Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 41.4% (159 of 384 strings)

Translation: joinpeertube/main
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/main/pt_PT/
This commit is contained in:
Manuela Silva 2020-01-18 12:24:55 +00:00 committed by Weblate
parent 0c119dd9a7
commit 967b1e20c8

View file

@ -1,18 +1,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"joinpeertube/main/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"Generated-By: easygettext\n"
#: src/views/Home.vue:54 src/views/Home.vue:305
msgid "?"
msgstr ""
msgstr "?"
#: src/views/FAQ.vue:431
msgid "\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\""
@ -27,6 +30,9 @@ msgstr[1] ""
#: src/views/News.vue:30
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org\">PeerTube's official documentation site</a> (administration and use);"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\""
"https://docs.joinpeertube.org\">''Site'' da documentação oficial do "
"PeerTube</a> (administração e utilização);"
#: src/views/FAQ.vue:143
msgid "<strong>But PeerTube doesn't centralize: it federates.</strong> Thanks to the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a> protocol (also used by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinmastodon.org\">the Mastodon federation</a>, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world."
@ -42,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: src/views/Instances.vue:23
msgid "1. Find the instance that suits you best"
msgstr ""
msgstr "1. Encontre a instância que melhor lhe agrada"
#: src/views/News.vue:96
msgid "2 channels on Framasoft's account on FramaTube instance"
@ -54,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:75
msgid "A better interface"
msgstr ""
msgstr "Uma interface melhor"
#: src/views/FAQ.vue:50
msgid "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);"
@ -66,11 +72,11 @@ msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:7
msgid "A few questions to discover PeerTube"
msgstr ""
msgstr "Algumas questões para descobrir o PeerTube"
#: src/views/Home.vue:7
msgid "A free software to take back control of your videos"
msgstr ""
msgstr "Um ''software'' gratuito para recuperar o controle dos seus vídeos"
#: src/App.vue:28
msgid "A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
@ -102,19 +108,19 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:362
msgid "Activism"
msgstr ""
msgstr "Ativismo"
#: src/views/News.vue:330
msgid "Adding subtitles"
msgstr ""
msgstr "Adicionar legendas"
#: src/views/Help.vue:79
msgid "Administer PeerTube"
msgstr ""
msgstr "Administrar o PeerTube"
#: src/views/News.vue:334
msgid "Advanced search"
msgstr ""
msgstr "Pesquisa avançada"
#: src/views/News.vue:18
msgid "After a year of work and improvements, we have just released version 2 of PeerTube! Everything is explained in detail in the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framablog.org/2019/11/12/peertube-has-worked-twice-as-hard-to-free-your-videos-from-youtube/\">Framablog article</a> that we invite you to read."
@ -130,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:81
msgid "Allowed video space"
msgstr ""
msgstr "Espaço de vídeo permitido"
#: src/views/FAQ.vue:49
msgid "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);"
@ -138,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: src/views/Home.vue:151
msgid "An open-source, free/libre licence code"
msgstr ""
msgstr "Um código de licença de código aberto gratuito/livre"
#: src/views/Home.vue:132
msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that <strong>allows you to interact with other software</strong>, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: <strong>you can follow a PeerTube user from Mastodon</strong> (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), <strong>and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account.</strong>"
@ -146,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:364
msgid "Animals"
msgstr ""
msgstr "Animais"
#: src/views/News.vue:177
msgid "Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an external contributor: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/joshmorel\">Josh Morel</a> who add <strong>a quarantine system</strong> for videos on PeerTube. If the administrator of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance will automatically be hidden until a moderator approves it."
@ -162,11 +168,11 @@ msgstr ""
#: src/views/Home.vue:197
msgid "Are you a video maker?"
msgstr ""
msgstr "É um produtor de vídeos?"
#: src/components/InstancesList.vue:352
msgid "Art"
msgstr ""
msgstr "Arte"
#: src/views/News.vue:428
msgid "As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search."
@ -182,31 +188,31 @@ msgstr ""
#: src/views/Help.vue:40
msgid "Ask questions to the community"
msgstr ""
msgstr "Coloque questões à comunidade"
#: src/components/InstancesList.vue:85
msgid "At least 1GB"
msgstr ""
msgstr "Pelo menos 1 GB"
#: src/components/InstancesList.vue:93
msgid "At least 20GB"
msgstr ""
msgstr "Pelo menos 20 GB"
#: src/components/InstancesList.vue:97
msgid "At least 50GB"
msgstr ""
msgstr "Pelo menos 50 GB"
#: src/components/InstancesList.vue:89
msgid "At least 5GB"
msgstr ""
msgstr "Pelo menos 5 GB"
#: src/views/News.vue:421
msgid "August 20, 2018"
msgstr ""
msgstr "20 de agosto de 2018"
#: src/components/InstanceCard.vue:274
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "B"
#: src/views/FAQ.vue:67
msgid "Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/LICENSE\">a license</a>, so a legally enforceable contract."
@ -226,23 +232,23 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:55
msgid "Blur"
msgstr ""
msgstr "Ofuscar"
#: src/views/FAQ.vue:378
msgid "Blur the title and thumbnail"
msgstr ""
msgstr "Ofusque o título e a miniatura"
#: src/components/InstanceCard.vue:80
msgid "Blurred"
msgstr ""
msgstr "Ofuscado"
#: src/views/Home.vue:283
msgid "Browse contents"
msgstr ""
msgstr "Explorar conteúdos"
#: src/views/Home.vue:234
msgid "Browse/discover PeerTube instances"
msgstr ""
msgstr "Explorar/descobrir instâncias do PeerTube"
#: src/views/FAQ.vue:212
msgid "But above all, <strong>PeerTube treats you like a person, not as a product</strong> that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube\">source code</a> (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent."
@ -266,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:373
msgid "Català"
msgstr ""
msgstr "Catalão"
#: src/components/InstancesList.vue:374
msgid "Čeština"
@ -274,7 +280,7 @@ msgstr ""
#: src/components/I18n.vue:75
msgid "Change interface language"
msgstr ""
msgstr "Alterar o idioma da interface"
#: src/views/News.vue:355 src/views/News.vue:412 src/views/News.vue:461
#: src/views/News.vue:505
@ -283,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:357
msgid "Comedy"
msgstr ""
msgstr "Comédia"
#: src/views/FAQ.vue:73
msgid "Concretely here, it means that:"
@ -291,40 +297,40 @@ msgstr ""
#: src/components/Footer.vue:7
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#: src/components/Header.vue:35
msgid "Contribute"
msgstr ""
msgstr "Contribuir"
#: src/views/Help.vue:88
msgid "Contribute to PeerTube"
msgstr ""
msgstr "Contribuir para o PeerTube"
#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:426
msgid "Contributors"
msgstr ""
msgstr "Colaboradores"
#: src/components/Header.vue:23 src/components/InstancesList.vue:25
#: src/views/Instances.vue:5
msgid "Create an account"
msgstr ""
msgstr "Criar uma conta"
#: src/views/FAQ.vue:255
msgid "Creation and content"
msgstr ""
msgstr "Criação e conteúdo"
#: src/views/News.vue:129
msgid "customization options when video sharing"
msgstr ""
msgstr "opções de personalização quando partilhar o vídeo"
#: src/components/InstancesList.vue:377
msgid "Deutsch"
msgstr ""
msgstr "Alemão"
#: src/components/Header.vue:8
msgid "developed by"
msgstr ""
msgstr "desenvolvido por"
#: src/views/Home.vue:220
msgid "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and <strong>you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data.</strong>"
@ -332,39 +338,39 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:29
msgid "Discover instances"
msgstr ""
msgstr "Descobrir instâncias"
#: src/views/Home.vue:34
msgid "Discover our content selection"
msgstr ""
msgstr "Descobrir a nossas seleção de conteúdo"
#: src/views/Help.vue:23
msgid "Discover our FAQ"
msgstr ""
msgstr "Descobrir as nossas 'Perguntas Mais Frequentes'"
#: src/views/Home.vue:42 src/views/Home.vue:110
msgid "Discover PeerTube instances"
msgstr ""
msgstr "Descobrir instâncias do PeerTube"
#: src/components/ContentSelection.vue:28
msgid "Discover the channel"
msgstr ""
msgstr "Descobrir o canal"
#: src/views/News.vue:6
msgid "Discover the latest PeerTube improvements"
msgstr ""
msgstr "Descubra os últimos melhoramentos do PeerTube"
#: src/components/InstancesList.vue:59
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Exibir"
#: src/views/FAQ.vue:377
msgid "Display them"
msgstr ""
msgstr "Exibi-los"
#: src/components/InstanceCard.vue:81
msgid "Displayed"
msgstr ""
msgstr "Exibido"
#: src/views/FAQ.vue:418
msgid "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">support forum</a> for that."
@ -380,27 +386,29 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:361
msgid "Education"
msgstr ""
msgstr "Educação"
#: src/components/InstancesList.vue:369
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Inglês"
#: src/views/Home.vue:290
msgid "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
msgstr ""
"Aproveite todas as funcionalidades: histórico, subscrições, listas de "
"reprodução, notificações..."
#: src/components/InstancesList.vue:358
msgid "Entertainment"
msgstr ""
msgstr "Entretenimento"
#: src/components/InstancesList.vue:380
msgid "Español"
msgstr ""
msgstr "Espanhol"
#: src/components/InstancesList.vue:375
msgid "Esperanto"
msgstr ""
msgstr "Esperanto"
#: src/components/InstancesList.vue:372
msgid "Euskara"
@ -408,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:596
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "Perguntas Mais Frequentes"
#: src/views/News.vue:27
msgid "features and improvements since v1 of November 2018;"
@ -416,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:225
msgid "February 26, 2019"
msgstr ""
msgstr "26 de fevereiro de 2019"
#: src/views/FAQ.vue:157
msgid "Federation offers another benefit: <strong>everyone becomes independent</strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)."
@ -424,11 +432,11 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:350
msgid "Films"
msgstr ""
msgstr "Filmes"
#: src/components/InstancesList.vue:3
msgid "Filter according to your preferences"
msgstr ""
msgstr "Filtre de acordo com as suas preferências"
#: src/views/FAQ.vue:385
msgid "Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to display, blur or hide these videos for himself."
@ -440,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:23
msgid "Financial Contributors"
msgstr ""
msgstr "Colaboradores Financeiros"
#: src/views/News.vue:475
msgid "First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️"
@ -458,7 +466,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/components/InstancesList.vue:366
msgid "Food"
msgstr ""
msgstr "Comida"
#: src/views/News.vue:263
msgid "For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features."
@ -474,7 +482,7 @@ msgstr ""
#: src/views/Help.vue:61
msgid "For PeerTube admins"
msgstr ""
msgstr "Para administradores do PeerTube"
#: src/views/FAQ.vue:129
msgid "For those who know how to administer a server, PeerTube is..."
@ -490,11 +498,11 @@ msgstr ""
#: src/components/Footer.vue:11
msgid "Forum"
msgstr ""
msgstr "Fórum"
#: src/components/InstancesList.vue:370
msgid "Français"
msgstr ""
msgstr "Francês"
#: src/views/News.vue:42
msgid "Freely,"
@ -514,15 +522,15 @@ msgstr ""
#: src/components/InstanceCard.vue:277
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "GB"
#: src/components/Header.vue:39
msgid "Git"
msgstr ""
msgstr "Git"
#: src/views/NotFound.vue:10
msgid "Go back to the homepage"
msgstr ""
msgstr "Ir para página principal"
#: src/components/ContentSelection.vue:35
msgid "Go on the instance"
@ -534,24 +542,24 @@ msgstr ""
#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:5 src/views/Hall-Of-Fame.vue:632
msgid "Hall of Fame"
msgstr ""
msgstr "Quadro da Fama"
#: src/views/News.vue:293 src/views/News.vue:367 src/views/News.vue:424
#: src/views/News.vue:473
msgid "Hello everyone!"
msgstr ""
msgstr "Olá a todos!"
#: src/views/News.vue:16
msgid "Hello,"
msgstr ""
msgstr "Olá,"
#: src/views/News.vue:164
msgid "Hello!"
msgstr ""
msgstr "Olá!"
#: src/components/Header.vue:31 src/views/Help.vue:5 src/views/Help.vue:199
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Ajuda"
#: src/views/News.vue:235
msgid "Here is a small retrospective of the end of 2018/beginning of 2019:"
@ -559,39 +567,39 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:54
msgid "Hi everybody,"
msgstr ""
msgstr "Olá a todos,"
#: src/components/InstanceCard.vue:79
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Oculto"
#: src/components/InstancesList.vue:51
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Ocultar"
#: src/views/FAQ.vue:379
msgid "Hide them"
msgstr ""
msgstr "Ocultá-los"
#: src/components/Header.vue:19
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Início"
#: src/views/FAQ.vue:486
msgid "How do I contribute to PeerTubes code?"
msgstr ""
msgstr "Como é que eu contribuiu para o código do PeerTube?"
#: src/views/FAQ.vue:405
msgid "How do I install PeerTube?"
msgstr ""
msgstr "Como é que eu instalo o PeerTube?"
#: src/components/InstancesList.vue:360
msgid "How To"
msgstr ""
msgstr "Como..."
#: src/views/Help.vue:92
msgid "How to contribute?"
msgstr ""
msgstr "Como contribuir?"
#: src/views/FAQ.vue:327
msgid "However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those that would allow you to create (and choose) the monetization tools that interest you!"
@ -663,15 +671,15 @@ msgstr ""
#: src/views/Help.vue:65
msgid "Install PeerTube"
msgstr ""
msgstr "Instalar PeerTube"
#: src/components/InstancesList.vue:69
msgid "Instance languages"
msgstr ""
msgstr "Idiomas da instância"
#: src/components/InstancesList.vue:106
msgid "Instances list"
msgstr ""
msgstr "Lista de instâncias"
#: src/views/FAQ.vue:524
msgid "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files."
@ -707,7 +715,7 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:378
msgid "Italiano"
msgstr ""
msgstr "Italiano"
#: src/views/FAQ.vue:77
msgid "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions."
@ -715,39 +723,39 @@ msgstr ""
#: src/components/Footer.vue:17
msgid "JoinPeerTube Git"
msgstr ""
msgstr "Aderir Git de PeerTube"
#: src/views/News.vue:470
msgid "July 23, 2018"
msgstr ""
msgstr "23 de julho de 2018"
#: src/views/News.vue:161
msgid "June 5, 2019"
msgstr ""
msgstr "5 de junho de 2013"
#: src/components/InstanceCard.vue:275
msgid "KB"
msgstr ""
msgstr "KB"
#: src/components/InstancesList.vue:365
msgid "Kids"
msgstr ""
msgstr "Crianças"
#: src/components/I18n.vue:8
msgid "Languages"
msgstr ""
msgstr "Idiomas"
#: src/views/Home.vue:1
msgid "Learn more about free/libre software"
msgstr ""
msgstr "Saiba mais sobre o ''software'' gratuito e livre"
#: src/views/Home.vue:1
msgid "Learn more about the federation"
msgstr ""
msgstr "Saiba mais sobre a federação"
#: src/components/Footer.vue:5
msgid "Legal notices"
msgstr ""
msgstr "Aviso legais"
#: src/views/FAQ.vue:54
msgid "Linked together, these three features makes it easy to host videos on the server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet users."
@ -771,15 +779,15 @@ msgstr ""
#: src/components/InstanceCard.vue:276
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "MB"
#: src/views/News.vue:132
msgid "More features"
msgstr ""
msgstr "Mais funcionalidades"
#: src/views/FAQ.vue:542
msgid "More technical questions"
msgstr ""
msgstr "Mais questões técnicas"
#: src/views/FAQ.vue:372
msgid "Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate: he has the full control of the content he wants to display on his instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can decide to:"
@ -795,15 +803,15 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:349
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "Música"
#: src/components/InstancesList.vue:379
msgid "Nederlands"
msgstr ""
msgstr "Holanda"
#: src/views/Help.vue:28
msgid "Need a detailed guide?"
msgstr ""
msgstr "Precisa de um guia detalhado?"
#: src/views/FAQ.vue:331
msgid "Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential purpose."
@ -815,19 +823,19 @@ msgstr ""
#: src/components/Header.vue:27 src/views/News.vue:689
msgid "News"
msgstr ""
msgstr "Notícias"
#: src/components/InstancesList.vue:359
msgid "News & Politics"
msgstr ""
msgstr "Notícias e Políticas"
#: src/components/Footer.vue:9
msgid "Newsletter"
msgstr ""
msgstr "Boletim Informativo"
#: src/components/InstancesList.vue:63
msgid "No opinion"
msgstr ""
msgstr "Sem opiniões"
#: src/components/InstanceCard.vue:24
msgid "No video quota per user"
@ -839,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:13
msgid "November 12, 2019"
msgstr ""
msgstr "12 de novembro de 2019"
#: src/views/FAQ.vue:290
msgid "Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads an illegal video, because this video uses music created by Solal."
@ -859,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:290
msgid "October 16, 2018"
msgstr ""
msgstr "16 de outubro de 2018"
#: src/views/FAQ.vue:209
msgid "Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way."
@ -880,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: src/views/All-Content-Selections.vue:5
#: src/views/All-Content-Selections.vue:36
msgid "Our content selections"
msgstr ""
msgstr "As nossas seleções de conteúdo"
#: src/views/News.vue:31
msgid "our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!)."
@ -896,7 +904,7 @@ msgstr ""
#: src/views/NotFound.vue:5 src/views/NotFound.vue:48
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgstr "Página não encontrada"
#: src/views/FAQ.vue:51
msgid "Peer-to-peer broadcasting and therefore viewing (so no slowing down when a video becomes viral)."
@ -912,15 +920,17 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:160
msgid "PeerTube 1.3 is out!"
msgstr ""
msgstr "PeerTube 1.3 foi lançado!"
#: src/views/News.vue:50
msgid "PeerTube 1.4 is out!"
msgstr ""
msgstr "PeerTube 1.4 foi lançado!"
#: src/views/News.vue:55
msgid "Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…"
msgstr ""
"O Peertube 1.4 acabou de ser lançado! Aqui está um resumo rápido das "
"novidades…"
#: src/views/Home.vue:68
msgid "PeerTube aspires to be a <strong>decentralized and free/libre alternative</strong> to video broadcasting services."
@ -944,15 +954,17 @@ msgstr ""
#: src/components/Footer.vue:19
msgid "PeerTube Git"
msgstr ""
msgstr "PeerTube Git"
#: src/views/Instances.vue:133
msgid "PeerTube instances"
msgstr ""
msgstr "Instâncias do PeerTube"
#: src/views/Home.vue:315
msgid "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft"
msgstr ""
"Peertube é um <strong>free/''software'' livre/gratuito fundado pela "
"organização francesa sem fins lucrativos</strong>: Framasoft"
#: src/views/FAQ.vue:531
msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So its up to you to see what suits you."
@ -988,15 +1000,19 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:4
msgid "PeerTube news!"
msgstr ""
msgstr "Notícias do PeerTube!"
#: src/views/FAQ.vue:13
msgid "PeerTube Presentation"
msgstr ""
msgstr "Apresentação do PeerTube"
#: src/views/News.vue:184
msgid "PeerTube translation community have done a huge job. <strong>3 new languages</strong> are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!"
msgstr ""
"A comunidade de tradução do PeerTube fez um grande trabalho. Estão "
"disponíveis agora <strong>3 novos idiomas</strong>: japonês, holandês e "
"português (Portugal) (o PeerTube já suporta o português (Brasil)). "
"Fantástico! O PeerTube está agora disponível em 19 idiomas!"
#: src/views/FAQ.vue:519
msgid "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
@ -1016,31 +1032,31 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:356
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "Pessoas"
#: src/components/InstanceCard.vue:21
msgid "per user"
msgstr ""
msgstr "por utilizador"
#: src/views/News.vue:57
msgid "Plug-in system"
msgstr ""
msgstr "Sistema plug-in"
#: src/components/InstancesList.vue:386
msgid "Polski"
msgstr ""
msgstr "Polaco"
#: src/components/InstancesList.vue:384
msgid "Português (Portugal)"
msgstr ""
msgstr "Português (Portugal)"
#: src/components/Footer.vue:15
msgid "Press kit"
msgstr ""
msgstr "''Kit'' de Imprensa"
#: src/views/Help.vue:7
msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!"
msgstr ""
msgstr "Questões no PeerTube? Precisa de ajuda? Veio ao local correto!"
#: src/views/Home.vue:96
msgid "Rather, it is <strong>a network of inter-connected small videos hosters</strong>."
@ -1048,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#: src/views/Help.vue:31
msgid "Read the documentation"
msgstr ""
msgstr "Leia a documentação"
#: src/views/News.vue:312
msgid "Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from another instance"
@ -1072,43 +1088,47 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:318
msgid "RSS Feeds"
msgstr ""
msgstr "Fontes de RSS"
#: src/views/News.vue:303
msgid "RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!"
msgstr ""
"Fontes de RSS, permite monitorizar os novos vídeos publicados em todas as "
"instâncias federadas do PeerTube, em uma instância específica do PeerTube ou "
"num canal de vídeo que desejar. Também pode inscrever-se nas fontes de "
"comentários!"
#: src/components/InstancesList.vue:363
msgid "Science & Technology"
msgstr ""
msgstr "Ciência e Tecnologia"
#: src/components/InstanceCard.vue:86
msgid "See the instance"
msgstr ""
msgstr "Ver a instância"
#: src/views/Home.vue:27 src/views/Instances.vue:13
msgid "See the instances list"
msgstr ""
msgstr "Ver a lista de instâncias"
#: src/components/InstanceCard.vue:78
msgid "Sensitive content"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo sensível"
#: src/components/InstancesList.vue:47
msgid "Sensitive videos"
msgstr ""
msgstr "Vídeos sensíveis"
#: src/views/News.vue:364
msgid "September 12, 2018"
msgstr ""
msgstr "12 de setembro de 2018"
#: src/views/News.vue:51
msgid "September 25, 2019"
msgstr ""
msgstr "25 de setembro de 2019"
#: src/views/Home.vue:288
msgid "Sign up"
msgstr ""
msgstr "Registar"
#: src/views/News.vue:58
msgid "Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and will not develop every feature that could be hoped for, we have from the start of the project planned on creating a plug-in system."
@ -1128,19 +1148,21 @@ msgstr ""
#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:11
msgid "Sponsors"
msgstr ""
msgstr "Patrocinadores"
#: src/components/InstancesList.vue:353
msgid "Sports"
msgstr ""
msgstr "Desportos"
#: src/views/News.vue:105
msgid "Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)"
msgstr ""
"Passo 1: criação de conta (escolha o seu nome de utilizador, palavra-passe, "
"correio eletrónico, etc.)"
#: src/views/News.vue:106
msgid "Step 2: choosing your default channel name via a new form"
msgstr ""
msgstr "Passo 2: escolha o nome do seu canal predefinido via um novo formulário"
#: src/views/News.vue:308
msgid "Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video channels and see all the videos on a dedicated page"
@ -1148,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:300
msgid "Subtitles support"
msgstr ""
msgstr "Suporte para legendas"
#: src/views/News.vue:489
msgid "Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search."
@ -1164,11 +1186,11 @@ msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:402
msgid "Technical questions"
msgstr ""
msgstr "Questões técnicas"
#: src/views/News.vue:152 src/views/News.vue:216 src/views/News.vue:280
msgid "Thanks to all PeerTube contributors!"
msgstr ""
msgstr "Obrigado a todos os colaboradores do PeerTube!"
#: src/views/Home.vue:326
msgid "Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (from March to July 2018)</a>, <strong>Framasoft were able to employ PeerTube's main developer.</strong> After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation."
@ -1220,11 +1242,14 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:111
msgid "the new sign-up form in 2 steps"
msgstr ""
msgstr "o novo formulário de registo em 2 passos"
#: src/views/News.vue:29
msgid "the new version of <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinpeertube.org\">JoinPeertube</a>, which is enriched by this work;"
msgstr ""
"a nova versão de <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\""
"https://joinpeertube.org\">Aderir Peertube</a>, que é enriquecida por este "
"trabalho;"
#: src/views/FAQ.vue:183
msgid "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent\">WebTorrent</a>. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers."
@ -1236,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:35
msgid "Themes"
msgstr ""
msgstr "Temas"
#: src/views/FAQ.vue:306
msgid "Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
@ -1252,11 +1277,13 @@ msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:362
msgid "There are many porn videos on PeerTube!"
msgstr ""
msgstr "Existem muitos vídeos pornográficos no PeerTube!"
#: src/views/FAQ.vue:316
msgid "There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration."
msgstr ""
"Não há nada, de momento, o PeerTube é uma ferramenta que nós queríamos "
"neutra em termos de remuneração."
#: src/views/FAQ.vue:121
msgid "There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video broadcast 😉."
@ -1292,39 +1319,39 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:322
msgid "Torrent import"
msgstr ""
msgstr "Importar torrent"
#: src/components/I18n.vue:22
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Traduzir"
#: src/components/InstancesList.vue:354
msgid "Travels"
msgstr ""
msgstr "Viagens"
#: src/components/InstanceCard.vue:270
msgid "Unlimited space"
msgstr ""
msgstr "Espaço ilimitado"
#: src/views/Help.vue:72
msgid "Upgrade PeerTube"
msgstr ""
msgstr "Atualizar PeerTube"
#: src/main.js:58
msgid "value"
msgstr ""
msgstr "valor"
#: src/components/InstancesList.vue:351
msgid "Vehicles"
msgstr ""
msgstr "Veículos"
#: src/views/News.vue:338
msgid "Video channel subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Subscrições de canal de vídeo"
#: src/components/InstancesList.vue:15
msgid "Video maker"
msgstr ""
msgstr "Produtor de vídeo"
#: src/components/InstancesList.vue:11
msgid "Viewer"
@ -1332,7 +1359,7 @@ msgstr ""
#: src/components/ContentSelection.vue:21
msgid "Watch the video"
msgstr ""
msgstr "Ver o vídeo"
#: src/views/News.vue:139
msgid "We also added a new feature allowing you to <b>upload an audio file</b> directly to PeerTube: the software will automatically create a video from the audio file. This much awaited for feature should make life easier for music makers :)"
@ -1428,15 +1455,15 @@ msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:38
msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
msgstr ""
msgstr "Quais são as vantagens principais do PeerTube?"
#: src/views/Home.vue:52
msgid "What is"
msgstr ""
msgstr "O que é"
#: src/views/FAQ.vue:16 src/views/Home.vue:21
msgid "What is PeerTube?"
msgstr ""
msgstr "O que é o PeerTube?"
#: src/views/FAQ.vue:311
msgid "What is PeerTube's remuneration policy?"