decidir si quiere mostrar, desenfocar u ocultar estos videos por sí mismo.","Finally, we have made some adjustments to the user interface so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick access to their library from the menu that includes their playlists, videos, video watching history and their subscriptions.":"Finalmente, hemos realizado algunos ajustes en la interfaz de usuario para que sea más fácil y agradable de usar. Por ejemplo, las miniaturas de video se están volviendo más grandes para que estén más resaltadas. Los usuarios ahora tienen acceso rápido a su biblioteca desde el menú que incluye sus listas de reproducción, videos, historial de reproducción de videos y sus suscripciones.","Financial Contributors":"Contribuyentes financieros","First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️":"En primer lugar, ¡gracias nuevamente por contribuir con PeerTube! ❤️","First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard time understanding the difference between a channel and an account. Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two things are pretty much the same.":"En primer lugar, nos dimos cuenta de que la mayoría de las personas que descubren PeerTube tienen dificultades para comprender la diferencia entre un canal y una cuenta . De hecho, en otros servicios de transmisión de video (como YouTube) estas dos cosas son más o menos lo mismo.","Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instance":["Sigue a la instancia% {instance.totalInstanceFollowing}","Sigue a las instancias% {instance.totalInstanceFollowing}"],"Food":"Comida","For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features.":"Para 2019, planeamos agregar un complemento y un sistema de administración de temas (aunque sea básico al principio), administración de listas de reproducción, soporte para cargar archivos de audio y muchas otras características.","For example, in France, discriminatory content is prohibited and may be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance with its terms and conditions and the law.":"Por ejemplo, en Francia, el contenido discriminatorio está prohibido y puede ser reportado a las autoridades. PeerTube permite a los usuarios reportar videos problemáticos, y cada administrador debe aplicar su moderación de acuerdo con sus términos y condiciones y la ley.","For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the \"support\" button under the video. This button displays a frame in which people who upload videos can display text, images, and links freely. For example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a link to support a non-profit organisation...":"Por ahora, la solución propuesta para las personas que cargan videos es usar el botón \"soporte\" debajo del video. Este botón muestra un marco en el que las personas que cargan videos pueden mostrar texto, imágenes y enlaces libremente. Por ejemplo, es posible poner un enlace a Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (o cualquier otra solución) allí. Otros ejemplos: escribir una dirección postal si deseas recibir tarjetas de agradecimiento físicas, colocar un logotipo de tu empresa, un enlace para apoyar a una organización sin fines de lucro ...","For PeerTube admins":"Para administradores de PeerTube","For those who know how to administer a server, PeerTube is...":"Para aquellos que saben cómo administrar un servidor, PeerTube es ...","For those who want to watch videos, PeerTube can offer...":"Para aquellos que quieren ver videos, PeerTube puede ofrecer ...","For those who wants to upload their videos, PeerTube allows...":"Para aquellos que quieran subir sus videos, PeerTube permite...","Forum":"Foro","Français":"Francés","From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law.":"A partir de ese momento, Dominique es responsable, porque se les advierte que están alojando un video ilegal. Por lo tanto, depende de ellos actuar si no quieren ser responsables ante la ley.","Gàidhlig":"Gàidhlig","Gaming":"Videojuegos","GB":"GB","Git":"Github","Go back to the homepage":"Volver a la página de inicio","Go on the instance":"Ir a la instancia","Go to the forum":"Ir al foro","Hall of Fame":"Salón de la fama","Hello everyone!":"¡Hola todos!","Hello!":"¡Hola!","Help":"Ayuda","Home":"Inicio","How do I contribute to PeerTube’s code?":"¿Cómo contribuyo al código de PeerTube?","How do I install PeerTube?":"¿Cómo instalar PeerTube?","How to contribute?":"¿Cómo contribuir?","In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!":"En enero, lanzamos la versión 1.2 que admitía 3 nuevos idiomas: ruso, polaco e italiano. ¡Gracias a la comunidad de traductores de PeerTube, ahora el software está traducido a 16 idiomas diferentes!","In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:":"Para que esta idea del canal sea más comprensible, hemos cambiado el formulario de registro, que a partir de ahora consta de dos pasos:","Instance languages":"Idioma de la página","JoinPeerTube Git":"Github de JoinPeerTube","Languages":"Idiomas","Legal notices":"Avisos legales","Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different languages!)":"Soporte de localización (mientras escribimos estas líneas, ¡PeerTube ya está disponible en 13 idiomas diferentes!)","News":"Noticias","News & Politics":"Noticias y política","Newsletter":"Suscripción","Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads an illegal video, because this video uses music created by Solal.":"Ahora imagine que Camille ha creado una cuenta en DominiqueTube y sube un video ilegal, porque este video usa música creada por Solal.","Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something else, with different values.":"Nuestro objetivo no es reemplazarlos, sino ofrecer simultáneamente otra cosa, con valores diferentes.","Our organization started in 2004, and now devotes itself to popular education about digital technology issues. We are a small structure of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online tools. As a public interest organization, over 90% of our funding comes from donations (tax deductible for French taxpayers).":"Nuestra organización comenzó en 2004, y ahora se dedica a la educación de la tecnología digital. Somos una pequeña comunidad de menos de 40 miembros, donde solo 10 son empleados, conocidos por el proyecto De-google-ify, cuando ofrecimos 34 herramientas tecnológicas en línea éticas y alternativas. Como organización de interés público, más del 90% de nuestra financiación proviene de donaciones (deducible de impuestos para los contribuyentes franceses).","PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative to video broadcasting services.":"PeerTube aspira a ser una alternativa gratuita a los servicios de transmisión de video.","PeerTube Git":"Github de PeerTube","Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit organization: Framasoft":"Peertube es un software gratis, financiado por una organización francesa sin fines de lucro: Framasoft","PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world.":"PeerTube no está destinado a convertirse en una gran plataforma que centralice videos de todo el mundo.","PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\".":"PeerTube es un software que instala en un servidor web. Te permite crear un sitio web de alojamiento de vídeo, así que crea tu \"YouTube casero\".","Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!":"¿Tienes preguntas sobre PeerTube? ¿Necesitas ayuda? ¡Has venido al lugar correcto!","Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters.":"Más bien, es una red de pequeños servidores de videos interconectados.","Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from another instance":"Sistema de redundancia: una página con PeerTube puede ayudar a compartir algunos videos de otra página","See the instances list":"Ver lista de páginas","Sign up":"Regístrate","Step 2: choosing your default channel name via a new form":"Paso 2: elige el nombre de tu canal predeterminado a través de un nuevo formulario","Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video channels and see all the videos on a dedicated page":"Suscripciones en toda la federación: puede seguir sus canales de video favoritos y ver todos los videos en una página dedicada","Subtitles support":"Soporte de subtítulos","Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search.":"El soporte de subtítulos está en marcha, y pronto tendremos una primera versión disponible. Cuando finalice este trabajo, desarrollaremos la búsqueda avanzada.","suomi":"Finlandés","svenska":"Sueco","Technical questions":"Preguntas técnicas","Thanks to all PeerTube contributors!":"¡Gracias a todos los contribuyentes de PeerTube!","Thanks to our crowdfunding (from March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation.":"Gracias a nuestro crowdfunding (de marzo a julio de 2018), Framasoft pudo emplear al desarrollador principal de PeerTube. Después de una versión beta en marzo de 2018, la versión 1 salió en noviembre de 2018. Desde entonces, nuevas versiones han traído muchas características. Varios ya han creado página con PeerTube.","The installation guide is here (only in English).":"La guía de instalación está aquí (solo en inglés).","The Git repository of PeerTube is here.":"Repositorio en Github de PeerTube está aquí.","The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or holidays... you can find everything!":"La ventaja de YouTube (y otras plataformas) es su catálogo de videos: desde tutoriales de tejer hasta construcciones de Minecraft a través de videos de gatitos o vacaciones ... ¡puedes encontrar todo!","The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube.":"Mientras más personas usen, apoyen y contribuyan a PeerTube, más rápido se convertirá en una alternativa concreta a plataformas como YouTube.","the new sign-up form in 2 steps":"El nuevo formulario de registro en 2 pasos","This is just how a federation works!":"¡Así es como funciona una federación!","Translate":"Traducir","Watch the video":"Ver vídeo","What is PeerTube?":"¿Qué es PeerTube?","Who is behind":"¿Quién está detrás de","Who is responsible for content published on PeerTube?":"¿Quién es responsable del contenido subido en PeerTube?","You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances.":"Sin embargo, aún puede ver videos de su cuenta alojados en otras páginas si el administrador de su página lo había conectado previamente con otras.","YouTube video import":"Importación de vídeo de YouTube","ελληνικά":"Griego","русский":"Ruso","日本語":"Japonés","简体中文(中国)":"Chino simplificado"}}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/ru.json b/src/translations/ru.json
new file mode 100644
index 0000000..6951d86
--- /dev/null
+++ b/src/translations/ru.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"ru":{"?":"?","\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\"":"\"Это возмутительно и непоследовательно: вы выпускаете PeerTube's v.1 когда он не содержит необходимых инструментов для эффективного управления заявками правообладателей, или модерирования комментариев, или рекламной монетизации, или отправки предложений разработчикам. Оно не взлетит. Что вы собираетесь с этим делать?\"","%{ instance.totalInstanceFollowers } follower instance":["%{ instance.totalInstanceFollowers } сервер на связи","%{ instance.totalInstanceFollowers } сервера на связи","%{ instance.totalInstanceFollowers } серверов на связи"],"PeerTube's official documentation site (administration and use);":"Официальный сайт документации PeerTube (администрирование и использование);","But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to the ActivityPub protocol (also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world.":"PeerTube не централизован: это группа. Спасибо протоколуActivityPub(also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube объединяет небольшие видеохостеры не имеющие миллионов для покупки хранилищ и каналов чтобы предоставлять видео всему миру.","It's software you install on your server to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!":"Этот софт ставится на ваш сервер для создания сайта с вашим видеохостером... Проще говоря: он делает вам \"свой YouTube\"!","PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech). Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you.":"PeerTube не просто опенсорс: он свободный(как свобода слова).Его бесплатная лицензия гарантирует наши основные свободы как пользователей. Именно это уважение к нашим свободам позволяет Framasoft пригласить вас внести свой вклад в это программное обеспечение, и улучшения (инновационная система комментариев и др.) уже были предложены некоторыми из вас.","1. Find the instance that suits you best":"1. Найдите сервер-видеохостер PeerTube, который вам понравится","2 channels on Framasoft's account on FramaTube instance":"2 каналы на аккаунте Framasoft на FramaTube","2. Create your account and enjoy PeerTube":"2. Создайте аккаунт PeerTube и вперёд! К новым горизонтам","A better interface":"Улучшенный интерфейс","A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);":"Объединение серверов-видеохостинга (все видео вместе в (нужном) месте);","A federation of interconnected hosting services":"Объединение серверов видеохостеров","A few questions to discover PeerTube":"Несколько вопросов про PeerTube","A free software to take back control of your videos":"Свободный софт позволяющий вам контролировать ваши видео","A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft":"Свободный софт позволяющий вам контролировать ваши видео! Более 100 000 видосов, посмотрели 6 миллионов раз 20 000 зрителей, PeerTube децентрализованное ПО альтернатива видеохостерам разработанное Framasoft","A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some (good!) news with you.":"За месяц до версии 1 PeerTube мы хотели бы поделиться некоторыми (хорошими!) Новостями с вами.","A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, category, tags...)":"Более релевантный поиск с возможностью установки расширенных фильтров (длительность, категория, теги ...)","A username, an email, a password and you can already enjoy all the features of PeerTube!":"Имя пользователя, адрес электронной почты, пароль, и вы уже можетенаслаждаться всеми функциями PeerTube!","Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI":"Возможность импортировать видео через торрент-файл или P2P ссылку(magnet URI)","Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)":"Возможность импортировать видео через URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion и многие другие!)","About peer-to-peer broadcasting and watching":"О пиринговом вещании и просмотре","Activism":"Активизм","Adding subtitles":"Добавление Субтитров","Administer PeerTube":"Установить PeerTube","Advanced search":"Продвинутый поиск","After a year of work and improvements, we have just released version 2 of PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article that we invite you to read.":"После года работы и улучшений, мы только что выпустили версию 2 PeerTube! Все подробно объясняется в статье Framablog , которую мы приглашаем вас прочитать.","After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification.":"После обсуждения этого на нашем форуме, мы чувствуем, что d.tube не является свободным или открытым исходным кодом, потому что публикация только скомпилированного кода ограничивает свободу модификации.","All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features.":"Все это стало возможным благодаря free/libre лицензии Peertube (GNU-AGPL). Его код является «общим» и принадлежит всем, а не секретной формулой, которая принадлежит Google (в случае с YouTube) или Vivendi/Bolloré (Dailymotion). Эта бесплатная лицензия гарантирует наши основные свободы как пользователей и позволяет многим участникам предлагать эволюцию и новые функции. ","Allowed video space":"Свободно для видео","An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);":"Открытый код (прозрачный) под лицензией free/libre (этичный, уважаемый и развивающийся сообществом);","An open-source, free/libre licence code":"Бесплатное и свободное ПО с открытым исходным кодом","And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account.":"И это еще не все! PeerTube использует Activity Pub, протокол, который позволяет вам взаимодействовать с другим программным обеспечением , при условии, что они также используют этот протокол. Например, PeerTube и Mastodon - альтернатива Twitter - подключены: вы можете следить за пользователем PeerTube из Mastodon (последние видео из вашей учетной записи PeerTube будут отображаться в вашем фиде), и даже комментировать видео, размещенное на PeerTube, прямо из аккаунта Mastodon. ","Animals":"Животные","Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an external contributor: Josh Morel who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance will automatically be hidden until a moderator approves it.":"Еще одна функция версии 1.3 была полностью разработана внешним автором: Джош Морел , который добавил Карантинную систему для видео на PeerTube. Если сервера-видеохостера включает эту функцию, любое новое видео, загруженное на его сервер, будет автоматически скрыто, пока модератор не одобрит его.","Another unclear element was the video sharing pop-up. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed.":"Другим неудобным элементом было всплывающее окно обмена видео . Мы улучшили его, и теперь можно обмениваться или встраивать видео, заставляя его начинать и / или заканчивать в определенный момент (функция временного кода), чтобы решить, какие субтитры будут отображаться по умолчанию, и зациклить видео. Эти новые опции, безусловно, \"будут очень понравиться\".","Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators.":"Любой ITшник, может разместить у себя сервер PeerTube. Каждый экземпляр размещает своих пользователей и их видео. Таким образом, каждый экземпляр создается, контролируется и поддерживается независимо различными администраторами. ","Are you a video maker?":"Вы видеоблоггер?","Art":"Искусство","As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search.":"Напомним, что в первом информационном бюллетене (23 июля 2018 года) мы объявили о внедрении системы локализации и RSS-каналов и о том, что мы добились прогресса в поддержке субтитров и расширенном поиске.","As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful.":"В результате, на вашем веб-сайте PeerTube, аудитория сможет смотреть не только ваши видео, но и видео, размещенные Заидом, Катериной или Соларом... без необходимости размещать свои видео на вашем веб-сайте PeerTube. Такое разнообразие в видео-каталоге делает его очень привлекательным. Такой большой выбор и разнообразие видео-это то, что сделало централизованные платформы, такие как YouTube, успешными.","As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!":"Как видите, мы вышли далеко за рамки того, на что запускали краудфандинг. И нас не остановить!","Ask questions to the community":"Задайте вопросы сообществу","At least 1GB":"Не менее 1 ГБ","At least 20GB":"Не менее 20 ГБ","At least 50GB":"Не менее 50 ГБ","At least 5GB":"Не менее 5 ГБ","August 20, 2018":"20 августа 2018","B":"бацилла","Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by a license, so a legally enforceable contract.":"Из-за того, что свободное ПО уважает наши основные свободы и гарантирует их, эта лицензия , очень нужна.","Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive independent video host so that it can hold the load.":"До PeerTube успешные видеоблоггеры (или авторы хайповых видео) были обречены идти на поклон к корпорациям, инфраструктура которых может обрабатывать миллионы одновременных просмотров ... Или платить за очень дорогой независимый видеохостинг.","Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws.":"Быть свободным не значит быть выше закона! Каждый хостинг-провайдер PeerTube может принять решение об общих условиях использования в соответствии со своими местными законами.","Better understand and use PeerTube":"Лучше понять и использовать PeerTube","Blur":"Туман","Blur the title and thumbnail":"Размытие заголовка и превьюшки","Blurred":"Размазанный","Browse contents":"Просмотр содержимого","Browse/discover PeerTube instances":"Просмотрите независимые серверы-видеохостеры PeerTube","But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent.":"Но, прежде всего, PeerTube относится к вам как к человеку, а не как к продукту , который он должен отслеживать копиразм в своём видео, чтобы лучше продавать имеющееся у вас время. Таким образом, исходный код программного обеспечения PeerTube открыт, что делает его работу прозрачной.","But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features are missing. But we intend to keep improving it day after day.":"Но это только начало. PeerTube (пока) не совершенен, и многие функции отсутствуют. Но мы намерены продолжать улучшать его изо дня в день.","By filtering according to your profile (video maker or viewer), themes that you are looking for or languages you speak, find an instance whose rules match your needs!":" фильтрация по вашему профилю (создатель видео или программа просмотра), темы , которые вы ищете, или языки , на которых вы говорите, находят сервер-видеохостер, правила которого соответствуют вашим потребностям! ","By acting both on the core, but also by allowing the development of plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond much better to these issues and allow different communities to adapt PeerTube to their needs.":"Меняя ядро , или разрешая разработку плагинов, мы верим, что в долгосрочной перспективе PeerTube сможет гораздо лучше реагировать на проблемы и позволит различным сообществам адаптировать PeerTube к их потребностям.","By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's their choice.":"По умолчанию эта конфигурация установлена на «Скрыть их». Некоторые администраторы могут отобразить их с фильтром размытия, например, если сами так решат.","Català":"Català (Каталонский)","Čeština":"Čeština (Чешский)","Cheers,":"С уважением,","Comedy":"Комедии","Concretely here, it means that:":"Конкретно здесь это означает, что:","Contact":"Контакт","Contribute":"Донат","Contribute to PeerTube":"Добровольный взнос на PeerTube","Contributors":"Поддержавшие деньгами","Create an account":"Завести аккаунт","Creation and content":"Создание и содержание","customization options when video sharing":"параметры настройки при обмене видео","Deutsch":"Deutsch (Немецкий)","developed by":"разработано","Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data.":"Прямой контакт с человеком-хостером означает: вы больше не являетесь клиентом крупной технологической компании и вы можете поддерживать особые отношения с вашим хостером, который распространяет ваши данные. ","Discover instances":"Исследуйте сервера-видеохостеры","Discover our content selection":"Откройте для себя то, что нам уже нравится","Discover our FAQ":"Покурите FAQ","Discover PeerTube instances":"Пройдитесь по серверам-видеохостерам","Discover the channel":"Ищите новые каналы","Discover the latest PeerTube improvements":"Посмотрите, что у нас новенького","Display":"Показать","Display them":"Показать их","Displayed":"Показано","Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that.":"Не отвлекайте разработчиков: у нас есть форум поддержки для помощи в установке и создании серверов.","Donate to Framasoft":"Пожертвовать Framasoft","During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!":"Во время краудфандинговой кампании мы продолжали работать над системой локализации. И мы рады объявить, что он наконец завершен: он будет доступен в следующей бета-версии (бета-10) PeerTube. На момент написания статьи веб-интерфейс уже доступен на английском, французском, баскском, каталонском, чешском и эсперанто (огромное спасибо всем переводчикам). Если вы тоже хотите помочь с переводом PeerTube, не стесняйтесь проверять документацию!","Education":"образование","English":"English (Английский)","Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications...":"А ещё у нас есть: история, подписки, плейлисты, уведомления ...","Entertainment":"Развлечения","Español":"Español (Испанский)","Esperanto":"Esperanto (Эсперанто)","Euskara":"Euskara (Баскский)","FAQ":"ЧАВО","features and improvements since v1 of November 2018;":"функции и улучшения с v1 ноября 2018 года;","February 26, 2019":"26 февраля 2019","Federation offers another benefit: everyone becomes independent. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉).":"Децентрализация предлагает еще одно преимущество: каждый становится независимым . Zaïd, Catherin, Solar и вы сами можете устанавливать свои собственные правила, свои собственные Условия обслуживания (например, можно представить себе MeowTube, где видео собак строго запрещено 😉).","Films":"Фильмы","Filter according to your preferences":"Фильтруйте согласно вашим предпочтениям","Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to display, blur or hide these videos for himself.":"Наконец, любой пользователь может переопределить эту конфигурацию и решить, хочет ли он показать, размыть или скрыть эти видео для себя.","Finally, we have made some adjustments to the user interface so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick access to their library from the menu that includes their playlists, videos, video watching history and their subscriptions.":"Наконец, мы внесли некоторые изменения в пользовательский интерфейс , чтобы его было проще и удобнее использовать. Например, миниатюры видео становятся больше, для заметности. Теперь пользователи имеют быстрый доступ к своей библиотеке из меню, которое включает их списки воспроизведения, видео, историю просмотра видео и их подписки.","Financial Contributors":"Финансовые вкладчики","First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️":"Прежде всего, еще раз спасибо за участие в PeerTube! ❤️","First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard time understanding the difference between a channel and an account. Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two things are pretty much the same.":"Неожиданно мы поняли, что большинство людей, которые открывают PeerTube, с трудом понимают разницу между каналом и аккаунтом . Действительно, в других службах видеовещания (таких как YouTube) эти две вещи почти одинаковы.","Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instance":["Связан с %{ instance.totalInstanceFollowing } другим сервером","Связан с %{ instance.totalInstanceFollowing } другими серверами","Связан с %{ instance.totalInstanceFollowing } другими серверами"],"Food":"Пища","For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features.":"К 2019 году мы планируем добавить плагин и систему управления темами (пусть и базовые на первый взгляд), управление плейлистами, поддержку загрузки аудиофайлов и многие другие функции.","For example, in France, discriminatory content is prohibited and may be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance with its terms and conditions and the law.":"Например, во Франции дискриминационный контент запрещен , и о нем можно сообщать власти. PeerTube позволяет пользователям сообщать о проблемных видео, и каждый администратор должен осуществлять модерацию в соответствии со своими условиями и законодательством.","For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the \"support\" button under the video. This button displays a frame in which people who upload videos can display text, images, and links freely. For example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a link to support a non-profit organisation...":"На данный момент решение, которое предлагается пользователям, загружающим видео, заключается в использовании кнопки «Поддержка» под видео. Эта кнопка отображает рамку, в которой люди, которые загружают видео, могут свободно отображать текст, изображения и ссылки. Например, там можно разместить ссылку на Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (или любое другое решение). Другие примеры: укажите почтовый адрес, если вы хотите получить физические благодарственные открытки, поместите логотип вашего предприятия, ссылку для поддержки некоммерческой организации ...","For PeerTube admins":"Для администраторов PeerTube","For those who know how to administer a server, PeerTube is...":"Для тех, кто знает, как администрировать сервер, PeerTube ...","For those who want to watch videos, PeerTube can offer...":"Для тех, кто хочет смотреть видео, PeerTube может предложить ...","For those who wants to upload their videos, PeerTube allows...":"Для тех, кто хочет загрузить свои видео, PeerTube позволяет ...","Forum":"Форум","Français":"Français (Французский)","Freely,":"Свободно,","From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law.":"С этого момента Доминик несет ответственность, потому что их предупреждают, что они размещают нелегальное видео. Поэтому они должны действовать, если они не хотят привлекаться к ответственности перед законом.","Gàidhlig":"Gàidhlig (Шотландский)","Gaming":"Игры","GB":"ГБ","Git":"исходники (Git)","Go back to the homepage":"Вернуться на главную страницу","Go on the instance":"Перейти","Go to the forum":"Перейти на форум","Hall of Fame":"Зал славы","Hello everyone!":"Привет всем!","Hello,":"Привет,","Hello!":"Привет!","Help":"Помощь","Here is a small retrospective of the end of 2018/beginning of 2019:":"Вот небольшая ретроспектива конца 2018 года / начала 2019 года:","Hi everybody,":"Привет всем,","Hidden":"Скрытый","Hide":"Скрыть","Hide them":"Скрыть их","Home":"Дом","How do I contribute to PeerTube’s code?":"Как я могу внести свой вклад в код PeerTube?","How do I install PeerTube?":"Как мне установить PeerTube?","How To":"Как","How to contribute?":"Как внести свой вклад?","However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those that would allow you to create (and choose) the monetization tools that interest you!":"Однако следует ожидать многих улучшений PeerTube ... В том числе и тех, которые позволили бы вам создавать (и выбирать) инструменты монетизации, которые вас интересуют!","However, on PeerTube each account is linked to one or multiple channels that can be named as the users sees fit. You also have to create at least one channel when creating an account. Once the channels have been created, users can upload videos to each channel to organize their contents (for example, you could have a channel about cooking and another one about biking).":"Однако на PeerTube каждая учетная запись связана с одним или несколькими каналами, которые могут быть названы так, как пользователи считают нужным. Вы также должны создать хотя бы один канал при создании учетной записи. После того, как каналы созданы, пользователи могут загружать видео на каждый канал, чтобы упорядочить их содержание (например, у вас может быть канал о кулинарии, а другой - о велосипеде).","If it's free, can we upload illegal stuff on it?":"Если это бесплатно, мы можем загрузить на него нелегальные материалы?","If the hosting provider Knitting-PeerTube becomes friends with Kittens-Tube and Framatube, it will display the videos of others on its site, thus diluting hosting costs while remaining practical and complete for Internet users.":"Если хостинг-провайдер Knitting-PeerTube подружится с Kittens-Tube и Framatube, он будет показывать видео других на своем сайте, тем самым уменьшая стоимость хостинга, оставаясь при этом практичным и полным для пользователей Интернета.","If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate in its funding here: https://soutenir.framasoft.org/en":"Если вы участвуете в развитии PeerTube, вы можете, так же, принять участие в его финансировании здесь: https: //soutenir.framasoft.org/en ","If you have any questions, feel free to use our forum: https://framacolibri.org/c/peertube":"Если у вас есть какие-либо вопросы, не стесняйтесь использовать наш форум: https://framacolibri.org/с/peertube ","If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our contribution forum.":"Если вы хотите помочь другим способом, или если вы хотите запросить функцию, обсудите ее на нашем форуме.","If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is create an account on the PeerTube instance of your choice.":"Если вы хотите взаимодействовать с видео (например, комментировать, загружать ...), подписываться на каналы, создавать списки воспроизведения или воспроизводить видео, вам нужно всего лишь создать учетную запись на выбранном вами экземпляре PeerTube. ","In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators.":"В декабре 2018 года мы выпустили версию 1.1, которая содержала некоторые инструменты модерации, запрошенные администраторами серверов-видеохостеров.","In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!":"В январе мы выпустили версию 1.2, которая поддерживает 3 новых языка: русский, польский и итальянский. Благодаря сообществу переводчиков PeerTube PeerTube теперь переведен на 16 разных языков!","In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several collectives set up the first instances, thus creating the bases of the federation.":"В марте 2018 года PeerTube выпустил общедоступную бета-версию. Несколько коллективов создают первые серверные ноды, создавая основы распределённой сети.","In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:":"Чтобы сделать эту идею канала более понятной, мы изменили форму регистрации, которая теперь состоит из двух этапов:","In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it).":"Между тем, как пользователь, если вы чувствуете, что PeerTube 1.0 в настоящее время не соответствует вашим потребностям - просто зайдите через некоторое время :) (мы напоминаем вам, что мы не зарабатываем деньги на разработке PeerTube, но надеемся что у нас с вами получится создать шедевр).","In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube is https://joinpeertube.org/en and that we bear no responsibility on any other site that may be published.":"Тем временем сеть PeerTube выросла: сегодня более 300 экземпляров транслируют более 70 000 видео с почти 2 миллионами просмотров. Напоминаем, что единственный официальный веб-сайт, который мы поддерживаем в отношении PeerTube, это https://joinpeertube.org/en и что мы не несем ответственности за любые другие сайты, которые могут быть опубликованы.","In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. The server resources are not over-exploited: the stream is split, the network optimized.":"Таким образом, когда вы смотрите видео, ваш компьютер участвует в его трансляции. Если много людей одновременно смотрят одно и то же видео, их браузер автоматически отправляет мелкие фрагменты видео другим зрителям. Ресурсы сервера не используются чрезмерно : поток разделен, сеть оптимизирована.","Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to manage each of the tools according to each of the needs. For example: with regard to the question of DMCA requests, cases vary according to geographical jurisdictions (European law is different from French law, itself different from Canadian law, itself different from American law, etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case.":"На самом деле, мы не утверждаем, что самые умные, и знаем, как наилучшим образом управлять каждым из инструментов в соответствии с каждой из потребностей. Например: что касается вопроса запросов DMCA, случаи варьируются в зависимости от географической юрисдикции (европейское право отличается от французского права, само по себе отличается от канадского, само по себе отличается от американского права и т. Д.). Что касается инструментов для модерации комментариев, здесь опять-таки мы не можем сами определять экспертов в данной области, потому что это просто не тот случай.","Install PeerTube":"Установить PeerTube","Instance languages":"Языки серверов - видеохостеров","Instances list":"Список серверов PeerTube","IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files.":"IPFS - отличная технология, но она все еще кажется (слишком!) молодой для потоковой передачи больших файлов в больших масштабах.","Is PeerTube's purpose to replace YouTube?":"Цель PeerTube заменить YouTube?","It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it already forces you to give it extended copyrights on your videos, for free!":"Это позволяет вам выбрать хостера, который подходит вам. Превосходство YouTube - хороший пример: его хостинг, Google/Alphabet, может навязывать свое «Robocopyright» (систему ContentID) или его инструменты для индексирования, рекомендации и выделения видео; и эти инструменты кажутся несправедливыми и неясными. Несмотря на это, он уже заставляет вас бесплатно предоставлять расширенные авторские права на ваши видео !","It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding:":"Он реализует все сложные задачи, которые мы запланировали в нашем краудфандинге:","It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video host.":"Это может выглядеть не так, но благодаря одноранговой трансляции популярные производители видео и их видео больше не будут вынуждены размещаться в крупных компаниях, инфраструктура которых может одновременно выдерживать тысячи просмотров ... или заплатить за надежного, но чрезвычайно дорогого независимого хостера.","It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see a demonstration here.":"Он не был включен в краудфандинг, но мы создали страницу «Обзор», которая отображает видео некоторых категорий/тегов/каналов, выбранных случайным образом, чтобы показать разнообразие видео, загруженных на PeerTube. Вы можете увидеть демонстрацию здесь .","It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes you trust such or such host, and thus entrust your videos to them.":"Лучше всего связаться и поговорить напрямую с хостинг-провайдерами, чтобы понять их бизнес-модель, видение и т. Д. Потому что только вы можете определить, что заставляет вас доверять тому или иному хосту, и таким образом доверить свои видео им.","It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations.":"Каждый должен нести ответственность: родители, посетители, загрузчики, администраторы PeerTube уважают закон и избегают любых проблемных ситуаций.","Italiano":"Italiano (Итальянский)","Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions.":"Его развитие основано на сообществе, оно может быть улучшено за счет вклада каждого.","JoinPeerTube Git":"Присоединиться к PeerTube Git","July 23, 2018":"23 июля 2018","June 5, 2019":"5 июня 2019","KB":"КБ","Kids":"Дети","Languages":"Языки","Learn more about free/libre software":"Узнайте больше о бесплатном/свободном программном обеспечении","Learn more about the federation":"Узнайте больше о сети PeerTube","Legal notices":"Юридические условия","Linked together, these three features makes it easy to host videos on the server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet users.":"Вместе эти три функции позволяют легко размещать видео на стороне сервера, оставаясь при этом практичными, этичными и увлекательными для пользователей Интернета.","Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different languages!)":"Поддержка локализации (когда мы пишем эти строки, PeerTube уже доступен на 13 разных языках!)","Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted advertising.":"Основные службы онлайн-трансляции видео зарабатывают на ваших данных, анализируя ваши взаимодействия, чтобы затем они могли !заразить! вас целевой рекламой.","Many other improvements have been made in this new version. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0.":"В этой версии было сделано много других улучшений. Вы можете увидеть полный список на https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0 .","March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube.":"Таким образом, март 2018 года представляет собой рождение сети PeerTube: чем больше будет использоваться и поддерживаться это программное обеспечение, тем больше людей будут использовать его и вносить в него свой вклад, и тем быстрее оно будет развиваться в направлении конкретной альтернативы таким платформам, как YouTube.","MB":"МБ","More features":"Больше возможностей","More technical questions":"Больше технических вопросов","Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate: he has the full control of the content he wants to display on his instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can decide to:":"Более того, каждый администратор решает, с какими другими серверами PeerTube он хочет объединиться: он полностью контролирует контент, который он хочет отобразить в своем экземпляре. Он сам выбирает политику в отношении типа отображаемого видео. Он может решить:","Moreover, you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org.":"Кроме того, вы можете задавать вопросы на форуме PeerTube . Вы также можете связаться с нами напрямую на https://contact.framasoft.org. ","Most importantly, you are a person to PeerTube, not a product in need of profiling so as to be stuck in video loops. For example, PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online for hours on end.":"Самое главное, что для PeerTube вы являетесь человеком, а не продуктом, нуждающимся в профилировании, чтобы подсовывать вам видеоспам. Например, PeerTube не использует какие-либо необъективные алгоритмы рекомендаций, чтобы держать вас в сети много часов подряд.","Music":"Музыка","Nederlands":"Nederlands (Нидерландский)","Need a detailed guide?":"Нужно подробное руководство?","Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential purpose.":"Тем не менее, стоит помнить, что подавляющее большинство видео, опубликованных в Интернете (и даже на YouTube), публикуются в нерыночных целях: вознаграждение - это инструмент, но не обязательно основная или существенная цель.","Nevertheless, the ambition remains to be a free and decentralized alternative: the goal of an alternative is not to replace, but to propose something else, with different values, in parallel to what already exists.":"Тем не менее, PeerTube будет свободной и децентрализованной альтернативой : цель альтернативы - не заменить, а предложить что-то другое, с другими ценностями, параллельно тому, что уже существует.","News":"Новости","News & Politics":"Новости и политика","Newsletter":"Новостная рассылка","No opinion":"Непонятно","No video quota per user":"Нет ограничений на видео пользователя","No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the content is sensitive, which could be something else than pornography). Therefore, they represent only ~1% of all the videos.":"Нет. В октябре 2018 года, в среднем, например в сети ~ 200 экземпляров и проиндексированных ~ 16000 видео, только ~ 200 видео помечаются как NSFW (что-то, что вы не хотели бы смотреть при всех на работе). Таким образом, они представляют только ~ 1% всех видео.","November 12, 2019":"12 ноября 2019","Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads an illegal video, because this video uses music created by Solal.":"А теперь представьте, что Камилла создала аккаунт на DominiqueTube и загружает нелегальное видео, потому что в этом видео используется музыка, созданная Solal.","Now, administrators can manage more finely how other instances subscribe to their own instance. The administrator can decide whether or not to approve the subscription of another instance to its own. It is also possible to activate automatic rejection for any new subscription to its instance. Finally, a notification is created as soon as the administrator's instance receives a new subscription. These features help administrators control on which instances their content is displayed.":"Теперь администраторы могут более точно управлять тем, как другие сервера подписываются на свой собственный экземпляр . Администратор может решить, следует ли утверждать подписку другого сервера на свою собственную. Также возможно активировать автоматическое отклонение для любой новой подписки. Наконец, уведомление создается, как только сервер администратора получает новую подписку. Эти функции помогают администраторам контролировать, на каких других серверах PeerTube отображается их содержимое.","Now, this system allows each administrator to create specific plug-ins depending on their needs. They may install extensions created by other people on their instance as well. For example, it is now possible to install community created graphical themes to change the instance visual interface.":"Теперь эта система позволяет каждому администратору создавать специальные подключаемые модули в зависимости от своих потребностей. Они могут также устанавливать расширения, созданные другими людьми на их сервере. Например, теперь можно установить созданные графические темы сообщества для изменения визуального интерфейса сервера.","Occitan":"Occitan","October 16, 2018":"16 октября 2018","Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way.":"Конечно, видеоплеер PeerTube адаптируется к вашей ситуации: если ваша ситуация не позволяет пиринговое воспроизведение (корпоративная сеть, непокорный браузер и т. Д.), Воспроизведение видео будет выполнено классическим способом.","On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small interconnected video hosting providers.":"Напротив, концепция PeerTube заключается в создании сети из нескольких небольших взаимосвязанных видеохостингов.","One of the benefits is that you become a part of the broadcasting of the videos you are watching. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet.":"Одним из преимуществ является то, что вы становитесь частью трансляции просматриваемых видео . Если другие люди смотрят видео PeerTube одновременно с вами, пока ваша вкладка остается открытой, ваш браузер обменивается фрагментами этого видео, и вы участвуете в более здоровом использовании Интернета.","Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something else, with different values.":"Наша цель состоит не в том, чтобы заменить их, а в том, чтобы одновременно предложить что-то другое, с другими ценностями.","Our content selections":"Наш выбор","our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!).":"наши желания и проекты для будущего PeerTube (мы рассматриваем новый краудфандинг, мечтаем об инструменте ремиксов для видео и в прямом эфире!).","Our organization started in 2004, and now devotes itself to popular education about digital technology issues. We are a small structure of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online tools. As a public interest organization, over 90% of our funding comes from donations (tax deductible for French taxpayers).":"Наша организация начала свою деятельность в 2004 году и теперь занимается обучением по вопросам цифровых технологий. Наша небольшая организация, насчитывающая менее 40 человек и менее 10 сотрудников, хорошо известна благодаря проекту De-google-ify, где мы предложили 34 альтернативных онлайн-инструмента. Как организация, представляющая общественные интересы, более 90% нашего финансирования поступает от пожертвований (налог, взимаемый с французских налогоплательщиков).","Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with 3 new languages: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages.":"Наше замечательное сообщество переводчиков еще раз благодарит за их работу после того, как они обогатили PeerTube 3 новыми языками : финским, греческим и шотландским гэльским, сделав PeerTube теперь доступным на 22 языках.","Page not found":"Страница не найдена","Peer-to-peer broadcasting – and therefore viewing – (so no slowing down when a video becomes viral).":"Peer-to-peer трансляция и просмотр (поэтому нет замедления, когда видео становится вирусным).","Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the WebRTC protocol, that Internet users who watch the same video at the same time exchange bits of files, which relieves the server.":"Peer-to-peer трансляция позволяет, благодаря протоколу WebRTC , пользователям, которые одновременно смотрят одно и то же видео, одновременно просматривать и транслировать это видео другим пользователям, что снимает нагрузку на сервер.","PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 (which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and distributable\").":"PeerTube 1.0 - это реализация обязательства, которое мы взяли на себя в октябре 2017 года, чтобы вывести PeerTube из альфа-версии (личный проект и подтверждение концепции, что распределённая видеоплатформа может работать) к версии 1.0 в октябре 2018 года (что не означает «окончательная версия», но \"версия считается стабильной и распространяемой \").","PeerTube 1.3 is out!":"PeerTube 1.3 вышел!","PeerTube 1.4 is out!":"PeerTube 1.4 вышел!","Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…":"Peertube 1.4 только что вышел! Вот краткий обзор того, что нового …","PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative to video broadcasting services.":"PeerTube стремится стать децентрализованной и бесплатной альтернативой службам видеовещания.","PeerTube crowdfunding newsletter #1":"Краудфандинговый информационный бюллетень PeerTube # 1","PeerTube crowdfunding newsletter #2":"Краудфандинговый информационный бюллетень PeerTube # 2","PeerTube crowdfunding newsletter #3":"Краудфандинговый информационный бюллетень PeerTube # 3","PeerTube crowdfunding newsletter #4":"Краудфандинговый информационный бюллетень PeerTube # 4","PeerTube Git":"PeerTube Git (для разработчиков)","PeerTube instances":"Сервера - видеохостеры с PeerTube","Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit organization: Framasoft":"Peertube - это бесплатное/свободное программное обеспечение, финансируемое французской некоммерческой организацией : Framasoft","PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So it’s up to you to see what suits you.":"PeerTube бесплатен, децентрализован, свободно распространяется и не навязывает модель вознаграждения. Есть и другие решения, например, d.tube со своими плюсами. Выбирать вам.","PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;":"PeerTube распространяется свободно и не требует оплаты, если вы хотите установить его на свой сервер;","PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops PeerTube) that's responsible for the content published on some instances.":"PeerTube - это просто программное обеспечение: Framasoft (некоммерческая организация, разрабатывающая PeerTube) не отвечает за контент, публикуемый на серверах пользователей.","PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube).":"PeerTube - это не веб-сайт: это программное обеспечение, которое позволяет веб-хостеру (например, вам) создавать видео-сайт (назовем его Супер-Tube) на вашем компьютере/сервере.","PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world.":"PeerTube не предназначен для того, чтобы стать огромной платформой, которая бы централизовала видео со всего мира.","Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and does not track you.":"Peertube не принадлежит исключительно какой-то корпорации, не зависит от рекламы и и не следит за вами","PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\".":"PeerTube устанавливается на веб-сервер. Так вы можете сделать собственный видео-хостинг, что-то типа \"домашнего YouTube\".","PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting web application which combines three advantages:":"PeerTube уникален тем, что (насколько нам известно) это единственное веб-приложение для размещения видео, которое сочетает в себе три преимущества:","PeerTube news!":"Новости PeerTube!","PeerTube Presentation":"Презентация PeerTube","PeerTube translation community have done a huge job. 3 new languages are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!":"Сообщество переводчиков PeerTube проделало огромную работу. 3 новых языка теперь доступны: японский, голландский и европейский португальский (PeerTube уже поддерживает бразильский португальский). Удивительно! PeerTube теперь доступен на 19 языках!","PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon.":"PeerTube использует ActivityPub, потому что этот протокол обмена и связи рекомендован W3C и уже используется распределённой социальной сетью Mastodon.","PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance.":"Мне кажется, что PeerTube v1.0 не очень удобен, для комфортного управления моим сервером PeerTube.","PeerTube: retrospective, new features and more to come!":"PeerTube: ретроспектива, новые функции и многое другое!","PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on ActivityPub: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example.":"Распределённый протокол PeerTube является гибким (каждый может выбрать, с вем устанавливать связь) и основан на ActivityPub : это открывает возможность подключения с помощью таких инструментов, как, например, Mastodon.","People":"Люди","per user":"на пользователя","Plug-in system":"Плагины","Polski":"Polski (Польский)","Português (Portugal)":"Português (Португальский)","Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!":"Вопросы по PeerTube? Нужна помощь? Вы пришли в нужное место!","Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters.":"Скорее, это сеть независимых небольших видео хостеров.","Read the documentation":"Читать документацию","Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from another instance":"Система резервирования: сервер PeerTube может поделиться видео с другого сервера","Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: the PeerTube README and the JoinPeerTube Hall of Fame show off the names of the persons who have chosen the corresponding rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful that we are looking forward to it!).":"Что касается краудфандинга, большинство наград уже готовы: PeerTube README и Зал славы JoinPeerTube демонстрируют имена тех, кто выбрал соответствующие награды. Скоро мы сможем отправить персональное благодарственное цифровое произведение искусства людям, которые дали 80 евро (~ 93 доллара США) и более (и это так прекрасно, что мы с нетерпением ждем этого!).","Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of the last local videos uploaded in a particular instance.":"Что касается функции RSS-каналов, она уже была реализована Rigelk, и вы уже можете использовать ее в бета-версии 9. Вы можете, например, получить ленту последних локальных видео, загруженных на конкретном PeerTube сервере.","Release of PeerTube v2, and redesign of JoinPeertube":"Выпуск PeerTube v2 и редизайн JoinPeertube","Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) and significant financial support. It is a Community free software, the development of which will continue over the months and, we hope, in the years to come.":"Помните, что у PeerTube есть только один (почти) полностью занятый разработчик и небольшая группа очень вовлеченных добровольцев. Это не продукт, разработанный стартапом с командой, работающей полный рабочий день (dev, design, UX, marketing, support и т. Д.) и значительной финансовой поддержкой. Это бесплатное программное обеспечение Сообщества, разработка которого будет продолжаться в течение нескольких месяцев и, как мы надеемся, в ближайшие годы.","RSS Feeds":"RSS-каналы","RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!":"RSS-каналы, позволяющие отслеживать новые видео, опубликованные во всех распределённых экземплярах PeerTube, в конкретном экземпляре PeerTube или на понравившемся видеоканале. Вы также можете подписаться на комментарии!","Science & Technology":"Наука и технологии","See the instance":"Посмотреть сервер","See the instances list":"Список серверов","Sensitive content":"Внимание: чувствительный контент","Sensitive videos":"Внимание: чувствительные видео","September 12, 2018":"12 сентября 2018","September 25, 2019":"25 сентября 2019","Sign up":"Регистрация","Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and will not develop every feature that could be hoped for, we have from the start of the project planned on creating a plug-in system.":"С момента запуска PeerTube мы знали, что каждый администратор и пользователь хочет чего-то особенного. Поскольку Framasoft не может и не будет разрабатывать все функции, на которые можно было бы надеяться, мы с самого начала проекта планировали создать систему плагинов.","Since version 1.0 has been released last November, we went on improving PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the Framasoft non-profit, which develops the software (and lives only through your donations).":"Так как версия 1.0 была выпущена в ноябре прошлого года, мы продолжали улучшать PeerTube. Эти улучшения в PeerTube выходят далеко за рамки задач, поставленных во время краудфандинга. Они были профинансированы некоммерческой организацией Framasoft , которая разрабатывает программное обеспечение (и работает только через ваши пожертвования ).","Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube.":"Миша смотрит Framatube, который связан с DominiqueTube. И Миша может видеть на Framatube видео, опубликованные на DominiqueTube.","Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent directly to the person hosting the illegal content, Dominique.":"Миша видит нехорошее видео Камиллы и жалуется на него кнопкой, предусмотренной для этой цели. Несмотря на то, что отчет составлен Framatube, он отправляется непосредственно лицу, размещающему нелегальный контент, Доминику.","Sponsors":"Жертвователи","Sports":"Спорт","Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)":"Шаг 1: создание учетной записи (выбор имени пользователя, пароля, адреса электронной почты и т. д.)","Step 2: choosing your default channel name via a new form":"Шаг 2: выбор названия вашего канала по умолчанию, через новую форму","Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video channels and see all the videos on a dedicated page":"Подписки по всей распределённой сети: вы можете следить за своими любимыми видеоканалами и смотреть все видео на специальной странице","Subtitles support":"Поддержка субтитров","Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search.":"Разработка поддержки субтитров идет полным ходом, и скоро у нас должна появиться первая версия. Затем мы разработаем расширенный поиск.","suomi":"suomi","svenska":"svenska (Шведский)","Technical questions":"Технические вопросы","Thanks to all PeerTube contributors!":"Спасибо всем независимым разработчикам PeerTube!","Thanks to our crowdfunding (from March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation.":"Благодаря нашему краудфандингу (с марта по июль 2018 года) , Framasoft смог нанять основного разработчика PeerTube. После бета-релиза в марте 2018 года, релиз 1 вышел в ноябре 2018 года. С тех пор быдо ещё несколько версий с новым функционалом. Несколько коллективов уже создали хосты PeerTube, закладывая фундамент для сообщества видео-серверов.","The installation guide is here (only in English).":" Руководство по установке (только на английском языке).","The Git repository of PeerTube is here.":" Git-репозиторий PeerTube .","The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or holidays... you can find everything!":"Преимуществом YouTube (и других платформ) является его видео каталог: от учебных пособий по вязанию до конструкций Minecraft, видео котят или праздников ... вы можете найти все!","The development of the crowdfunding features is going well.":"Разработка при помощи краудфандинга идёт хорошо.","The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge platform centralizing videos from the whole world on a single server farm (which is horribly expensive).":"Отличие от YouTube заключается в том, что он не предназначен для создания огромной платформы, которая централизует видео со всего мира на одной ферме серверов (что ужасно дорого).","The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they want to connect, depending on the types of content or the moderation policies of others.":"Система распределённой сети, со своей стороны, позволяет хостам решать, с кем они хотят соединиться, в зависимости от типа контента или политик модерации.","The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we will be working on will be the user subscriptions.":"Система импорта завершит первую цель краудфандинга. Следующей функцией, над которой мы будем работать, будут пользовательские подписки.","The last feature we have to implement is the videos redundancy between instances, which will further increase resilience on instance overload. If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september).":"Последняя функция, которую мы должны реализовать, - это избыточность видео между экземплярами, что еще больше повысит устойчивость к перегрузке экземпляров. Если все пойдет хорошо, мы должны закончить его примерно через две недели (конец сентября).","The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube.":"Чем больше людей используют, поддерживают и вносят свой вклад в PeerTube, тем быстрее он станет серьёзной альтернативой таким платформам, как YouTube.","The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is (very, very) expensive!":"Чем больше варьируется каталог видео, тем больше людей интересуются, тем больше загружается видео ... но хостинг видео со всего мира (очень, очень) дорог!","The most important of these new features is the playlist system. This feature allows any user to create a playlist in which it's possible to add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be viewed entirely or partially: the creator of the playlist can decide when the video playback starts and/or ends (timecode system). This system is really useful to create all kinds of zappings or educational contents by selecting extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch Later\" playlist is created by default for each user. Thus, you can save videos in this playlist when you don't have time to watch them immediately.":"Наиболее важной из этих новых функций является система списков воспроизведения . Эта функция позволяет любому пользователю создавать плейлист, в который можно добавлять видео и изменять их порядок. Видео, добавленные в список воспроизведения, можно просматривать полностью или частично: создатель списка воспроизведения может решить, когда воспроизведение видео начинается и/или заканчивается (система временного кода). Это действительно полезно для создания обзорных видео или образовательного контента, с выбором выдержек из видео, которые вас интересуют. Кроме того, плейлист «Смотреть позже» создается по умолчанию для каждого пользователя. Таким образом, вы можете сохранять видео в этом плейлисте, когда у вас нет времени, чтобы сразу же посмотреть их.","the new sign-up form in 2 steps":"новая форма регистрации в 2 этапа","the new version of JoinPeertube, which is enriched by this work;":"новая версия JoinPeertube , с разными изменениями;","The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol WebTorrent. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers.":"Другое большое преимущество PeerTube в том, что ваш хостер не должен бояться внезапного успеха одного из ваших видео: PeerTube транслирует видео по протоколу WebTorrent . Если сотни людей смотрят ваше видео одновременно, их браузеры автоматически отправляют фрагменты вашего видео другим зрителям, снижая нагрузку на вашего хостера.","The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol (P2P) to broadcast viral videos, lowering the load of their hosts.":"Программное обеспечение PeerTube может при необходимости использовать распределённый протокол (P2P) для трансляции вирусных видео, снижая нагрузку на хостеров. ","Themes":"Темы","Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video.":"Затем Доминик и Михаил могут задать неудобные вопросы Камилле, загрузившей такое видео.","Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, etc.).":"Затем мы рекомендуем вам перейти к серверам PeerTube и прочитать их описание, чтобы узнать условия их использования (ограничение дискового пространства для пользователя, политика содержимого и т. д.).","There already exists free/libre software that enables you to do this. But with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective).":"Уже существует бесплатное/свободное ПО, которое позволяет это делать. Но с PeerTube вы можете связать свой сервер (ваш видео-сайт) с экземпляром Zaïd PeerTube (где он размещает видео лекций для университета своего народа), с Кэтрин (где размещаются ее видео в Интернете) или даже с экземпляром Solar's PeerTube (которым управляет коллектив влогеров).","There are many porn videos on PeerTube!":"На PeerTube можно найти и прон!","There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration.":"На данный момент их нет, PeerTube - это инструмент, который не навязывает модель вознаграждения.","There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video broadcast 😉.":"Ничего делать не нужно: ваш веб-браузер делает это автоматически. Если вы пользуетесь мобильным телефоном или если ваша сеть этого не поддерживает (маршрутизатор, брандмауэр и т. д.), Эта функция отключена и переключается обратно на видеопередачу «старого стиля» 😉.","There's a complete list of instances here, and a list of those that are open to registration here.":"Здесь есть полный список серверов PeerTube и список тех из них, которые открыты для регистрации.","These four features are all implemented, and can already be used on instances updated to version v1.0.0-beta.10 (for example https://framatube.org). Regarding the subtitles support, you can test them on the the \"What is PeerTube\" video.":"Эти четыре функции реализованы и уже могут использоваться на серверах PeerTube, обновленных до версии v1.0.0-beta.10 (например, https://framatube.org ). Что касается поддержки субтитров, вы можете проверить их на видео \"Что такое PeerTube\".","These improvements are the result of the many contributions of the members of the PeerTube community (thank you!), but also of a year of work that we have financed through donations that support all of our association's projects, currently in a donation campaign.":"Эти улучшения являются результатом большого вклада участников сообщества PeerTube (спасибо!), А также года работы, который мы профинансировали через пожертвования, которые поддерживают все проекты нашей ассоциации, в настоящее время в виде кампании по пожертвованиям .","This is just how a federation works!":"Так работает распределённая сеть!","This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve PeerTube, and therefore to promote a more decentralized web. But the journey does not end here: we will continue to work on the software, and there is still a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, we'll take a few days off ;)":"Это последняя новостная рассылка о краудфандинге PeerTube. Мы хотели бы еще раз поблагодарить вас за предоставленную нам возможность значительно улучшить PeerTube и, следовательно, продвигать более децентрализованную сеть. Но работа на этом не заканчивается: мы продолжим разработку, и еще многое предстоит сделать, чтобы сделать свободным потоковое видео. Но прежде всего мы возьмем несколько выходных;)","This new release includes many other improvements. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 .":"Этот новый выпуск включает в себя множество других улучшений. Вы можете прочитать полный список изменений и улучшений на https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 .","This version also includes a notification system that allows users to be informed (on the web interface or through email) when their video is commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has published a new video, etc.":"Эта версия также включает систему уведомлений, которая позволяет пользователям получать оповещения (через веб-интерфейс или по электронной почте), когда их видео комментируется, когда кто-то упоминает их, когда одна из их подписок опубликовала новое видео и т. д.","Torrent import":"Импорт торрентов","Translate":"Перевод","Travels":"Путешествия","Unlimited space":"Безлимитное хранилище","Upgrade PeerTube":"Обновление PeerTube","value":"значение","Vehicles":"Транспорт","Video channel subscriptions":"Подписки на каналы","Video maker":"Блоггер","Viewer":"Зритель","Watch the video":"Смотреть","We also added a new feature allowing you to upload an audio file directly to PeerTube: the software will automatically create a video from the audio file. This much awaited for feature should make life easier for music makers :)":"Мы также добавили новую функцию, позволяющую загружать аудиофайл непосредственно в PeerTube: программа автоматически создаст видео из аудиофайла. Эта долгожданная функция должна облегчить жизнь создателям музыки :)","We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists all the channel linked to the account by showing under each channel name the thumbnail from the last videos uploaded on it.":"Мы также стремились отличить домашнюю страницу канала от учетной записи. Эти две страницы использовались для отображения видео, тогда как теперь на домашней странице учетной записи перечислены все каналы, связанные с этой учетной записью, с указанием под каждым названием канала миниатюры из последних видео, загруженных на нее.","We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video playback.":"Ещё мы добавили отображение истории просмотров видео и функцию автоматического продолжения просмотра.","We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few days, when we will release a new version (v1.0.0-beta.11).":"В настоящее время мы заканчиваем систему импорта видео с URL (YouTube, Vimeo и т. Д.) Или из торрент-файла. Эта функция должна быть доступна через несколько дней, когда мы выпустим новую версию (v1.0.0-beta.11).","We are now in mid-October! As promised, we have just released the first stable version of PeerTube.":"Мы сейчас в середине октября! Как и было обещано, мы только что выпустили первую стабильную версию PeerTube.","We are pleased to announce that the foundation stones of this system have been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan on improving it bit by bit in Peertube's future releases.":"Мы рады сообщить, что фундамент этой системы был заложен в версии 1.4! Может пока всё и примитивно, но мы планируем постепенно улучшать будущие версии Peertube.","We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses.":"Нам хорошо известны недостатки PeerTube 1.0, особенно в области инструментов модерации (видео, комментарии и т. Д.). И мы намерены работать над этими слабостями.","We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means very limited.":"Мы работаем как можно быстрее, чтобы улучшить PeerTube, но мы делаем это с помощью имеющихся у нас ресурсов, которых очень мало.","We can answer with certainty: no!":"Мы можем с уверенностью ответить: нет!","We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, transparent;":"Мы можем заглянуть под капот PeerTube (его исходный код): он проверяемый, прозрачный;","We did not go any further because to favour one technical solution would be to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its financing. All financial solutions are possible and treated equally in PeerTube.":"Мы не пошли дальше, потому что предпочтение одному техническому решению означало бы навязывание политического видения культурного обмена и его финансирования. Все финансовые решения возможны и рассматриваются в PeerTube одинаково.","We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the core of the software). On the other hand, we will also focus, in parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the integration of a plugin system, which can be developed by the communities.":"Мы решили сделать это следующим образом: с одной стороны, мы будем работать в основном в ближайшие месяцы, чтобы улучшить эти инструменты в самом PeerTube (в ядре программного обеспечения). С другой стороны, мы также сосредоточим параллельно большую часть усилий PeerTube по разработке в 2019 году на интеграции системы плагинов, которые можно будет разрабатывать сообщестом.","We just released PeerTube beta 12, that allows to subscribe to video channels, whether they are on your instance or even on remote instances. This way, you can browse videos of your subscribed channels in a dedicated page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can search a channel or a video directly by typing their web address in the PeerTube search bar.":"Мы только что выпустили PeerTube beta 12 , который позволяет подписываться на видео каналы, будь то на вашем сервере или даже на удаленных подключенных серверах. Таким образом, вы можете просматривать видео ваших подписанных каналов на специальной странице. Кроме того, если ваш администратор PeerTube позволяет это, вы можете искать канал или видео напрямую, введя их веб-адрес в строке поиска PeerTube.","We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published a few demonstration videos:":"Мы понимаем, что текстовые описания функций не очень легко воспринимаются, поэтому мы опубликовали несколько демонстрационных видео:","We present, among other things:":"Мы представляем, среди прочего:","We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this could slow down all federations.":"Мы рекомендуем не устанавливать PeerTube на низкоуровневом оборудовании или за слабым соединением (например, на RaspberryPi с ADSL-соединением): это может замедлить работу всех связанных серверов.","We remind you that you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org.":"Напоминаем, что вы можете задавать вопросы на форуме PeerTube . Вы также можете напрямую связаться с нами через https://contact.framasoft.org.","We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab.":"Напоминаем, что вы можете отслеживать ход работы непосредственно в репозитории git и быть частью обсуждений/отчетов об ошибках/запросов функций на вкладке «Проблемы».","We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab.":"Напоминаем, что вы можете отслеживать ход работы непосредственно в репозитории git и участвовать в обсуждениях/отчетах об ошибках/запросах функций на вкладке «Проблемы».","We strive to improve PeerTube's interface by collecting users' opinions so that we know what is causing them trouble (in terms of understanding and usability for example). Even though this is a time-consuming undertaking, this new release already offers you a few modifications.":"Мы стремимся улучшить интерфейс PeerTube, собирая мнения пользователей, чтобы знать, что вызывает у них проблемы (например, с точки зрения понимания и удобства использования). Несмотря на то, что это трудоемкое мероприятие, этот новый выпуск уже предлагает вам несколько модификаций.","We're also redesigning the PeerTube video player to offer better video playback and to correct a few bugs. With this new player, resolution changes should be smoother and the bandwidth management is optimized with a more efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube also adds ability for administrators to enable this new experimental player so we can get feedback on it. We hope to use this new player by default in the future.":"Мы также дорабатываем видеоплеер PeerTube , чтобы улучшить воспроизведение видео и исправить некоторые ошибки. С этим новым плеером изменения разрешения должны быть более плавными, а управление полосой пропускания оптимизировано с помощью более эффективной системы буферизации. Версия 1.3 PeerTube также добавляет администраторам серверов возможность включить этот новый экспериментальный плеер, чтобы мы могли получать отзывы о нем. Мы надеемся использовать этот новый плеер по умолчанию в будущем.","We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features.":"Мы только что выпустили PeerTube 1.3, и он содержит много новых функций.","What are the main advantages of PeerTube?":"Каковы основные преимущества PeerTube?","What is":"что такое","What is PeerTube?":"Что такое PeerTube?","What is PeerTube's remuneration policy?":"Какова политика вознаграждения у PeerTube?","What's the interest to federate the video hosting providers?":"В чем интерес сети провайдеров видеохостинга?","When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, the server has a big risk of getting overloaded!":"Когда вы размещаете большой файл, такой как видео, самое большое опасение - это успех: если видео становится вирусным, и многие смотрят его одновременно, сервер рискует быть перегруженным!","Where can I put my videos?":"Где я могу разместить свои видео?","Who is behind":"Кто стоит за","Who is responsible for content published on PeerTube?":"Кто несет ответственность за контент, опубликованный на PeerTube?","Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?":"Зачем транслировать видео PeerTube через peer-to-peer?","Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?":"Почему PeerTube использует пиринговый протокол ActivityPub? Почему не IPFS / d.tube / Steemit?","Why is it better as free/libre software?":"Почему для PeerTube лучше быть бесплатным и свободным?","With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft":"С более чем 100 000 размещенных видео, просмотренными более 6 миллионов раз и 20 000 пользователей, PeerTube является децентрализованной бесплатной программной альтернативой платформам видео, разработанной Framasoft","With PeerTube, you can choose the hoster of your videos according to his terms of services, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want.":"С помощью PeerTube вы можете выбрать хостера своих видео в соответствии с его условиями предоставления услуг , политикой модерации, выбором подсети обмена ... Поскольку перед вами нет технического гиганта, вы имеете возможность нормально договориться с хостером, если у вас возникнут проблемы, необходимость или что-то, что вы хотите.","With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe in.":"С PeerTube выберите свою хостинговую компанию и правила, в которые вы верите. ","With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire...":"С PeerTube вы можете выбрать своего хостинг-провайдера в соответствии с его условиями использования, такими как ограничение дискового пространства на пользователя, политика модерации, с которой они решили объединиться ... Вы не разговариваете с огромной технологической компанией, поэтому вы можете обсудить любую проблему, пожелания. И вас услышат...","work to facilitate the federation and presentation of proceedings;":"работа, для облегчения объединения серверов и отображения процесса;","You can create an issue, contribute to it, or even start contributing by choosing the easy problems for those who begin . See contributing guide for more information.":"Вы можете сообщить о проблеме, напрограммировать чего-то, или даже начать вносить свой вклад, выбрав простую проблему для решения новичком}:-›. Подробнее - читайте инструкцию .","You can read the complete beta 12 changelog here.":"Полный список изменений бета 12 вы можете прочитать здесь .","You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances.":"Вы можете смотреть из своей учетной записи видео, размещенные на других серверах PeerTube, если администратор вашего сервера объединил его с другими.","You have a question?":"У вас есть вопрос?","You need to find a PeerTube hosting instance you trust.":"Вам нужно найти экземпляр хостинга PeerTube, которому вы доверяете.","You want to":"Вы хотите","You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases.":"Вы правы. PeerTube 1.0 - далеко не идеальный инструмент. И мы никогда не обещали, что эта версия 1.0 будет инструментом, который будет включать все функции, соответствующие всем случаям.","Your move!":"Твой ход!","Your profile":"Ваш профиль","YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair.":"YouTube явно сбился с пути: его хостинг, Google-Alphabet, использует свою систему ContentID (печально известное «Robocopyright») или систему рекомендаций к видео, которые абсолютно непонятны, непрозрачны и несправедливы.","YouTube video import":"Импорт видео с YouTube","ελληνικά":"ελληνικά (Греческий)","русский":"Русский (Русский)","日本語":"日本語 (Японский)","简体中文(中国)":"简体中文(中国)- Китайский (упрощенный)"}}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/sv.json b/src/translations/sv.json
new file mode 100644
index 0000000..e212bb3
--- /dev/null
+++ b/src/translations/sv.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"sv":{"?":"?","\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\"":"”Det är otroligt och vettlöst: ni släpper PeerTube version 1 utan de verktyg som krävs för att på ett effektivt sätt hantera upphovsrättstvister om videor, eller hantera näthat i kommentarer, eller hantera finansiering genom annonsering, eller [fyll i ditt krav på PeerTube här]. Det kommer aldrig fungera! Vad tänker ni göra åt det?”","%{ instance.totalInstanceFollowers } follower instance":["%{ instance.totalInstanceFollowers } följande instans","%{ instance.totalInstanceFollowers } följande instanser"],"PeerTube's official documentation site (administration and use);":"PeerTubes officiella webbplats för dokumentation (administration och användning);","But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to the ActivityPub protocol (also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world.":"Men PeerTube centraliserar inte, vi federerar. Med hjälp av protokollet ActivityPub (som även används av Mastodon-federationen, ett fritt Twitter-alternativ) kan PeerTube federera många små servrar så att de inte behöver köpa tusentals hårddiskar för att lagra hela världens videor.","It's software you install on your server to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!":"Det är mjukvara du kan installera på din server för att skapa en webbplats där video kan lagras och servas ifrån. Kort sagt: du kan göra ditt eget ”hemmabyggda YouTube”!","PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech). Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you.":"PeerTube har inte bara öppen källkod – det är fritt (som i frihet). Dess fria licens garanterar vår a fundamentala friheter som användare. Det är den här respekten för våra friheter som låter Framasoft bjuda in dig till att bidra till mjukvaran. Många förbättringar (bland annat ett innovativt kommentarsystem) har redan redan föreslagits av några av er.","1. Find the instance that suits you best":"1. Hitta den instans som passar dig bäst","2 channels on Framasoft's account on FramaTube instance":"Två kanaler på Framasofts konto på instansen FramaTube","2. Create your account and enjoy PeerTube":"2. Skapa ditt konto och upplev PeerTube","A better interface":"Ett bättre gränssnitt","A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);":"En federation av sammanlänkade värdar (alltså, fler videor att välja mellan oavsett vart du går för att se dem);","A federation of interconnected hosting services":"En federation av sammanlänkade värdtjänster","A few questions to discover PeerTube":"Några frågor för att upptäcka PeerTube","A free software to take back control of your videos":"En fri mjukvara för att ta tillbaka kontrollen över dina videor","A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft":"En fri mjukvara för att ta tillbaka kontrollen över dina videor! Med fler än 100 000 videor, visade fler än sex miljoner gånger och 20 000 användare, är PeerTube ett decentraliserad fritt alternativ till videoplattformar, utvecklat av Framasoft","A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some (good!) news with you.":"En månad återstår innan version 1 av PeerTube och vi skulle vilja dela några (goda!) nyheter med er.","A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, category, tags...)":"En mer relevant sökfunktion med möjligheten att använda avancerade filter (speltid, kategorier, taggar …)","A username, an email, a password and you can already enjoy all the features of PeerTube!":"Med bara ett användarnamn, en e-postadress och ett lösenord kan du upptäcka alla fördelarna med PeerTube!","Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI":"Möjligheten att importera en video med en torrent-fil eller magnet-länk","Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)":"Möjligheten att importera videor från en länk till YouTube, Vimeo, Dailymotion och många fler!","About peer-to-peer broadcasting and watching":"Om tittande och förmedling av videor från person till person","Activism":"Aktivism","Adding subtitles":"Lägga till undertexter","Administer PeerTube":"Administrera PeerTube","Advanced search":"Avancerad sökning","After a year of work and improvements, we have just released version 2 of PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article that we invite you to read.":"Efter ett års arbete och förbättringar, har vi precis släppt PeerTube version två! Allting är utförligt förklarat i Framablog-artikeln du gärna får läsa.","All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features.":"Allt detta är möjligt tack vare PeerTubes fria licens (GNU-AGPL). Koden är en digital allmänning som tillhör oss alla, i motsats till en hemlig algoritm som tillhör Google (som är fallet med Youtube) eller Vivendi / Bolloré (för Dailymotion). Den här fria licensen garanterar våra grundläggande friheter som användare och tillåter många bidragsgivare att erbjuda förbättringar och nya funktioner.","Allowed video space":"Tillåtet utrymme för videor","An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);":"En öppen källkod (transparens) under en fri licens (etisk, respektfull och gemenskapsdriven utveckling);","An open-source, free/libre licence code":"Öppen källkod med en fri licens","And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account.":"Och det finns mer! PeerTube använder ActivityPub, ett protokoll för federalisering som låter dig interagera med andra mjukvaror, så länge även de använder samma protokoll. Till exempel är PeerTube och Mastodon – ett alternativ till Twitter – sammankopplade: du kan följa en PeerTube-användare från Mastodon (de senaste videorna från PeerTube-kontot du följer kommer dyka upp i ditt flöde), och dessutom kommentera på en PeerTube-video direkt från ditt Mastodon-konto.","Animals":"Djur","Are you a video maker?":"Är du en videoskapare?","Art":"Konst","Ask questions to the community":"Ställ frågor till gemenskapen","At least 1GB":"Minst 1 GB","At least 20GB":"Minst 20 GB","At least 50GB":"Minst 50 GB","At least 5GB":"Minst 5 GB","August 20, 2018":"20 augusti 2018","B":"B","Browse contents":"Bläddra bland utbudet","Català":"Katalanska","Čeština":"Tjeckiska","Change interface language":"Byt språk för gränssnittet","Cheers,":"Vänligen,","Comedy":"Komedi","Contact":"Kontakt","Contribute":"Bidra","Contribute to PeerTube":"Bidra till PeerTube","Contributors":"Bidragsgivare","Create an account":"Skapa ett konto","Deutsch":"Tyska","developed by":"utvecklad av","Discover instances":"Upptäck instanser","Discover our FAQ":"Utforska vanliga frågor","Discover PeerTube instances":"Upptäck PeerTube-instanser","Discover the channel":"Upptäck kanalen","Discover the latest PeerTube improvements":"Utforska de senaste förbättringarna till PeerTube","Display":"Visa","Display them":"Visa dem","Displayed":"Visad","Donate to Framasoft":"Donera till Framasoft","Education":"Utbildning","English":"Engelska","Entertainment":"Underhållning","Español":"Spanska","Esperanto":"Esperanto","Euskara":"Baskiska","FAQ":"Vanliga frågor","February 26, 2019":"26 februari 2019","Films":"Filmer","Filter according to your preferences":"Filtrera enligt dina preferenser","Financial Contributors":"Ekonomiska bidragsgivare","First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️":"Först och främst, tack än en gång för era bidrag till PeerTube! ❤️","Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instance":["Följer %{ instance.totalInstanceFollowing } instans","Följer %{ instance.totalInstanceFollowing } instanser"],"Food":"Mat","For PeerTube admins":"För PeerTube-administratörer","For those who know how to administer a server, PeerTube is...":"För dem som vet hur man administrerar en server, är PeerTube …","For those who want to watch videos, PeerTube can offer...":"För dem som vill titta på videor, kan PeerTube erbjuda …","For those who wants to upload their videos, PeerTube allows...":"För dem som vill ladda upp sina videor, kan PeerTube hjälpa med …","Forum":"Forum","Français":"Franska","Gàidhlig":"Skotsk gäliska","Gaming":"Spel","GB":"GB","Git":"Git","Go back to the homepage":"Återvänd till startsidan","Go on the instance":"Gå vidare till instansen","Go to the forum":"Besök forumet","Hall of Fame":"Hall of Fame","Hello everyone!":"Hallå allihopa!","Hello,":"Hallå,","Hello!":"Hallå!","Help":"Hjälp","Here is a small retrospective of the end of 2018/beginning of 2019:":"Här är en liten tillbakablick över slutet av 2018 och början av 2019:","Hi everybody,":"Hej allihopa,","Hidden":"Dold","Hide":"Dölj","Hide them":"Dölj dem","Home":"Hem","How do I contribute to PeerTube’s code?":"Hur kan jag bidra till PeerTubes kod?","How do I install PeerTube?":"Hur installerar jag PeerTube?","If it's free, can we upload illegal stuff on it?":"Om det är fritt, kan vi då ladda upp olagligt innehåll?","Install PeerTube":"Installera PeerTube","Instance languages":"Instansspråk","Instances list":"Instanslista","Is PeerTube's purpose to replace YouTube?":"Är målet med PeerTube att ersätta YouTube?","Italiano":"Italienska","JoinPeerTube Git":"Git (joinpeertube.org)","July 23, 2018":"23 juli 2018","June 5, 2019":"5 juni 2018","KB":"kB","Kids":"Barn","Languages":"Språk","Learn more about free/libre software":"Lär dig mer om fri mjukvara","Learn more about the federation":"Lär dig mer om federationen","MB":"MB","More features":"Fler funktioner","More technical questions":"Fler tekniska frågor","Music":"Musik","Nederlands":"Nederländska","Need a detailed guide?":"Behöver du en detaljerad guide?","News":"Nyheter","News & Politics":"Nyheter och politik","Newsletter":"Nyhetsbrev","No opinion":"Ingen åsikt","No video quota per user":"Ingen videokvot per användare","November 12, 2019":"12 november 2019","Occitan":"Occitanska","October 16, 2018":"16 oktober 2018","Page not found":"Sidan existerar inte","PeerTube 1.3 is out!":"PeerTube 1.3 är ute!","PeerTube 1.4 is out!":"PeerTube 1.4 är ute!","Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…":"PeerTube 1.4 släpptes nyss! Här är en snabb sammanställning över vad som ändrats …","PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative to video broadcasting services.":"PeerTube strävar efter att vara ett decentraliserat och fritt alternativ till videotjänster.","PeerTube crowdfunding newsletter #1":"PeerTubes nyhetsbrev för gräsrotsfinansiering #1","PeerTube crowdfunding newsletter #2":"PeerTubes nyhetsbrev för gräsrotsfinansiering #2","PeerTube crowdfunding newsletter #3":"PeerTubes nyhetsbrev för gräsrotsfinansiering #3","PeerTube crowdfunding newsletter #4":"PeerTubes nyhetsbrev för gräsrotsfinansiering #4","PeerTube Git":"Git (PeerTube)","PeerTube instances":"PeerTube-instanser","Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit organization: Framasoft":"PeerTube är en fri mjukvara finansierad av en fransk ideell organisation: Framasoft","PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world.":"PeerTube har inte som mål att bli en gigantisk plattform som samlar videor från världens alla hörn.","PeerTube news!":"PeerTube-nyheter!","PeerTube Presentation":"Presentation av PeerTube","PeerTube: retrospective, new features and more to come!":"PeerTube: tillbakablick, nya funktioner och mer på gång!","People":"Människor","per user":"per användare","Plug-in system":"System för insticksprogram","Polski":"Polska","Português (Portugal)":"Portugisiska (Portugal)","Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!":"Har du frågor om PeerTube? Behöver du hjälp? Du har kommit till rätt ställe!","Read the documentation":"Läs dokumentationen","RSS Feeds":"RSS-flöden","Science & Technology":"Vetenskap och teknologi","See the instance":"Visa instansen","See the instances list":"Se listan över instanser","Sensitive content":"Känsligt innehåll","Sensitive videos":"Känsliga videor","September 12, 2018":"12 september 2018","September 25, 2019":"25 september 2019","Sign up":"Skaffa ett konto","Sponsors":"Sponsorer","Sports":"Sport","Subtitles support":"Stöd för undertexter","suomi":"Finska","svenska":"Svenska","Technical questions":"Tekniska frågor","Thanks to all PeerTube contributors!":"Tack till PeerTubes alla bidragsgivare!","The installation guide is here (only in English).":"Installationsguiden finns här (endast på engelska).","Themes":"Teman","There are many porn videos on PeerTube!":"Det finns mycket pornografi på PeerTube!","This is just how a federation works!":"Det är helt enkelt så som en federation fungerar!","Translate":"Översätt","Travels":"Resor","Unlimited space":"Obegränsat utrymme","Upgrade PeerTube":"Uppgradera PeerTube","value":"värde","Vehicles":"Fordon","Video maker":"Videoskapare","Viewer":"Tittare","Watch the video":"Titta på videon","We can answer with certainty: no!":"Det kan vi svara på med ett säkert nej!","We present, among other things:":"Vi presenterar bland annat:","We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this could slow down all federations.":"Vi rekommenderar att du inte inte installerar PeerTube på mindre robust hårdvara eller bakom en osäker uppkoppling (till exempel en Raspberry Pi med ADSL-modem) då det kan göra hela federationen långsammare.","We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features.":"Vi publicerade nyss PeerTube 1.3 som för med sig många nya funktioner.","What are the main advantages of PeerTube?":"Vilka är fördelarna med PeerTube?","What is":"Vad är","What is PeerTube?":"Vad är PeerTube?","Where can I put my videos?":"Var kan jag spara mina videor?","Who is behind":"Vem står bakom","Who is responsible for content published on PeerTube?":"Vem är ansvarig för det som publiceras på PeerTube?","Why is it better as free/libre software?":"Varför är det bättre som fri mjukvara?","With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft":"Med fler än 100 000 videor, visade fler än sex miljoner gånger och 20 000 användare, är PeerTube ett decentraliserad fritt alternativ till videoplattformar, utvecklat av Framasoft","You have a question?":"Har du en fråga?","You want to":"Du vill","You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases.":"Du har rätt. PeerTube 1.0 är inte den perfekta lösningen, långt därifrån, och vi har aldrig lovat att version 1.0 skulle innehålla alla funktioner för samtliga användningsområden.","Your move!":"Nu är det din tur!","Your profile":"Din profil","ελληνικά":"Grekiska","русский":"Ryska","日本語":"Japanska"}}
\ No newline at end of file