Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.7% (343 of 344 strings)

Translation: joinpeertube/main
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/main/fr/
This commit is contained in:
chocobozzz 2019-10-24 11:25:01 +00:00 committed by Weblate
parent 83bc51c8af
commit 8a8e5ed402

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-24 07:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 11:30+0000\n"
"Last-Translator: chocobozzz <chocobozzz@framasoft.org>\n" "Last-Translator: chocobozzz <chocobozzz@framasoft.org>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/" "Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/"
"main/fr/>\n" "main/fr/>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: src/views/Home.vue:52 src/views/Home.vue:302 #: src/views/Home.vue:52 src/views/Home.vue:302
msgid "?" msgid "?"
msgstr "" msgstr "?"
#: src/views/FAQ.vue:381 #: src/views/FAQ.vue:381
msgid "" msgid ""
@ -179,11 +179,8 @@ msgstr ""
"Vimeo et bien dautres!)" "Vimeo et bien dautres!)"
#: src/views/Home.vue:235 #: src/views/Home.vue:235
#, fuzzy
msgid "About peer-to-peer broadcasting and watching" msgid "About peer-to-peer broadcasting and watching"
msgstr "" msgstr "De la diffusion et donc du visionnage en pair-à-pair"
"De la diffusion et donc du visionnage en pair-à-pair <div class=\"border-"
"title\"/>"
#: src/components/InstancesList.vue:315 #: src/components/InstancesList.vue:315
msgid "Activism" msgid "Activism"
@ -241,9 +238,8 @@ msgstr ""
"développement communautaire) ;" "développement communautaire) ;"
#: src/views/Home.vue:142 #: src/views/Home.vue:142
#, fuzzy
msgid "An open-source, free/libre licence code" msgid "An open-source, free/libre licence code"
msgstr "Un code ouvert sous licence libre <div class=\"border-title\"/>" msgstr "Un code ouvert sous licence libre"
#: src/views/Home.vue:120 #: src/views/Home.vue:120
msgid "" msgid ""
@ -315,9 +311,8 @@ msgstr ""
"administrateur⋅ices différent⋅e⋅s.</strong>" "administrateur⋅ices différent⋅e⋅s.</strong>"
#: src/views/Home.vue:190 #: src/views/Home.vue:190
#, fuzzy
msgid "Are you a video maker?" msgid "Are you a video maker?"
msgstr "Vous êtes vidéaste ? <div class=\"border-title\"/>" msgstr "Vous êtes vidéaste ?"
#: src/components/InstancesList.vue:305 #: src/components/InstancesList.vue:305
msgid "Art" msgid "Art"
@ -355,10 +350,12 @@ msgid ""
"As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. " "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. "
"And we will continue!" "And we will continue!"
msgstr "" msgstr ""
"Comme vous pouvez le constater, nous sommes allés bien au delà de ce que le "
"crowdfunding avait financé. Et nous allons continuer!"
#: src/views/Help.vue:40 #: src/views/Help.vue:40
msgid "Ask questions to the community" msgid "Ask questions to the community"
msgstr "" msgstr "Poser des questions à la communauté"
#: src/components/InstancesList.vue:85 #: src/components/InstancesList.vue:85
msgid "At least 1GB" msgid "At least 1GB"
@ -512,7 +509,7 @@ msgstr "Tchèque"
#: src/views/News.vue:317 src/views/News.vue:374 src/views/News.vue:418 #: src/views/News.vue:317 src/views/News.vue:374 src/views/News.vue:418
#: src/views/News.vue:462 #: src/views/News.vue:462
msgid "Cheers," msgid "Cheers,"
msgstr "" msgstr "Librement,"
#: src/components/InstancesList.vue:310 #: src/components/InstancesList.vue:310
msgid "Comedy" msgid "Comedy"
@ -531,9 +528,8 @@ msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer" msgstr "Contribuer"
#: src/views/Help.vue:88 #: src/views/Help.vue:88
#, fuzzy
msgid "Contribute to PeerTube" msgid "Contribute to PeerTube"
msgstr "Contributeurs" msgstr "Contribuer à PeerTube"
#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:426 #: src/views/Hall-Of-Fame.vue:426
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
@ -558,7 +554,7 @@ msgstr "Allemand"
#: src/components/Header.vue:8 #: src/components/Header.vue:8
msgid "developed by" msgid "developed by"
msgstr "" msgstr "développé par"
#: src/views/Home.vue:214 #: src/views/Home.vue:214
msgid "" msgid ""
@ -588,9 +584,8 @@ msgid "Discover PeerTube instances"
msgstr "Découvrir les instances PeerTube" msgstr "Découvrir les instances PeerTube"
#: src/views/News.vue:6 #: src/views/News.vue:6
#, fuzzy
msgid "Discover the latest PeerTube improvements" msgid "Discover the latest PeerTube improvements"
msgstr "Découvrir les instances PeerTube" msgstr "Découvrir les dernières avancées de PeerTube"
#: src/components/InstancesList.vue:59 #: src/components/InstancesList.vue:59
msgid "Display" msgid "Display"
@ -750,17 +745,14 @@ msgid "Food"
msgstr "Cuisine" msgstr "Cuisine"
#: src/views/News.vue:225 #: src/views/News.vue:225
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though " "For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though "
"basic at first), playlist management, support for audio files upload and " "basic at first), playlist management, support for audio files upload and "
"many other features." "many other features."
msgstr "" msgstr ""
"Comme vous pouvez le constater, nous sommes allés bien au delà de ce que le " "Il est prévu pour l'année 2019 d'ajouter un système de plugins et de thèmes ("
"crowdfunding avait financé. Et nous allons continuer !<br/> Car il est prévu " "peu évolué dans un premier temps), une gestion des playlists, la prise en "
"pour l'année 2019 d'ajouter un système de plugins et de thèmes (peu évolué " "charge de fichiers audio à l'upload et bien d'autres fonctionnalités."
"dans un premier temps), une gestion des playlists, la prise en charge de "
"fichiers audio à l'upload et bien d'autres fonctionnalités."
#: src/views/FAQ.vue:236 #: src/views/FAQ.vue:236
msgid "" msgid ""
@ -799,9 +791,8 @@ msgstr ""
"avant un lien pour soutenir une ONG, etc." "avant un lien pour soutenir une ONG, etc."
#: src/views/Help.vue:61 #: src/views/Help.vue:61
#, fuzzy
msgid "For PeerTube admins" msgid "For PeerTube admins"
msgstr "Les actualités de PeerTube !" msgstr "Pour les administrateurs de PeerTube"
#: src/components/Footer.vue:9 #: src/components/Footer.vue:9
msgid "Forum" msgid "Forum"
@ -972,15 +963,12 @@ msgstr ""
"linstance PeerTube de votre choix.</strong>" "linstance PeerTube de votre choix.</strong>"
#: src/views/News.vue:200 #: src/views/News.vue:200
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation " "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation "
"tools requested by instance administrators." "tools requested by instance administrators."
msgstr "" msgstr ""
"En décembre 2018, nous avons sorti la version 1.1 qui contenait certains " "En décembre 2018, nous avons sorti la version 1.1 qui contenait certains "
"outils de modération demandés par les administrateurs d'instances.<br/> Nous " "outils de modération demandés par les administrateurs d'instances."
"en avons aussi profité pour ajouter une fonctionnalité d'historique de "
"visionnage et de reprise automatique de la lecture des vidéos."
#: src/views/News.vue:205 #: src/views/News.vue:205
msgid "" msgid ""
@ -1329,7 +1317,7 @@ msgstr "Néerlandais"
#: src/views/Help.vue:28 #: src/views/Help.vue:28
msgid "Need a detailed guide?" msgid "Need a detailed guide?"
msgstr "" msgstr "Besoin d'un guide détaillé ?"
#: src/views/FAQ.vue:294 #: src/views/FAQ.vue:294
msgid "" msgid ""
@ -1737,7 +1725,7 @@ msgstr "Portugais (Portugal)"
#: src/views/Help.vue:7 #: src/views/Help.vue:7
msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!" msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!"
msgstr "" msgstr "Des questions sur PeerTube ? Besoin d'aide ? Vous êtes au bon endroit !"
#: src/views/Help.vue:31 #: src/views/Help.vue:31
msgid "Read the documentation" msgid "Read the documentation"
@ -1752,7 +1740,6 @@ msgstr ""
"partager certaines vidéos dautres instances" "partager certaines vidéos dautres instances"
#: src/views/News.vue:351 #: src/views/News.vue:351
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: <a target=\"_blank" "Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: <a target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube" "\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube"
@ -1765,12 +1752,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Concernant le crowdfunding, la plupart des récompenses sont prêtes : <a " "Concernant le crowdfunding, la plupart des récompenses sont prêtes : <a "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/"
"Chocobozzz/PeerTube\">le fichier README de PeerTube</a> et <a target=\"_blank" "Chocobozzz/PeerTube\">le fichier README de PeerTube</a> et <a target=\""
"\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinpeertube.org/hall-of-fame" "_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinpeertube.org/hall-of-"
"\">le Hall of Fame du site JoinPeertube</a> affichent fièrement les noms des " "fame\">le Hall of Fame du site JoinPeertube</a> affichent fièrement les noms "
"personnes ayant choisi les récompenses correspondantes. Nous allons bientôt " "des personnes ayant choisi les récompenses correspondantes. Nous allons "
"pouvoir envoyer les illustrations numériques personnalisées à celles et ceux " "bientôt pouvoir envoyer les illustrations numériques personnalisées à celles "
"qui ont donné 80 € et plus (et c'est tellement beau qu'il nous tarde !)." "et ceux qui ont donné 80 € et plus (et c'est tellement beau qu'il nous tarde "
"!)."
#: src/views/News.vue:441 #: src/views/News.vue:441
msgid "" msgid ""
@ -1862,7 +1850,6 @@ msgstr ""
"système de plugins." "système de plugins."
#: src/views/News.vue:190 #: src/views/News.vue:190
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Since version 1.0 has been released last November, we went on improving " "Since version 1.0 has been released last November, we went on improving "
"PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the " "PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the "
@ -1876,9 +1863,9 @@ msgstr ""
"d'améliorer PeerTube jour après jour. Ces avancées de PeerTube, bien au delà " "d'améliorer PeerTube jour après jour. Ces avancées de PeerTube, bien au delà "
"des objectifs du crowdfunding, ont été financées par <a target=\"_blank\" " "des objectifs du crowdfunding, ont été financées par <a target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framasoft.org\">l'association " "rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framasoft.org\">l'association "
"Framasoft</a>, qui développe le logiciel (et ne vit que par <a target=" "Framasoft</a>, qui développe le logiciel (et ne vit que par <a target=\""
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://soutenir.framasoft.org" "_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://soutenir.framasoft.org\">"
"\">vos dons</a>)." "vos dons</a>)."
#: src/views/FAQ.vue:260 #: src/views/FAQ.vue:260
msgid "" msgid ""
@ -2153,7 +2140,6 @@ msgstr ""
"PeerTube de Solar (qui gère le serveur de son collectif de vidéastes)." "PeerTube de Solar (qui gère le serveur de son collectif de vidéastes)."
#: src/views/FAQ.vue:279 #: src/views/FAQ.vue:279
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral " "There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral "
"in terms of remuneration." "in terms of remuneration."
@ -2205,7 +2191,7 @@ msgstr ""
#: src/views/Home.vue:117 #: src/views/Home.vue:117
msgid "This is just how a <strong>federation</strong> works!" msgid "This is just how a <strong>federation</strong> works!"
msgstr "" msgstr "C'est le principe de <strong>la fédération !</strong>"
#: src/views/News.vue:304 #: src/views/News.vue:304
msgid "" msgid ""
@ -2262,9 +2248,8 @@ msgid "Travels"
msgstr "Voyages" msgstr "Voyages"
#: src/components/InstanceCard.vue:261 #: src/components/InstanceCard.vue:261
#, fuzzy
msgid "Unlimited space" msgid "Unlimited space"
msgstr "Espace illimité pour les utilisateurs" msgstr "Espace illimité"
#: src/views/Help.vue:72 #: src/views/Help.vue:72
msgid "Upgrade PeerTube" msgid "Upgrade PeerTube"
@ -2312,14 +2297,11 @@ msgstr ""
"uploadées." "uploadées."
#: src/views/News.vue:202 #: src/views/News.vue:202
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the " "We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the "
"automatic resuming of video playback." "automatic resuming of video playback."
msgstr "" msgstr ""
"En décembre 2018, nous avons sorti la version 1.1 qui contenait certains " "Nous en avons aussi profité pour ajouter une fonctionnalité d'historique de "
"outils de modération demandés par les administrateurs d'instances.<br/> Nous "
"en avons aussi profité pour ajouter une fonctionnalité d'historique de "
"visionnage et de reprise automatique de la lecture des vidéos." "visionnage et de reprise automatique de la lecture des vidéos."
#: src/views/News.vue:401 #: src/views/News.vue:401
@ -2528,7 +2510,7 @@ msgstr ""
#: src/views/Home.vue:50 #: src/views/Home.vue:50
msgid "What is" msgid "What is"
msgstr "" msgstr "C'est quoi"
#: src/views/Home.vue:19 #: src/views/Home.vue:19
msgid "What is PeerTube?" msgid "What is PeerTube?"
@ -2547,7 +2529,7 @@ msgstr ""
#: src/views/Home.vue:300 #: src/views/Home.vue:300
msgid "Who is behind" msgid "Who is behind"
msgstr "" msgstr "Qui est derrière"
#: src/views/Home.vue:10 #: src/views/Home.vue:10
msgid "" msgid ""
@ -2661,9 +2643,8 @@ msgstr ""
"figure." "figure."
#: src/views/Home.vue:270 #: src/views/Home.vue:270
#, fuzzy
msgid "Your move!" msgid "Your move!"
msgstr "Votre profil" msgstr "À vous de jouer !"
#: src/components/InstancesList.vue:7 #: src/components/InstancesList.vue:7
msgid "Your profile" msgid "Your profile"