forked from nutomic/joinpeertube
Update translations
This commit is contained in:
parent
9913ea7cfe
commit
c4609c2d30
13 changed files with 51 additions and 44 deletions
|
@ -1062,10 +1062,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
|
||||
"we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for "
|
||||
"its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now (we remind you that we "
|
||||
"don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its "
|
||||
"success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/views/News.vue:253
|
||||
|
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:432
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube, especially in the "
|
||||
"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
|
||||
"these weaknesses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -678,8 +678,8 @@ msgid "In order to make this channel idea more understandable, we have changed t
|
|||
msgstr "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:"
|
||||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:456
|
||||
msgid "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
msgstr "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
msgid "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
msgstr "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
|
||||
#: src/views/News.vue:253
|
||||
msgid "In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube is <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinpeertube.org/en\">https://joinpeertube.org/en</a> and that we bear no responsibility on any other site that may be published."
|
||||
|
@ -1407,8 +1407,8 @@ msgid "We are pleased to announce that the foundation stones of this system have
|
|||
msgstr "We are pleased to announce that the foundation stones of this system have been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan on improving it bit by bit in Peertube's future releases."
|
||||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:432
|
||||
msgid "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
|
||||
msgstr "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
|
||||
msgid "We are well aware of the shortcomings of PeerTube, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
|
||||
msgstr "We are well aware of the shortcomings of PeerTube, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
|
||||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:452
|
||||
msgid "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means <strong>very</strong> limited."
|
||||
|
|
|
@ -1097,10 +1097,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
|
||||
"we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for "
|
||||
"its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now (we remind you that we "
|
||||
"don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its "
|
||||
"success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/views/News.vue:253
|
||||
|
@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:432
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube, especially in the "
|
||||
"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
|
||||
"these weaknesses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1142,11 +1142,12 @@ msgstr ""
|
|||
"formulaire d’inscription en y proposant dorénavant 2 étapes :"
|
||||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
|
||||
"we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for "
|
||||
"its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now (we remind you that we "
|
||||
"don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its "
|
||||
"success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En attendant, en tant qu’utilisateur⋅ice si vous estimez que PeerTube 1.0 ne "
|
||||
"répond pas actuellement à vos besoins, c’est simple : ne l’utilisez pas pour "
|
||||
|
@ -2593,8 +2594,9 @@ msgstr ""
|
|||
"futures versions de PeerTube."
|
||||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube, especially in the "
|
||||
"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
|
||||
"these weaknesses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1023,10 +1023,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
|
||||
"we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for "
|
||||
"its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now (we remind you that we "
|
||||
"don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its "
|
||||
"success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/views/News.vue:253
|
||||
|
@ -2093,8 +2093,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube, especially in the "
|
||||
"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
|
||||
"these weaknesses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1125,11 +1125,12 @@ msgstr ""
|
|||
"formularz rejestracji, który składa się teraz z dwóch kroków:"
|
||||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
|
||||
"we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for "
|
||||
"its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now (we remind you that we "
|
||||
"don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its "
|
||||
"success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W międzyczasie, jeżeli jesteś użytkownikiem który uważa że PeerTube 1.0 nie "
|
||||
"spełnia Twoich oczekiwań, po prostu go nie używaj :) (pamiętaj że nie "
|
||||
|
@ -2528,8 +2529,9 @@ msgstr ""
|
|||
"ją w przyszłych wydaniach PeerTube."
|
||||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube, especially in the "
|
||||
"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
|
||||
"these weaknesses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1121,11 +1121,12 @@ msgstr ""
|
|||
"которая теперь состоит из двух этапов:"
|
||||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
|
||||
"we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for "
|
||||
"its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now (we remind you that we "
|
||||
"don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its "
|
||||
"success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Между тем, как пользователь, если вы чувствуете, что PeerTube 1.0 в "
|
||||
"настоящее время не соответствует вашим потребностям - просто зайдите через "
|
||||
|
@ -2545,8 +2546,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Peertube."
|
||||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube, especially in the "
|
||||
"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
|
||||
"these weaknesses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1014,10 +1014,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
|
||||
"we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for "
|
||||
"its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube does not currently "
|
||||
"meet your needs, it's simple: don't use it right now (we remind you that we "
|
||||
"don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its "
|
||||
"success, the survival of our association doesn't depend on it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/views/News.vue:253
|
||||
|
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/views/FAQ.vue:432
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
|
||||
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube, especially in the "
|
||||
"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
|
||||
"these weaknesses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
Reference in a new issue