From eb0e37c24ca939135b2f483d9116acd75ed18c39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dmitry Kovalevsky Date: Wed, 20 Nov 2019 02:32:06 +0000 Subject: [PATCH 1/6] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (380 of 380 strings) Translation: joinpeertube/main Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/main/ru/ --- src/locale/ru/LC_MESSAGES/app.po | 524 +++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 399 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/src/locale/ru/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/ru/LC_MESSAGES/app.po index d72cc3e..0b51a93 100644 --- a/src/locale/ru/LC_MESSAGES/app.po +++ b/src/locale/ru/LC_MESSAGES/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-14 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 16:19+0000\n" "Last-Translator: Dmitry Kovalevsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "?" msgid "\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\"" msgstr "" "\"Это возмутительно и непоследовательно: вы выпускаете PeerTube's v.1 когда " -"он не содержит необходимых инструментов для эффективного управления " -"заявкапми правообладателей,или модерирования комментариев, или рекламной " -"монетизации, или отправки предложений разработчикам. Оно не взлетит. Что вы " -"собираетесь с этим делать?\"" +"он не содержит необходимых инструментов для эффективного управления заявками " +"правообладателей, или модерирования комментариев, или рекламной монетизации, " +"или отправки предложений разработчикам. Оно не взлетит. Что вы собираетесь " +"с этим делать?\"" #: src/components/InstanceCard.vue:49 msgid "%{ instance.totalInstanceFollowers } follower instance" msgid_plural "%{ instance.totalInstanceFollowers } followers instances" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%{ instance.totalInstanceFollowers } сервер на связи" +msgstr[1] "%{ instance.totalInstanceFollowers } сервера на связи" +msgstr[2] "%{ instance.totalInstanceFollowers } серверов на связи" #: src/views/News.vue:30 msgid "PeerTube's official documentation site (administration and use);" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "2 каналы на аккаунте Framasoft на FramaTube" #: src/views/Instances.vue:34 msgid "2. Create your account and enjoy PeerTube" -msgstr "2. Создайте аккаунт PeerTube и вперёд!" +msgstr "2. Создайте аккаунт PeerTube и вперёд! К новым горизонтам" #: src/views/News.vue:75 msgid "A better interface" @@ -193,9 +193,8 @@ msgstr "" "развивающийся сообществом);" #: src/views/Home.vue:145 -#, fuzzy msgid "An open-source, free/libre licence code" -msgstr "An open-source, free/libre licence code" +msgstr "Бесплатное и свободное ПО с открытым исходным кодом" #: src/views/Home.vue:126 msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account." @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "Не менее 5 ГБ" #: src/views/News.vue:421 msgid "August 20, 2018" -msgstr "20 августа 2018 г." +msgstr "20 августа 2018" #: src/components/InstanceCard.vue:274 msgid "B" @@ -386,19 +385,17 @@ msgstr "" "если сами так решат." #: src/components/InstancesList.vue:373 -#, fuzzy msgid "Català" -msgstr "Català" +msgstr "Català (Каталонский)" #: src/components/InstancesList.vue:374 -#, fuzzy msgid "Čeština" -msgstr "Čeština" +msgstr "Čeština (Чешский)" #: src/views/News.vue:355 src/views/News.vue:412 src/views/News.vue:461 #: src/views/News.vue:505 msgid "Cheers," -msgstr "Возрадуйтесь," +msgstr "С уважением," #: src/components/InstancesList.vue:357 msgid "Comedy" @@ -438,9 +435,8 @@ msgid "customization options when video sharing" msgstr "параметры настройки при обмене видео" #: src/components/InstancesList.vue:377 -#, fuzzy msgid "Deutsch" -msgstr "Deutsch" +msgstr "Deutsch (Немецкий)" #: src/components/Header.vue:8 msgid "developed by" @@ -516,9 +512,8 @@ msgid "Education" msgstr "образование" #: src/components/InstancesList.vue:369 -#, fuzzy msgid "English" -msgstr "English" +msgstr "English (Английский)" #: src/views/Home.vue:284 msgid "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..." @@ -529,24 +524,20 @@ msgid "Entertainment" msgstr "Развлечения" #: src/components/InstancesList.vue:380 -#, fuzzy msgid "Español" -msgstr "Español" +msgstr "Español (Испанский)" #: src/components/InstancesList.vue:375 -#, fuzzy msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgstr "Esperanto (Эсперанто)" #: src/components/InstancesList.vue:372 -#, fuzzy msgid "Euskara" -msgstr "Euskara" +msgstr "Euskara (Баскский)" #: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:596 -#, fuzzy msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +msgstr "ЧАВО" #: src/views/News.vue:27 msgid "features and improvements since v1 of November 2018;" @@ -554,7 +545,7 @@ msgstr "функции и улучшения с v1 ноября 2018 года;" #: src/views/News.vue:225 msgid "February 26, 2019" -msgstr "26 февраля 2019 г." +msgstr "26 февраля 2019" #: src/views/FAQ.vue:157 msgid "Federation offers another benefit: everyone becomes independent. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)." @@ -605,9 +596,9 @@ msgstr "" #: src/components/InstanceCard.vue:61 msgid "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instance" msgid_plural "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instances" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Связан с %{ instance.totalInstanceFollowing } другим сервером" +msgstr[1] "Связан с %{ instance.totalInstanceFollowing } другими серверами" +msgstr[2] "Связан с %{ instance.totalInstanceFollowing } другими серверами" #: src/components/InstancesList.vue:366 msgid "Food" @@ -663,9 +654,8 @@ msgid "Forum" msgstr "Форум" #: src/components/InstancesList.vue:370 -#, fuzzy msgid "Français" -msgstr "Français" +msgstr "Français (Французский)" #: src/views/News.vue:42 msgid "Freely," @@ -679,9 +669,8 @@ msgstr "" "они не хотят привлекаться к ответственности перед законом." #: src/components/InstancesList.vue:382 -#, fuzzy msgid "Gàidhlig" -msgstr "Gàidhlig" +msgstr "Gàidhlig (Шотландский)" #: src/components/InstancesList.vue:355 msgid "Gaming" @@ -692,9 +681,8 @@ msgid "GB" msgstr "ГБ" #: src/components/Header.vue:39 -#, fuzzy msgid "Git" -msgstr "Git" +msgstr "исходники (Git)" #: src/views/NotFound.vue:10 msgid "Go back to the homepage" @@ -762,9 +750,8 @@ msgid "How do I install PeerTube?" msgstr "Как мне установить PeerTube?" #: src/components/InstancesList.vue:360 -#, fuzzy msgid "How To" -msgstr "How To" +msgstr "Как" #: src/views/Help.vue:92 msgid "How to contribute?" @@ -966,9 +953,8 @@ msgstr "" "администраторы PeerTube уважают закон и избегают любых проблемных ситуаций." #: src/components/InstancesList.vue:378 -#, fuzzy msgid "Italiano" -msgstr "Italiano" +msgstr "Italiano (Итальянский)" #: src/views/FAQ.vue:77 msgid "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions." @@ -977,22 +963,20 @@ msgstr "" "каждого." #: src/components/Footer.vue:13 -#, fuzzy msgid "JoinPeerTube Git" -msgstr "JoinPeerTube Git" +msgstr "Присоединиться к PeerTube Git" #: src/views/News.vue:470 msgid "July 23, 2018" -msgstr "23 июля 2018 г." +msgstr "23 июля 2018" #: src/views/News.vue:161 msgid "June 5, 2019" -msgstr "5 июня 2019 г." +msgstr "5 июня 2019" #: src/components/InstanceCard.vue:275 -#, fuzzy msgid "KB" -msgstr "KB" +msgstr "КБ" #: src/components/InstancesList.vue:365 msgid "Kids" @@ -1093,9 +1077,8 @@ msgid "Music" msgstr "Музыка" #: src/components/InstancesList.vue:379 -#, fuzzy msgid "Nederlands" -msgstr "Nederlands" +msgstr "Nederlands (Нидерландский)" #: src/views/Help.vue:28 msgid "Need a detailed guide?" @@ -1125,9 +1108,8 @@ msgid "News & Politics" msgstr "Новости и политика" #: src/components/Footer.vue:7 -#, fuzzy msgid "Newsletter" -msgstr "Newsletter" +msgstr "Новостная рассылка" #: src/components/InstancesList.vue:63 msgid "No opinion" @@ -1147,7 +1129,7 @@ msgstr "" #: src/views/News.vue:13 msgid "November 12, 2019" -msgstr "12 ноября 2019 г." +msgstr "12 ноября 2019" #: src/views/FAQ.vue:290 msgid "Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads an illegal video, because this video uses music created by Solal." @@ -1177,13 +1159,12 @@ msgstr "" "сообщества для изменения визуального интерфейса сервера." #: src/components/InstancesList.vue:381 -#, fuzzy msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #: src/views/News.vue:290 msgid "October 16, 2018" -msgstr "16 октября 2018 г." +msgstr "16 октября 2018" #: src/views/FAQ.vue:209 msgid "Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way." @@ -1308,9 +1289,8 @@ msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4" msgstr "Краудфандинговый информационный бюллетень PeerTube # 4" #: src/components/Footer.vue:15 -#, fuzzy msgid "PeerTube Git" -msgstr "PeerTube Git" +msgstr "PeerTube Git (для разработчиков)" #: src/views/Instances.vue:133 msgid "PeerTube instances" @@ -1325,591 +1305,885 @@ msgstr "" #: src/views/FAQ.vue:531 msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So it’s up to you to see what suits you." msgstr "" +"PeerTube бесплатен, децентрализован, свободно распространяется и не " +"навязывает модель вознаграждения. Есть и другие решения, например, d.tube со " +"своими плюсами. Выбирать вам." #: src/views/FAQ.vue:75 msgid "PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;" msgstr "" +"PeerTube распространяется свободно и не требует оплаты, если вы хотите " +"установить его на свой сервер;" #: src/views/FAQ.vue:389 msgid "PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops PeerTube) that's responsible for the content published on some instances." msgstr "" +"PeerTube - это просто программное обеспечение: Framasoft (некоммерческая " +"организация, разрабатывающая PeerTube) не отвечает за контент, публикуемый " +"на серверах пользователей." #: src/views/FAQ.vue:286 msgid "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)." msgstr "" +"PeerTube - это не веб-сайт: это программное обеспечение, которое позволяет " +"веб-хостеру (например, вам) создавать видео-сайт (назовем его Супер-Tube) на " +"вашем компьютере/сервере." #: src/views/Home.vue:85 msgid "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world." msgstr "" +"PeerTube не предназначен для того, чтобы стать огромной платформой, которая " +"бы централизовала видео со всего мира." #: src/views/Home.vue:160 msgid "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and does not track you." msgstr "" +"Peertube не принадлежит исключительно какой-то корпорации, не зависит от " +"рекламы и и не следит за вами" #: src/views/FAQ.vue:21 msgid "PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"." msgstr "" +"PeerTube устанавливается на веб-сервер. Так вы можете сделать собственный " +"видео-хостинг, что-то типа \"домашнего YouTube\"." #: src/views/FAQ.vue:43 msgid "PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting web application which combines three advantages:" msgstr "" +"PeerTube уникален тем, что (насколько нам известно) это единственное веб-" +"приложение для размещения видео, которое сочетает в себе три преимущества:" #: src/views/News.vue:4 msgid "PeerTube news!" -msgstr "" +msgstr "Новости PeerTube!" #: src/views/FAQ.vue:13 msgid "PeerTube Presentation" -msgstr "" +msgstr "Презентация PeerTube" #: src/views/News.vue:184 msgid "PeerTube translation community have done a huge job. 3 new languages are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!" msgstr "" +"Сообщество переводчиков PeerTube проделало огромную работу. 3 новых " +"языка теперь доступны: японский, голландский и европейский " +"португальский (PeerTube уже поддерживает бразильский португальский). " +"Удивительно! PeerTube теперь доступен на 19 языках!" #: src/views/FAQ.vue:519 msgid "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon." msgstr "" +"PeerTube использует ActivityPub, потому что этот протокол обмена и связи " +"рекомендован W3C и уже используется распределённой социальной сетью Mastodon." #: src/views/FAQ.vue:426 msgid "PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance." msgstr "" +"Мне кажется, что PeerTube v1.0 не очень удобен, для комфортного управления " +"моим сервером PeerTube." #: src/views/News.vue:224 msgid "PeerTube: retrospective, new features and more to come!" -msgstr "" +msgstr "PeerTube: ретроспектива, новые функции и многое другое!" #: src/views/FAQ.vue:100 msgid "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on ActivityPub: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example." msgstr "" +"Распределённый протокол PeerTube является гибким (каждый может выбрать, с " +"вем устанавливать связь) и основан на ActivityPub : это " +"открывает возможность подключения с помощью таких инструментов, как, " +"например, Mastodon." #: src/components/InstancesList.vue:356 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Люди" #: src/components/InstanceCard.vue:21 msgid "per user" -msgstr "" +msgstr "на пользователя" #: src/views/News.vue:57 msgid "Plug-in system" -msgstr "" +msgstr "Плагины" #: src/components/InstancesList.vue:386 msgid "Polski" -msgstr "" +msgstr "Polski (Польский)" #: src/components/InstancesList.vue:384 msgid "Português (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Português (Португальский)" #: src/views/Help.vue:7 msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!" -msgstr "" +msgstr "Вопросы по PeerTube? Нужна помощь? Вы пришли в нужное место!" #: src/views/Home.vue:90 msgid "Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters." msgstr "" +"Скорее, это сеть независимых небольших видео хостеров." #: src/views/Help.vue:31 msgid "Read the documentation" -msgstr "" +msgstr "Читать документацию" #: src/views/News.vue:312 msgid "Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from another instance" msgstr "" +"Система резервирования: сервер PeerTube может поделиться видео с другого " +"сервера" #: src/views/News.vue:389 msgid "Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: the PeerTube README and the JoinPeerTube Hall of Fame show off the names of the persons who have chosen the corresponding rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful that we are looking forward to it!)." msgstr "" +"Что касается краудфандинга, большинство наград уже готовы: PeerTube README и Зал славы " +"JoinPeerTube демонстрируют имена тех, кто выбрал соответствующие " +"награды. Скоро мы сможем отправить персональное благодарственное цифровое " +"произведение искусства людям, которые дали 80 евро (~ 93 доллара США) и " +"более (и это так прекрасно, что мы с нетерпением ждем этого!)." #: src/views/News.vue:484 msgid "Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of the last local videos uploaded in a particular instance." msgstr "" +"Что касается функции RSS-каналов, она уже была реализована Rigelk, и вы уже " +"можете использовать ее в бета-версии 9. Вы можете, например, получить ленту " +"последних локальных видео, загруженных на конкретном PeerTube сервере." #: src/views/News.vue:12 msgid "Release of PeerTube v2, and redesign of JoinPeertube" -msgstr "" +msgstr "Выпуск PeerTube v2 и редизайн JoinPeertube" #: src/views/FAQ.vue:447 msgid "Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) and significant financial support. It is a Community free software, the development of which will continue over the months and, we hope, in the years to come." msgstr "" +"Помните, что у PeerTube есть только один (почти) полностью занятый " +"разработчик и небольшая группа очень вовлеченных добровольцев. Это не " +"продукт, разработанный стартапом с командой, работающей полный рабочий день (" +"dev, design, UX, marketing, support и т. Д.) и значительной финансовой " +"поддержкой. Это бесплатное программное обеспечение Сообщества, разработка " +"которого будет продолжаться в течение нескольких месяцев и, как мы надеемся, " +"в ближайшие годы." #: src/views/News.vue:318 msgid "RSS Feeds" -msgstr "" +msgstr "RSS-каналы" #: src/views/News.vue:303 msgid "RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!" msgstr "" +"RSS-каналы, позволяющие отслеживать новые видео, опубликованные во всех " +"распределённых экземплярах PeerTube, в конкретном экземпляре PeerTube или на " +"понравившемся видеоканале. Вы также можете подписаться на комментарии!" #: src/components/InstancesList.vue:363 msgid "Science & Technology" -msgstr "" +msgstr "Наука и технологии" #: src/components/InstanceCard.vue:86 msgid "See the instance" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть сервер" #: src/views/Home.vue:27 src/views/Instances.vue:13 msgid "See the instances list" -msgstr "" +msgstr "Список серверов" #: src/components/InstanceCard.vue:78 msgid "Sensitive content" -msgstr "" +msgstr "Внимание: чувствительный контент" #: src/components/InstancesList.vue:47 msgid "Sensitive videos" -msgstr "" +msgstr "Внимание: чувствительные видео" #: src/views/News.vue:364 msgid "September 12, 2018" -msgstr "" +msgstr "12 сентября 2018" #: src/views/News.vue:51 msgid "September 25, 2019" -msgstr "" +msgstr "25 сентября 2019" #: src/views/Home.vue:282 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Регистрация" #: src/views/News.vue:58 msgid "Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and will not develop every feature that could be hoped for, we have from the start of the project planned on creating a plug-in system." msgstr "" +"С момента запуска PeerTube мы знали, что каждый администратор и пользователь " +"хочет чего-то особенного. Поскольку Framasoft не может и не будет " +"разрабатывать все функции, на которые можно было бы надеяться, мы с самого " +"начала проекта планировали создать систему плагинов." #: src/views/News.vue:228 msgid "Since version 1.0 has been released last November, we went on improving PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the Framasoft non-profit, which develops the software (and lives only through your donations)." msgstr "" +"Так как версия 1.0 была выпущена в ноябре прошлого года, мы продолжали " +"улучшать PeerTube. Эти улучшения в PeerTube выходят далеко за рамки задач, " +"поставленных во время краудфандинга. Они были профинансированы " +"некоммерческой организацией Framasoft , которая разрабатывает " +"программное обеспечение (и работает только через ваши " +"пожертвования )." #: src/views/FAQ.vue:294 msgid "Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube." msgstr "" +"Миша смотрит Framatube, который связан с DominiqueTube. И Миша может видеть " +"на Framatube видео, опубликованные на DominiqueTube." #: src/views/FAQ.vue:298 msgid "Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent directly to the person hosting the illegal content, Dominique." msgstr "" +"Миша видит нехорошее видео Камиллы и жалуется на него кнопкой, " +"предусмотренной для этой цели. Несмотря на то, что отчет составлен " +"Framatube, он отправляется непосредственно лицу, размещающему нелегальный " +"контент, Доминику." #: src/views/Hall-Of-Fame.vue:11 msgid "Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Жертвователи" #: src/components/InstancesList.vue:353 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Спорт" #: src/views/News.vue:105 msgid "Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)" msgstr "" +"Шаг 1: создание учетной записи (выбор имени пользователя, пароля, адреса " +"электронной почты и т. д.)" #: src/views/News.vue:106 msgid "Step 2: choosing your default channel name via a new form" -msgstr "" +msgstr "Шаг 2: выбор названия вашего канала по умолчанию, через новую форму" #: src/views/News.vue:308 msgid "Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video channels and see all the videos on a dedicated page" msgstr "" +"Подписки по всей распределённой сети: вы можете следить за своими любимыми " +"видеоканалами и смотреть все видео на специальной странице" #: src/views/News.vue:300 msgid "Subtitles support" -msgstr "" +msgstr "Поддержка субтитров" #: src/views/News.vue:489 msgid "Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search." msgstr "" +"Разработка поддержки субтитров идет полным ходом, и скоро у нас должна " +"появиться первая версия. Затем мы разработаем расширенный поиск." #: src/components/InstancesList.vue:387 msgid "suomi" -msgstr "" +msgstr "suomi" #: src/components/InstancesList.vue:385 msgid "svenska" -msgstr "" +msgstr "svenska (Шведский)" #: src/views/FAQ.vue:402 msgid "Technical questions" -msgstr "" +msgstr "Технические вопросы" #: src/views/News.vue:152 src/views/News.vue:216 src/views/News.vue:280 msgid "Thanks to all PeerTube contributors!" -msgstr "" +msgstr "Спасибо всем независимым разработчикам PeerTube!" #: src/views/Home.vue:320 msgid "Thanks to our crowdfunding (from March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation." msgstr "" +"Благодаря нашему краудфандингу (" +"с марта по июль 2018 года) , Framasoft смог нанять основного " +"разработчика PeerTube. После бета-релиза в марте 2018 года, релиз " +"1 вышел в ноябре 2018 года. С тех пор быдо ещё несколько версий с новым " +"функционалом. Несколько коллективов уже создали хосты PeerTube, закладывая " +"фундамент для сообщества видео-серверов." #: src/views/FAQ.vue:410 msgid "The installation guide is here (only in English)." msgstr "" +" Руководство по " +"установке (только на английском языке)." #: src/views/FAQ.vue:491 msgid "The Git repository of PeerTube is here." msgstr "" +" Git-репозиторий PeerTube ." #: src/views/FAQ.vue:88 msgid "The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or holidays... you can find everything!" msgstr "" +"Преимуществом YouTube (и других платформ) является его видео каталог: от " +"учебных пособий по вязанию до конструкций Minecraft, видео котят или " +"праздников ... вы можете найти все!" #: src/views/News.vue:426 msgid "The development of the crowdfunding features is going well." -msgstr "" +msgstr "Разработка при помощи краудфандинга идёт хорошо." #: src/views/FAQ.vue:26 msgid "The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge platform centralizing videos from the whole world on a single server farm (which is horribly expensive)." msgstr "" +"Отличие от YouTube заключается в том, что он не предназначен для создания " +"огромной платформы, которая централизует видео со всего мира на одной ферме " +"серверов (что ужасно дорого)." #: src/views/FAQ.vue:273 msgid "The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they want to connect, depending on the types of content or the moderation policies of others." msgstr "" +"Система распределённой сети, со своей стороны, позволяет хостам решать, с " +"кем они хотят соединиться, в зависимости от типа контента или политик " +"модерации." #: src/views/News.vue:445 msgid "The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we will be working on will be the user subscriptions." msgstr "" +"Система импорта завершит первую цель краудфандинга. Следующей функцией, над " +"которой мы будем работать, будут пользовательские подписки." #: src/views/News.vue:396 msgid "The last feature we have to implement is the videos redundancy between instances, which will further increase resilience on instance overload. If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)." msgstr "" +"Последняя функция, которую мы должны реализовать, - это избыточность видео " +"между экземплярами, что еще больше повысит устойчивость к перегрузке " +"экземпляров. Если все пойдет хорошо, мы должны закончить его примерно через " +"две недели (конец сентября)." #: src/views/Home.vue:329 msgid "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube." msgstr "" +"Чем больше людей используют, поддерживают и вносят свой вклад в PeerTube, " +"тем быстрее он станет серьёзной альтернативой таким платформам, как YouTube." #: src/views/FAQ.vue:92 msgid "The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is (very, very) expensive!" msgstr "" +"Чем больше варьируется каталог видео, тем больше людей интересуются, тем " +"больше загружается видео ... но хостинг видео со всего мира (очень, очень) " +"дорог!" #: src/views/News.vue:168 msgid "The most important of these new features is the playlist system. This feature allows any user to create a playlist in which it's possible to add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be viewed entirely or partially: the creator of the playlist can decide when the video playback starts and/or ends (timecode system). This system is really useful to create all kinds of zappings or educational contents by selecting extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch Later\" playlist is created by default for each user. Thus, you can save videos in this playlist when you don't have time to watch them immediately." msgstr "" +"Наиболее важной из этих новых функций является система списков " +"воспроизведения . Эта функция позволяет любому пользователю " +"создавать плейлист, в который можно добавлять видео и изменять их порядок. " +"Видео, добавленные в список воспроизведения, можно просматривать полностью " +"или частично: создатель списка воспроизведения может решить, когда " +"воспроизведение видео начинается и/или заканчивается (система временного " +"кода). Это действительно полезно для создания обзорных видео или " +"образовательного контента, с выбором выдержек из видео, которые вас " +"интересуют. Кроме того, плейлист «Смотреть позже» создается по умолчанию для " +"каждого пользователя. Таким образом, вы можете сохранять видео в этом " +"плейлисте, когда у вас нет времени, чтобы сразу же посмотреть их." #: src/views/News.vue:111 msgid "the new sign-up form in 2 steps" -msgstr "" +msgstr "новая форма регистрации в 2 этапа" #: src/views/News.vue:29 msgid "the new version of JoinPeertube, which is enriched by this work;" msgstr "" +"новая версия JoinPeertube , с разными изменениями;" #: src/views/FAQ.vue:183 msgid "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol WebTorrent. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers." msgstr "" +"Другое большое преимущество PeerTube в том, что ваш хостер не должен бояться " +"внезапного успеха одного из ваших видео: PeerTube транслирует видео по " +"протоколу WebTorrent . Если сотни " +"людей смотрят ваше видео одновременно, их браузеры автоматически отправляют " +"фрагменты вашего видео другим зрителям, снижая нагрузку на вашего хостера." #: src/views/Home.vue:244 msgid "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol (P2P) to broadcast viral videos, lowering the load of their hosts." msgstr "" +"Программное обеспечение PeerTube может при необходимости использовать " +"распределённый протокол (P2P) для трансляции вирусных видео, снижая " +"нагрузку на хостеров. " #: src/components/InstancesList.vue:35 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Темы" #: src/views/FAQ.vue:306 msgid "Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video." msgstr "" +"Затем Доминик и Михаил могут задать неудобные вопросы Камилле, загрузившей " +"такое видео." #: src/views/FAQ.vue:350 msgid "Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, etc.)." msgstr "" +"Затем мы рекомендуем вам перейти к серверам PeerTube и прочитать их " +"описание, чтобы узнать условия их использования (ограничение дискового " +"пространства для пользователя, политика содержимого и т. д.)." #: src/views/FAQ.vue:138 msgid "There already exists free/libre software that enables you to do this. But with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)." msgstr "" +"Уже существует бесплатное/свободное ПО, которое позволяет это делать. Но с " +"PeerTube вы можете связать свой сервер (ваш видео-сайт) с экземпляром Zaïd " +"PeerTube (где он размещает видео лекций для университета своего народа), с " +"Кэтрин (где размещаются ее видео в Интернете) или даже с экземпляром Solar's " +"PeerTube (которым управляет коллектив влогеров)." #: src/views/FAQ.vue:362 msgid "There are many porn videos on PeerTube!" -msgstr "" +msgstr "На PeerTube можно найти и прон!" #: src/views/FAQ.vue:316 msgid "There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration." msgstr "" +"На данный момент их нет, PeerTube - это инструмент, который не навязывает " +"модель вознаграждения." #: src/views/FAQ.vue:121 msgid "There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video broadcast 😉." msgstr "" +"Ничего делать не нужно: ваш веб-браузер делает это автоматически. Если вы " +"пользуетесь мобильным телефоном или если ваша сеть этого не поддерживает (" +"маршрутизатор, брандмауэр и т. д.), Эта функция отключена и переключается " +"обратно на видеопередачу «старого стиля» 😉." #: src/views/FAQ.vue:345 msgid "There's a complete list of instances here, and a list of those that are open to registration here." msgstr "" +"Здесь есть полный список серверов PeerTube и список " +"тех из них, которые открыты для регистрации." #: src/views/News.vue:433 msgid "These four features are all implemented, and can already be used on instances updated to version v1.0.0-beta.10 (for example https://framatube.org). Regarding the subtitles support, you can test them on the the \"What is PeerTube\" video." msgstr "" +"Эти четыре функции реализованы и уже могут использоваться на серверах " +"PeerTube, обновленных до версии v1.0.0-beta.10 (например, https://framatube.org ). Что касается поддержки " +"субтитров, вы можете проверить их на видео \"Что такое PeerTube\"." #: src/views/News.vue:34 msgid "These improvements are the result of the many contributions of the members of the PeerTube community (thank you!), but also of a year of work that we have financed through donations that support all of our association's projects, currently in a donation campaign." msgstr "" +"Эти улучшения являются результатом большого вклада участников сообщества " +"PeerTube (спасибо!), А также года работы, который мы профинансировали через<" +"a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"" +"https://soutenir.framasoft.org\"> пожертвования, которые поддерживают все " +"проекты нашей ассоциации, в настоящее время в виде " +"кампании по пожертвованиям ." #: src/views/Home.vue:119 msgid "This is just how a federation works!" -msgstr "" +msgstr "Так работает распределённая сеть!" #: src/views/News.vue:342 msgid "This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve PeerTube, and therefore to promote a more decentralized web. But the journey does not end here: we will continue to work on the software, and there is still a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, we'll take a few days off ;)" msgstr "" +"Это последняя новостная рассылка о краудфандинге PeerTube. Мы хотели бы еще " +"раз поблагодарить вас за предоставленную нам возможность значительно " +"улучшить PeerTube и, следовательно, продвигать более децентрализованную " +"сеть. Но работа на этом не заканчивается: мы продолжим разработку, и еще " +"многое предстоит сделать, чтобы сделать свободным потоковое видео. Но прежде " +"всего мы возьмем несколько выходных;)" #: src/views/News.vue:144 msgid "This new release includes many other improvements. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 ." msgstr "" +"Этот новый выпуск включает в себя множество других улучшений. Вы можете " +"прочитать полный список изменений и улучшений на https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 " +"." #: src/views/News.vue:248 msgid "This version also includes a notification system that allows users to be informed (on the web interface or through email) when their video is commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has published a new video, etc." msgstr "" +"Эта версия также включает систему уведомлений, которая позволяет " +"пользователям получать оповещения (через веб-интерфейс или по электронной " +"почте), когда их видео комментируется, когда кто-то упоминает их, когда одна " +"из их подписок опубликовала новое видео и т. д." #: src/views/News.vue:322 msgid "Torrent import" -msgstr "" +msgstr "Импорт торрентов" #: src/components/I18n.vue:20 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Перевод" #: src/components/InstancesList.vue:354 msgid "Travels" -msgstr "" +msgstr "Путешествия" #: src/components/InstanceCard.vue:270 msgid "Unlimited space" -msgstr "" +msgstr "Безлимитное хранилище" #: src/views/Help.vue:72 msgid "Upgrade PeerTube" -msgstr "" +msgstr "Обновление PeerTube" #: src/main.js:52 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "значение" #: src/components/InstancesList.vue:351 msgid "Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Транспорт" #: src/views/News.vue:338 msgid "Video channel subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Подписки на каналы" #: src/components/InstancesList.vue:15 msgid "Video maker" -msgstr "" +msgstr "Блоггер" #: src/components/InstancesList.vue:11 msgid "Viewer" -msgstr "" +msgstr "Зритель" #: src/components/ContentSelection.vue:21 msgid "Watch the video" -msgstr "" +msgstr "Смотреть" #: src/views/News.vue:139 msgid "We also added a new feature allowing you to upload an audio file directly to PeerTube: the software will automatically create a video from the audio file. This much awaited for feature should make life easier for music makers :)" msgstr "" +"Мы также добавили новую функцию, позволяющую загружать аудиофайл " +"непосредственно в PeerTube: программа автоматически создаст видео из " +"аудиофайла. Эта долгожданная функция должна облегчить жизнь создателям " +"музыки :)" #: src/views/News.vue:115 msgid "We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists all the channel linked to the account by showing under each channel name the thumbnail from the last videos uploaded on it." msgstr "" +"Мы также стремились отличить домашнюю страницу канала от учетной записи. Эти " +"две страницы использовались для отображения видео, тогда как теперь на " +"домашней странице учетной записи перечислены все каналы, связанные с этой " +"учетной записью, с указанием под каждым названием канала миниатюры из " +"последних видео, загруженных на нее." #: src/views/News.vue:240 msgid "We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video playback." msgstr "" +"Ещё мы добавили отображение истории просмотров видео и функцию " +"автоматического продолжения просмотра." #: src/views/News.vue:440 msgid "We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few days, when we will release a new version (v1.0.0-beta.11)." msgstr "" +"В настоящее время мы заканчиваем систему импорта видео с URL (YouTube, Vimeo " +"и т. Д.) Или из торрент-файла. Эта функция должна быть доступна через " +"несколько дней, когда мы выпустим новую версию (v1.0.0-beta.11)." #: src/views/News.vue:295 msgid "We are now in mid-October! As promised, we have just released the first stable version of PeerTube." msgstr "" +"Мы сейчас в середине октября! Как и было обещано, мы только что выпустили " +"первую стабильную версию PeerTube." #: src/views/News.vue:64 msgid "We are pleased to announce that the foundation stones of this system have been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan on improving it bit by bit in Peertube's future releases." msgstr "" +"Мы рады сообщить, что фундамент этой системы был заложен в версии 1.4! Может " +"пока всё и примитивно, но мы планируем постепенно улучшать будущие версии " +"Peertube." #: src/views/FAQ.vue:453 msgid "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses." msgstr "" +"Нам хорошо известны недостатки PeerTube 1.0, особенно в области инструментов " +"модерации (видео, комментарии и т. Д.). И мы намерены работать над этими " +"слабостями." #: src/views/FAQ.vue:473 msgid "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means very limited." msgstr "" +"Мы работаем как можно быстрее, чтобы улучшить PeerTube, но мы делаем это с " +"помощью имеющихся у нас ресурсов, которых очень мало." #: src/views/FAQ.vue:232 msgid "We can answer with certainty: no!" -msgstr "" +msgstr "Мы можем с уверенностью ответить: нет!" #: src/views/FAQ.vue:76 msgid "We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, transparent;" msgstr "" +"Мы можем заглянуть под капот PeerTube (его исходный код): он проверяемый, " +"прозрачный;" #: src/views/FAQ.vue:323 msgid "We did not go any further because to favour one technical solution would be to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its financing. All financial solutions are possible and treated equally in PeerTube." msgstr "" +"Мы не пошли дальше, потому что предпочтение одному техническому решению " +"означало бы навязывание политического видения культурного обмена и его " +"финансирования. Все финансовые решения возможны и рассматриваются в PeerTube " +"одинаково." #: src/views/FAQ.vue:457 msgid "We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the core of the software). On the other hand, we will also focus, in parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the integration of a plugin system, which can be developed by the communities." msgstr "" +"Мы решили сделать это следующим образом: с одной стороны, мы будем работать " +"в основном в ближайшие месяцы, чтобы улучшить эти инструменты в самом " +"PeerTube (в ядре программного обеспечения). С другой стороны, мы " +"также сосредоточим параллельно большую часть усилий PeerTube по разработке в " +"2019 году на интеграции системы плагинов, которые можно будет разрабатывать " +"сообщестом." #: src/views/News.vue:371 msgid "We just released PeerTube beta 12, that allows to subscribe to video channels, whether they are on your instance or even on remote instances. This way, you can browse videos of your subscribed channels in a dedicated page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can search a channel or a video directly by typing their web address in the PeerTube search bar." msgstr "" +"Мы только что выпустили PeerTube beta 12 , который позволяет " +"подписываться на видео каналы, будь то на вашем сервере или даже на " +"удаленных подключенных серверах. Таким образом, вы можете просматривать " +"видео ваших подписанных каналов на специальной странице. Кроме того, если " +"ваш администратор PeerTube позволяет это, вы можете искать канал или видео " +"напрямую, введя их веб-адрес в строке поиска PeerTube." #: src/views/News.vue:315 msgid "We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published a few demonstration videos:" msgstr "" +"Мы понимаем, что текстовые описания функций не очень легко воспринимаются, " +"поэтому мы опубликовали несколько демонстрационных видео:" #: src/views/News.vue:24 msgid "We present, among other things:" -msgstr "" +msgstr "Мы представляем, среди прочего:" #: src/views/FAQ.vue:414 msgid "We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this could slow down all federations." msgstr "" +"Мы рекомендуем не устанавливать PeerTube на низкоуровневом оборудовании или " +"за слабым соединением (например, на RaspberryPi с ADSL-соединением): это " +"может замедлить работу всех связанных серверов." #: src/views/News.vue:349 msgid "We remind you that you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org." msgstr "" +"Напоминаем, что вы можете задавать вопросы на " +"форуме PeerTube . Вы также можете напрямую связаться с нами через https://contact.framasoft.org." #: src/views/News.vue:401 src/views/News.vue:450 msgid "We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab." msgstr "" +"Напоминаем, что вы можете отслеживать ход работы непосредственно в репозитории git и быть частью обсуждений/отчетов об " +"ошибках/запросов функций на вкладке «Проблемы»." #: src/views/News.vue:494 msgid "We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab." msgstr "" +"Напоминаем, что вы можете отслеживать ход работы непосредственно в " +"репозитории git и участвовать в обсуждениях/отчетах об ошибках/запросах " +"функций на вкладке «Проблемы»." #: src/views/News.vue:76 msgid "We strive to improve PeerTube's interface by collecting users' opinions so that we know what is causing them trouble (in terms of understanding and usability for example). Even though this is a time-consuming undertaking, this new release already offers you a few modifications." msgstr "" +"Мы стремимся улучшить интерфейс PeerTube, собирая мнения пользователей, " +"чтобы знать, что вызывает у них проблемы (например, с точки зрения понимания " +"и удобства использования). Несмотря на то, что это трудоемкое мероприятие, " +"этот новый выпуск уже предлагает вам несколько модификаций." #: src/views/News.vue:197 msgid "We're also redesigning the PeerTube video player to offer better video playback and to correct a few bugs. With this new player, resolution changes should be smoother and the bandwidth management is optimized with a more efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube also adds ability for administrators to enable this new experimental player so we can get feedback on it. We hope to use this new player by default in the future." msgstr "" +"Мы также дорабатываем видеоплеер PeerTube , чтобы улучшить " +"воспроизведение видео и исправить некоторые ошибки. С этим новым плеером " +"изменения разрешения должны быть более плавными, а управление полосой " +"пропускания оптимизировано с помощью более эффективной системы буферизации. " +"Версия 1.3 PeerTube также добавляет администраторам серверов возможность " +"включить этот новый экспериментальный плеер, чтобы мы могли получать отзывы " +"о нем. Мы надеемся использовать этот новый плеер по умолчанию в будущем." #: src/views/News.vue:166 msgid "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features." msgstr "" +"Мы только что выпустили PeerTube 1.3, и он содержит много новых функций." #: src/views/FAQ.vue:38 msgid "What are the main advantages of PeerTube?" -msgstr "" +msgstr "Каковы основные преимущества PeerTube?" #: src/views/Home.vue:52 msgid "What is" -msgstr "" +msgstr "что такое" #: src/views/FAQ.vue:16 src/views/Home.vue:21 msgid "What is PeerTube?" -msgstr "" +msgstr "Что такое PeerTube?" #: src/views/FAQ.vue:311 msgid "What is PeerTube's remuneration policy?" -msgstr "" +msgstr "Какова политика вознаграждения у PeerTube?" #: src/views/FAQ.vue:83 msgid "What's the interest to federate the video hosting providers?" -msgstr "" +msgstr "В чем интерес сети провайдеров видеохостинга?" #: src/views/FAQ.vue:114 msgid "When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, the server has a big risk of getting overloaded!" msgstr "" +"Когда вы размещаете большой файл, такой как видео, самое большое опасение - " +"это успех: если видео становится вирусным, и многие смотрят его " +"одновременно, сервер рискует быть перегруженным!" #: src/views/FAQ.vue:339 msgid "Where can I put my videos?" -msgstr "" +msgstr "Где я могу разместить свои видео?" #: src/views/Home.vue:297 msgid "Who is behind" -msgstr "" +msgstr "Кто стоит за" #: src/views/FAQ.vue:281 msgid "Who is responsible for content published on PeerTube?" -msgstr "" +msgstr "Кто несет ответственность за контент, опубликованный на PeerTube?" #: src/views/FAQ.vue:109 msgid "Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?" -msgstr "" +msgstr "Зачем транслировать видео PeerTube через peer-to-peer?" #: src/views/FAQ.vue:514 msgid "Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?" msgstr "" +"Почему PeerTube использует пиринговый протокол ActivityPub? Почему не IPFS / " +"d.tube / Steemit?" #: src/views/FAQ.vue:62 msgid "Why is it better as free/libre software?" -msgstr "" +msgstr "Почему для PeerTube лучше быть бесплатным и свободным?" #: src/views/Home.vue:12 msgid "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft" msgstr "" +"С более чем 100 000 размещенных видео, просмотренными более 6 миллионов раз " +"и 20 000 пользователей, PeerTube является децентрализованной бесплатной " +"программной альтернативой платформам видео, разработанной Framasoft" #: src/views/FAQ.vue:178 msgid "With PeerTube, you can choose the hoster of your videos according to his terms of services, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want." msgstr "" +"С помощью PeerTube вы можете выбрать хостера своих видео в " +"соответствии с его условиями предоставления услуг , политикой " +"модерации, выбором подсети обмена ... Поскольку перед вами нет технического " +"гиганта, вы имеете возможность нормально договориться с хостером, если у вас " +"возникнут проблемы, необходимость или что-то, что вы хотите." #: src/views/Home.vue:201 msgid "With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe in." msgstr "" +"С PeerTube выберите свою хостинговую компанию и правила, в которые " +"вы верите. " #: src/views/Home.vue:220 msgid "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..." msgstr "" +"С PeerTube вы можете выбрать своего хостинг-провайдера в соответствии с его " +"условиями использования, такими как ограничение дискового пространства на " +"пользователя, политика модерации, с которой они решили объединиться ... Вы " +"не разговариваете с огромной технологической компанией, поэтому вы можете " +"обсудить любую проблему, пожелания. И вас услышат..." #: src/views/News.vue:28 msgid "work to facilitate the federation and presentation of proceedings;" -msgstr "" +msgstr "работа, для облегчения объединения серверов и отображения процесса;" #: src/views/FAQ.vue:496 msgid "You can create an issue, contribute to it, or even start contributing by choosing the easy problems for those who begin . See contributing guide for more information." msgstr "" +"Вы можете сообщить о проблеме, " +"напрограммировать чего-то, или даже начать вносить свой вклад, выбрав простую проблему для решения новичком}:-›. Подробнее - " +"читайте инструкцию ." #: src/views/News.vue:384 msgid "You can read the complete beta 12 changelog here." msgstr "" +"Полный список изменений бета 12 вы можете прочитать здесь ." #: src/views/Home.vue:111 msgid "You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances." msgstr "" +"Вы можете смотреть из своей учетной записи видео, размещенные на других " +"серверах PeerTube, если администратор вашего сервера объединил его с другими." #: src/views/Help.vue:20 msgid "You have a question?" -msgstr "" +msgstr "У вас есть вопрос?" #: src/views/FAQ.vue:344 msgid "You need to find a PeerTube hosting instance you trust." -msgstr "" +msgstr "Вам нужно найти экземпляр хостинга PeerTube, которому вы доверяете." #: src/components/InstancesList.vue:21 msgid "You want to" -msgstr "" +msgstr "Вы хотите" #: src/views/FAQ.vue:438 msgid "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases." msgstr "" +"Вы правы. PeerTube 1.0 - далеко не идеальный инструмент. И мы никогда не " +"обещали, что эта версия 1.0 будет инструментом, который будет включать все " +"функции, соответствующие всем случаям." #: src/views/Home.vue:267 msgid "Your move!" -msgstr "" +msgstr "Твой ход!" #: src/components/InstancesList.vue:7 msgid "Your profile" -msgstr "" +msgstr "Ваш профиль" #: src/views/Home.vue:206 msgid "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair." msgstr "" +"YouTube явно сбился с пути: его хостинг, Google-Alphabet, использует свою " +"систему ContentID (печально известное «Robocopyright») или систему " +"рекомендаций к видео, которые абсолютно непонятны, непрозрачны и " +"несправедливы." #: src/views/News.vue:326 msgid "YouTube video import" -msgstr "" +msgstr "Импорт видео с YouTube" #: src/components/InstancesList.vue:376 msgid "ελληνικά" -msgstr "" +msgstr "ελληνικά (Греческий)" #: src/components/InstancesList.vue:388 msgid "русский" -msgstr "" +msgstr "Русский (Русский)" #: src/components/InstancesList.vue:371 msgid "日本語" -msgstr "" +msgstr "日本語 (Японский)" #: src/components/InstancesList.vue:383 msgid "简体中文(中国)" -msgstr "" +msgstr "简体中文(中国)- Китайский (упрощенный)" From f5ee1e0c381b7cccfe51bd90c0c575d682a311e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edwin Alberto Amado Baron Date: Wed, 20 Nov 2019 19:10:37 +0000 Subject: [PATCH 2/6] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 49.2% (181 of 368 strings) Translation: joinpeertube/main Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/main/es/ --- src/locale/es/LC_MESSAGES/app.po | 251 +++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 190 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/src/locale/es/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/es/LC_MESSAGES/app.po index ea6ba45..473a63c 100644 --- a/src/locale/es/LC_MESSAGES/app.po +++ b/src/locale/es/LC_MESSAGES/app.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-14 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Brian Ortega \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 00:12+0000\n" +"Last-Translator: Edwin Alberto Amado Baron \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -37,6 +37,13 @@ msgstr[1] "%{ instance.totalInstanceFollowers } página de seguidores" #: src/views/FAQ.vue:143 msgid "But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to the ActivityPub protocol (also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world." msgstr "" +"Pero PeerTube no centraliza: federaliza. Gracias al " +"protocolo ActivityPub (también usado por la " +"Federación Mastodon , una alternativa libre para Twitter), PeerTube " +"puede federar varios hospedajes pequeños de manera que no tengan que comprar " +"miles de discos duros para alojar videos para todo el mundo." #: src/views/FAQ.vue:134 msgid "It's software you install on your server to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!" @@ -156,14 +163,22 @@ msgstr "" #: src/views/Home.vue:171 msgid "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features." msgstr "" +"Todo esto es posible por la licencia libre de Peertube (GNU-AGPL). El código " +"de Peertube es un \" bien común\" digital, que pertenece a todos, en vez de " +"ser una fórmula secreta que pertenece a Google (en el caso de Youtube) o a " +"Vivendi/Bolloré (Dailymotion). Esta licencia libre garantiza nuestra " +"libertad fundamental como usuarios y permite a muchos contribuyentes ofrecer " +"mejoras y nuevas funciones." #: src/components/InstancesList.vue:81 msgid "Allowed video space" -msgstr "" +msgstr "Espacio de video permitido" #: src/views/FAQ.vue:49 msgid "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);" msgstr "" +"Un código libre y abierto (transparencia) bajo una licencia libre (ética, " +"respeto y desarrollo dirigido por la comunidad);" #: src/views/Home.vue:145 msgid "An open-source, free/libre licence code" @@ -172,18 +187,39 @@ msgstr "Un código de licencia libre y de código abierto" #: src/views/Home.vue:126 msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account." msgstr "" +"¡Y hay más! PeerTube usa Activity Pub, un protocolo federativo que " +"le permite interactuar con otros programas, siempre que ellos usen " +"también este protocolo. Por ejemplo, PeerTube y Mastodon -una alternativa " +"libre a Twitter- están conectados: usted puede seguir a alguien que " +"use PeerTube desde su cuenta en Mastodon (los últimos videos de la " +"cuenta que usted sigue en PeerTube apareceran en sus notificaciones), " +"e incluso comentar videos alojados en PeerTube directamente desde " +"su cuenta en Mastodon." #: src/components/InstancesList.vue:357 msgid "Animals" -msgstr "" +msgstr "Animales" #: src/views/News.vue:139 msgid "Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an external contributor: Josh Morel who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance will automatically be hidden until a moderator approves it." msgstr "" +"Otra característica de esta, la versión 1.3, ha sido desarrollada por " +"completo por un contribuyente externo: Josh Morel quien " +"añadió un sistema de cuarentena para videos en PeerTube. Si " +"el administrador de una instancia habilita esta función, cualquier nuevo " +"video subido en su instancia se ocultará automáticamente hasta que un " +"moderador lo apruebe." #: src/views/News.vue:82 msgid "Another unclear element was the video sharing pop-up. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed." msgstr "" +"Otro elemento que no estaba claro era la ventana emergente para compartir " +"video. La hemos mejorado, y ahora es posible compartir o embeber un " +"video haciendo que comience y/o termine en un momento específico (función " +"time-code), para decidir qué subtítulos aparecerán de forma predefinida, y " +"para reproducir de nuevo el video automáticamente. Estas nuevas opciones de " +"seguro serán disfrutadas muy ampliamente." #: src/views/Home.vue:96 msgid "Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators." @@ -195,11 +231,11 @@ msgstr "" #: src/views/Home.vue:191 msgid "Are you a video maker?" -msgstr "" +msgstr "¿Eres un creador de videos?" #: src/components/InstancesList.vue:345 msgid "Art" -msgstr "" +msgstr "Arte" #: src/views/News.vue:390 msgid "As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search." @@ -211,66 +247,87 @@ msgstr "" #: src/views/FAQ.vue:151 msgid "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful." msgstr "" +"Como resultado de ello, en su sitio web de PeerTube, la audiencia podrá ver " +"no solo sus videos, sino también los videos alojados por Zaïd, Catherin o " +"Solar... sin tener que alojar sus videos en su sitio web elaborado con " +"PeerTube. Tal diversidad en un catálogo de video lo hace muy atractivo. Esa " +"gran posibilidad de elección y diversidad de videos es lo que hizo tan " +"exitosas a las plataformas centralizadas como YouTube." #: src/views/News.vue:223 msgid "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!" msgstr "" +"Como puede ver, hemos ido mucho más allá en cuanto a lo que el mecenazgo " +"patrocinó. ¡Y continuaremos!" #: src/views/Help.vue:40 msgid "Ask questions to the community" -msgstr "" +msgstr "Haga preguntas a la comunidad" #: src/components/InstancesList.vue:85 msgid "At least 1GB" -msgstr "" +msgstr "Al menos 1GB" #: src/components/InstancesList.vue:93 msgid "At least 20GB" -msgstr "" +msgstr "Al menos 20GB" #: src/components/InstancesList.vue:97 msgid "At least 50GB" -msgstr "" +msgstr "Al menos 50GB" #: src/components/InstancesList.vue:89 msgid "At least 5GB" -msgstr "" +msgstr "Al menos 5GB" #: src/views/News.vue:383 msgid "August 20, 2018" -msgstr "" +msgstr "Agosto 20, 2018" #: src/components/InstanceCard.vue:274 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: src/views/FAQ.vue:67 msgid "Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by a license, so a legally enforceable contract." msgstr "" +"Dado que por diseño los programas libres respetan nuestras libertades " +"fundamentales y las protegen por medio de una licencia, es decir, un contrato que se puede hacer " +"cumplir legalmente." #: src/views/FAQ.vue:190 msgid "Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive independent video host so that it can hold the load." msgstr "" +"Antes de esta transmisión peer-to-peer, los realizadores de video exitosos (" +"o los videos que daban de qué hablar) estaban condenados a ser alojados por " +"un gigante cuya infraestructura pudiera manejar millones de vistas " +"simultáneas... O a pagar alojamiento de video independiente muy costoso que " +"pudiera soportar semejante carga." #: src/views/FAQ.vue:263 msgid "Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws." msgstr "" +"¡Ser libre no significa estar por encima de la ley! Cada proveedor de " +"alojamiento con PeerTube puede decidir sus propias condiciones de uso " +"generales, permitidas por los marco legales de su lugar de residencia." #: src/views/Help.vue:18 msgid "Better understand and use PeerTube" -msgstr "" +msgstr "Usar y entender mejor PeerTube" #: src/components/InstancesList.vue:55 msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Borroso" #: src/views/FAQ.vue:378 msgid "Blur the title and thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Borrosos el título y la miniatura" #: src/components/InstanceCard.vue:80 msgid "Blurred" -msgstr "" +msgstr "Borroso" #: src/views/Home.vue:277 msgid "Browse contents" @@ -278,48 +335,68 @@ msgstr "Buscar videos" #: src/views/Home.vue:228 msgid "Browse/discover PeerTube instances" -msgstr "" +msgstr "Navegue/descubra instancias de PeerTube" #: src/views/FAQ.vue:212 msgid "But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent." msgstr "" +"Pero sobre todo, PeerTube lo trata como una persona, no como un " +"producto que debe ser seguido, perfilado y bloqueado dentro de " +"videos que se reproducen de nuevo automáticamente para vender mejor su " +"tiempo libre cerebral. Así, el código " +"fuente (la receta) del programa PeerTube está abierta, haciendo " +"transparente su operación." #: src/views/FAQ.vue:237 msgid "But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features are missing. But we intend to keep improving it day after day." msgstr "" +"Pero esto es solo el comienzo, PeerTube no es perfecto (aún) y faltan muchas " +"funciones. No obstante estamos listos para seguir mejorándolo día a día." #: src/views/Instances.vue:25 msgid "By filtering according to your profile (video maker or viewer), themes that you are looking for or languages you speak, find an instance whose rules match your needs!" msgstr "" +"Al filtrar de acuerdo con su perfil (realizador o " +"espectador), temas que está buscando o " +"idiomas que domina, ¡encuentre una instancia que " +"cumpla sus criterios!" #: src/views/FAQ.vue:469 msgid "By acting both on the core, but also by allowing the development of plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond much better to these issues and allow different communities to adapt PeerTube to their needs." msgstr "" +"Al actuar tanto en el núcleo como al permitir el desarrollo de " +"complementos, creemos que PeerTube podrá, a largo plazo, responder mucho " +"mejor a estos problemas y permitir que diferentes comunidades adapten " +"PeerTube a sus necesidades." #: src/views/FAQ.vue:381 msgid "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's their choice." msgstr "" +"De manera predeterminada, esta configuración está establecida en \"" +"Ocultarlos\". Si algunos administradores deciden mostrarlos con un filtro de " +"desenfoque, por ejemplo, es su elección ." #: src/components/InstancesList.vue:366 msgid "Català" -msgstr "" +msgstr "Catalán" #: src/components/InstancesList.vue:367 msgid "Čeština" -msgstr "" +msgstr "Checo" #: src/views/News.vue:317 src/views/News.vue:374 src/views/News.vue:423 #: src/views/News.vue:467 msgid "Cheers," -msgstr "" +msgstr "Saludos," #: src/components/InstancesList.vue:350 msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comedia" #: src/views/FAQ.vue:73 msgid "Concretely here, it means that:" -msgstr "" +msgstr "Concretamente aquí, significa que:" #: src/components/Footer.vue:5 msgid "Contact" @@ -335,7 +412,7 @@ msgstr "Contribuir a PeerTube" #: src/views/Hall-Of-Fame.vue:426 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Contribuyentes" #: src/components/Header.vue:23 src/components/InstancesList.vue:25 #: src/views/Instances.vue:5 @@ -344,27 +421,31 @@ msgstr "Crear una cuenta" #: src/views/FAQ.vue:255 msgid "Creation and content" -msgstr "" +msgstr "Creación y contenido" #: src/views/News.vue:91 msgid "customization options when video sharing" -msgstr "" +msgstr "opciones de personalización al compartir video" #: src/components/InstancesList.vue:370 msgid "Deutsch" -msgstr "" +msgstr "Alemán" #: src/components/Header.vue:8 msgid "developed by" -msgstr "" +msgstr "desarrollado por" #: src/views/Home.vue:214 msgid "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data." msgstr "" +"El contacto directo con un proveedor de alojamiento a nivel humano permite " +"dos cosas: ya no eres cliente de una gran empresa de tecnología y " +"puedes fomentar una relación especial con tu proveedor de alojamiento, quien " +"distribuye tus datos. " #: src/components/InstancesList.vue:29 msgid "Discover instances" -msgstr "" +msgstr "Descubrir instancias" #: src/views/Home.vue:34 msgid "Discover our content selection" @@ -372,35 +453,38 @@ msgstr "Descubre nuestra selección de contenidos" #: src/views/Help.vue:23 msgid "Discover our FAQ" -msgstr "" +msgstr "Descubrir nuestras preguntas frecuentes" #: src/views/Home.vue:42 src/views/Home.vue:104 msgid "Discover PeerTube instances" -msgstr "" +msgstr "Descubrir instancias de PeerTube" #: src/components/ContentSelection.vue:18 msgid "Discover the channel" -msgstr "" +msgstr "Descubrir el canal" #: src/views/News.vue:6 msgid "Discover the latest PeerTube improvements" -msgstr "" +msgstr "Descubrir las últimas mejoras de PeerTube" #: src/components/InstancesList.vue:59 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: src/views/FAQ.vue:377 msgid "Display them" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: src/components/InstanceCard.vue:81 msgid "Displayed" -msgstr "" +msgstr "Mostrado" #: src/views/FAQ.vue:418 msgid "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that." msgstr "" +"No molestes al desarrollador para que te ayude a instalar tu instancia: " +"tenemos un foro de soporte para eso." #: src/views/Home.vue:338 msgid "Donate to Framasoft" @@ -409,10 +493,17 @@ msgstr "Donar a Framasoft" #: src/views/News.vue:439 msgid "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!" msgstr "" +"Durante la campaña de cofinanciación, continuamos trabajando en el sistema " +"de localización. Y nos complace anunciar que finalmente se completó: estará " +"disponible en la próxima versión beta (beta 10) de PeerTube. Al momento de " +"escribir este artículo, la interfaz web ya está disponible en inglés, " +"francés, vasco, catalán, checo y esperanto (muchas gracias a todos los " +"traductores). Si también quieres ayudar a traducir PeerTube, ¡no dudes en " +"consultar la documentación!" #: src/components/InstancesList.vue:354 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Educación" #: src/components/InstancesList.vue:362 msgid "English" @@ -426,97 +517,132 @@ msgstr "" #: src/components/InstancesList.vue:351 msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Entretenimiento" #: src/components/InstancesList.vue:373 msgid "Español" -msgstr "" +msgstr "Español/Castellano" #: src/components/InstancesList.vue:368 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" #: src/components/InstancesList.vue:365 msgid "Euskara" -msgstr "" +msgstr "Euskera" #: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:596 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "Preguntas frecuentes" #: src/views/News.vue:187 msgid "February 26, 2019" -msgstr "" +msgstr "26 de Febrero de 2019" #: src/views/FAQ.vue:157 msgid "Federation offers another benefit: everyone becomes independent. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)." msgstr "" +"La federación ofrece otro beneficio: todos se vuelven " +"independientes . Zaïd, Catherin, Solar y tu pueden hacer sus " +"propias reglas, sus propios Términos de Servicios (por ejemplo, uno puede " +"imaginar un MeowTube donde los videos de perros están estrictamente " +"prohibidos 😉)." #: src/components/InstancesList.vue:343 msgid "Films" -msgstr "" +msgstr "Películas" #: src/components/InstancesList.vue:3 msgid "Filter according to your preferences" -msgstr "" +msgstr "Filtrar de acuerdo a sus preferencias" #: src/views/FAQ.vue:385 msgid "Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to display, blur or hide these videos for himself." msgstr "" +"Finalmente, cualquier usuario puede anular esta configuración y decidir si " +"quiere mostrar, desenfocar u ocultar estos videos por sí mismo." #: src/views/News.vue:166 msgid "Finally, we have made some adjustments to the user interface so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick access to their library from the menu that includes their playlists, videos, video watching history and their subscriptions." msgstr "" +"Finalmente, hemos realizado algunos ajustes en la interfaz de " +"usuario para que sea más fácil y agradable de usar. Por ejemplo, " +"las miniaturas de video se están volviendo más grandes para que estén más " +"resaltadas. Los usuarios ahora tienen acceso rápido a su biblioteca desde el " +"menú que incluye sus listas de reproducción, videos, historial de " +"reproducción de videos y sus suscripciones." #: src/views/Hall-Of-Fame.vue:23 msgid "Financial Contributors" -msgstr "" +msgstr "Contribuyentes financieros" #: src/views/News.vue:437 msgid "First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️" -msgstr "" +msgstr "En primer lugar, ¡gracias nuevamente por contribuir con PeerTube! ❤️" #: src/views/News.vue:44 msgid "First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard time understanding the difference between a channel and an account. Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two things are pretty much the same." msgstr "" +"En primer lugar, nos dimos cuenta de que la mayoría de las personas que " +"descubren PeerTube tienen dificultades para comprender la diferencia " +"entre un canal y una cuenta . De hecho, en otros servicios de " +"transmisión de video (como YouTube) estas dos cosas son más o menos lo mismo." #: src/components/InstanceCard.vue:61 msgid "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instance" msgid_plural "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instances" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sigue a la instancia% {instance.totalInstanceFollowing}" +msgstr[1] "Sigue a las instancias% {instance.totalInstanceFollowing}" #: src/components/InstancesList.vue:359 msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Comida" #: src/views/News.vue:225 msgid "For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features." msgstr "" +"Para 2019, planeamos agregar un complemento y un sistema de administración " +"de temas (aunque sea básico al principio), administración de listas de " +"reproducción, soporte para cargar archivos de audio y muchas otras " +"características." #: src/views/FAQ.vue:267 msgid "For example, in France, discriminatory content is prohibited and may be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance with its terms and conditions and the law." msgstr "" +"Por ejemplo, en Francia, el contenido discriminatorio está prohibido y " +"puede ser reportado a las autoridades. PeerTube permite a los usuarios " +"reportar videos problemáticos, y cada administrador debe aplicar su " +"moderación de acuerdo con sus términos y condiciones y la ley." #: src/views/FAQ.vue:317 msgid "For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the \"support\" button under the video. This button displays a frame in which people who upload videos can display text, images, and links freely. For example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a link to support a non-profit organisation..." msgstr "" +"Por ahora, la solución propuesta para las personas que cargan videos es usar " +"el botón \"soporte\" debajo del video. Este botón muestra un marco en el que " +"las personas que cargan videos pueden mostrar texto, imágenes y enlaces " +"libremente. Por ejemplo, es posible poner un enlace a Patreon, Tipeee, " +"Paypal, Liberapay (o cualquier otra solución) allí. Otros ejemplos: escribir " +"una dirección postal si deseas recibir tarjetas de agradecimiento físicas, " +"colocar un logotipo de tu empresa, un enlace para apoyar a una organización " +"sin fines de lucro ..." #: src/views/Help.vue:61 msgid "For PeerTube admins" -msgstr "" +msgstr "Para administradores de PeerTube" #: src/views/FAQ.vue:129 msgid "For those who know how to administer a server, PeerTube is..." -msgstr "" +msgstr "Para aquellos que saben cómo administrar un servidor, PeerTube es ..." #: src/views/FAQ.vue:199 msgid "For those who want to watch videos, PeerTube can offer..." -msgstr "" +msgstr "Para aquellos que quieren ver videos, PeerTube puede ofrecer ..." #: src/views/FAQ.vue:166 msgid "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..." -msgstr "" +msgstr "Para aquellos que quieran subir sus videos, PeerTube permite..." #: src/components/Footer.vue:9 msgid "Forum" @@ -529,18 +655,21 @@ msgstr "Francés" #: src/views/FAQ.vue:302 msgid "From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law." msgstr "" +"A partir de ese momento, Dominique es responsable, porque se les advierte " +"que están alojando un video ilegal. Por lo tanto, depende de ellos actuar si " +"no quieren ser responsables ante la ley." #: src/components/InstancesList.vue:375 msgid "Gàidhlig" -msgstr "" +msgstr "Gàidhlig" #: src/components/InstancesList.vue:348 msgid "Gaming" -msgstr "" +msgstr "Videojuegos" #: src/components/InstanceCard.vue:277 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: src/components/Header.vue:39 msgid "Git" @@ -552,7 +681,7 @@ msgstr "Volver a la página de inicio" #: src/components/ContentSelection.vue:25 msgid "Go on the instance" -msgstr "" +msgstr "Ir a la instancia" #: src/views/Help.vue:44 msgid "Go to the forum" @@ -560,16 +689,16 @@ msgstr "Ir al foro" #: src/views/Hall-Of-Fame.vue:5 src/views/Hall-Of-Fame.vue:632 msgid "Hall of Fame" -msgstr "" +msgstr "Salón de la fama" #: src/views/News.vue:255 src/views/News.vue:329 src/views/News.vue:386 #: src/views/News.vue:435 msgid "Hello everyone!" -msgstr "" +msgstr "¡Hola todos!" #: src/views/News.vue:126 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "¡Hola!" #: src/components/Header.vue:31 src/views/Help.vue:5 src/views/Help.vue:199 msgid "Help" From 5beabb92ad596f0e63cd84d2531d4eee97b7fa12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Bengtsson Date: Wed, 20 Nov 2019 19:33:35 +0000 Subject: [PATCH 3/6] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 53.0% (202 of 381 strings) Translation: joinpeertube/main Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/main/sv/ --- src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 42 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po index 53fa02d..c9a22a7 100644 --- a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po +++ b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-19 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 00:12+0000\n" "Last-Translator: Filip Bengtsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -42,14 +42,30 @@ msgstr "" #: src/views/FAQ.vue:143 msgid "But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to the ActivityPub protocol (also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world." msgstr "" +"Men PeerTube centraliserar inte, vi federerar. Med hjälp av " +"protokollet ActivityPub (som även används av Mastodon-federationen, ett fritt Twitter-alternativ) kan PeerTube " +"federera många små servrar så att de inte behöver köpa tusentals hårddiskar " +"för att lagra hela världens videor." #: src/views/FAQ.vue:134 msgid "It's software you install on your server to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!" msgstr "" +"Det är mjukvara du kan installera på din server för att " +"skapa en webbplats där video kan lagras och servas ifrån. Kort sagt: du kan " +"göra ditt eget ”hemmabyggda YouTube”!" #: src/views/FAQ.vue:218 msgid "PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech). Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you." msgstr "" +"PeerTube har inte bara öppen källkod – det är fritt (som i " +"frihet). Dess fria licens garanterar vår a fundamentala friheter " +"som användare. Det är den här respekten för våra friheter som låter " +"Framasoft bjuda in dig till att bidra till mjukvaran. Många förbättringar (" +"bland annat ett innovativt kommentarsystem) har redan redan föreslagits av " +"några av er." #: src/views/Instances.vue:23 msgid "1. Find the instance that suits you best" @@ -60,7 +76,6 @@ msgid "2 channels on Framasoft's account on FramaTube instance" msgstr "Två kanaler på Framasofts konto på instansen FramaTube" #: src/views/Instances.vue:34 -#, fuzzy msgid "2. Create your account and enjoy PeerTube" msgstr "2. Skapa ditt konto och upplev PeerTube" @@ -71,10 +86,12 @@ msgstr "Ett bättre gränssnitt" #: src/views/FAQ.vue:50 msgid "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);" msgstr "" +"En federation av sammanlänkade värdar (alltså, fler videor att välja mellan " +"oavsett vart du går för att se dem);" #: src/views/Home.vue:77 msgid "A federation of interconnected hosting services" -msgstr "" +msgstr "En federation av sammanlänkade värdtjänster" #: src/views/FAQ.vue:7 msgid "A few questions to discover PeerTube" @@ -95,26 +112,34 @@ msgstr "" #: src/views/News.vue:369 msgid "A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some (good!) news with you." msgstr "" +"En månad återstår innan version 1 av PeerTube och vi skulle vilja dela några " +"(goda!) nyheter med er." #: src/views/News.vue:307 msgid "A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, category, tags...)" msgstr "" +"En mer relevant sökfunktion med möjligheten att använda avancerade filter (" +"speltid, kategorier, taggar …)" #: src/views/Instances.vue:36 msgid "A username, an email, a password and you can already enjoy all the features of PeerTube!" msgstr "" +"Med bara ett användarnamn, en e-postadress och ett lösenord kan du " +"upptäcka alla fördelarna med PeerTube!" #: src/views/News.vue:302 msgid "Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI" -msgstr "" +msgstr "Möjligheten att importera en video med en torrent-fil eller magnet-länk" #: src/views/News.vue:301 msgid "Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)" msgstr "" +"Möjligheten att importera videor från en länk till YouTube, Vimeo, " +"Dailymotion och många fler!" #: src/views/Home.vue:234 msgid "About peer-to-peer broadcasting and watching" -msgstr "" +msgstr "Om tittande och förmedling av videor från person till person" #: src/components/InstancesList.vue:362 msgid "Activism" @@ -135,6 +160,11 @@ msgstr "Avancerad sökning" #: src/views/News.vue:18 msgid "After a year of work and improvements, we have just released version 2 of PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article that we invite you to read." msgstr "" +"Efter ett års arbete och förbättringar, har vi precis släppt PeerTube " +"version två! Allting är utförligt förklarat i Framablog-artikeln du gärna får läsa." #: src/views/FAQ.vue:526 msgid "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification." @@ -143,6 +173,12 @@ msgstr "" #: src/views/Home.vue:171 msgid "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features." msgstr "" +"Allt detta är möjligt tack vare PeerTubes fria licens (GNU-AGPL). Koden är " +"en digital allmänning som tillhör oss alla, i motsats till en hemlig " +"algoritm som tillhör Google (som är fallet med Youtube) eller Vivendi / " +"Bolloré (för Dailymotion). Den här fria licensen garanterar våra " +"grundläggande friheter som användare och tillåter många bidragsgivare att " +"erbjuda förbättringar och nya funktioner." #: src/components/InstancesList.vue:81 msgid "Allowed video space" @@ -156,7 +192,7 @@ msgstr "" #: src/views/Home.vue:145 msgid "An open-source, free/libre licence code" -msgstr "" +msgstr "Öppen källkod med en fri licens" #: src/views/Home.vue:126 msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account." From d223a7d1d5989a534b45fc46d0ad2ece1bf0c222 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marcin=20Miko=C5=82ajczak?= Date: Fri, 22 Nov 2019 11:40:20 +0000 Subject: [PATCH 4/6] Added translation using Weblate (Polish) --- src/locale/pl/LC_MESSAGES/app.po | 1554 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1554 insertions(+) create mode 100644 src/locale/pl/LC_MESSAGES/app.po diff --git a/src/locale/pl/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/pl/LC_MESSAGES/app.po new file mode 100644 index 0000000..f886fcb --- /dev/null +++ b/src/locale/pl/LC_MESSAGES/app.po @@ -0,0 +1,1554 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Generated-By: easygettext\n" + +#: src/views/Home.vue:54 src/views/Home.vue:299 +msgid "?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:431 +msgid "\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\"" +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:49 +msgid "%{ instance.totalInstanceFollowers } follower instance" +msgid_plural "%{ instance.totalInstanceFollowers } followers instances" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/views/News.vue:30 +msgid "PeerTube's official documentation site (administration and use);" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:143 +msgid "But PeerTube doesn't centralize: it federates. Thanks to the ActivityPub protocol (also used by the Mastodon federation, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:134 +msgid "It's software you install on your server to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:218 +msgid "PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech). Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you." +msgstr "" + +#: src/views/Instances.vue:23 +msgid "1. Find the instance that suits you best" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:96 +msgid "2 channels on Framasoft's account on FramaTube instance" +msgstr "" + +#: src/views/Instances.vue:34 +msgid "2. Create your account and enjoy PeerTube" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:75 +msgid "A better interface" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:50 +msgid "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:77 +msgid "A federation of interconnected hosting services" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:7 +msgid "A few questions to discover PeerTube" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:7 +msgid "A free software to take back control of your videos" +msgstr "" + +#: src/App.vue:28 +msgid "A free software to take back control of your videos! With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:369 +msgid "A month before the version 1 of PeerTube, we would like to share some (good!) news with you." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:307 +msgid "A more relevant search, with the ability to set advanced filters (duration, category, tags...)" +msgstr "" + +#: src/views/Instances.vue:36 +msgid "A username, an email, a password and you can already enjoy all the features of PeerTube!" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:302 +msgid "Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:301 +msgid "Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:234 +msgid "About peer-to-peer broadcasting and watching" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:362 +msgid "Activism" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:330 +msgid "Adding subtitles" +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:79 +msgid "Administer PeerTube" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:334 +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:18 +msgid "After a year of work and improvements, we have just released version 2 of PeerTube! Everything is explained in detail in the Framablog article that we invite you to read." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:526 +msgid "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:171 +msgid "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:81 +msgid "Allowed video space" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:49 +msgid "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:145 +msgid "An open-source, free/libre licence code" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:126 +msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:364 +msgid "Animals" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:177 +msgid "Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an external contributor: Josh Morel who add a quarantine system for videos on PeerTube. If the administrator of an instance enables this feature, any new video uploaded on his instance will automatically be hidden until a moderator approves it." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:120 +msgid "Another unclear element was the video sharing pop-up. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:96 +msgid "Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:191 +msgid "Are you a video maker?" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:352 +msgid "Art" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:428 +msgid "As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:151 +msgid "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:261 +msgid "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!" +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:40 +msgid "Ask questions to the community" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:85 +msgid "At least 1GB" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:93 +msgid "At least 20GB" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:97 +msgid "At least 50GB" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:89 +msgid "At least 5GB" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:421 +msgid "August 20, 2018" +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:274 +msgid "B" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:67 +msgid "Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by a license, so a legally enforceable contract." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:190 +msgid "Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive independent video host so that it can hold the load." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:263 +msgid "Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws." +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:18 +msgid "Better understand and use PeerTube" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:55 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:378 +msgid "Blur the title and thumbnail" +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:80 +msgid "Blurred" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:277 +msgid "Browse contents" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:228 +msgid "Browse/discover PeerTube instances" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:212 +msgid "But above all, PeerTube treats you like a person, not as a product that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the source code (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:237 +msgid "But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features are missing. But we intend to keep improving it day after day." +msgstr "" + +#: src/views/Instances.vue:25 +msgid "By filtering according to your profile (video maker or viewer), themes that you are looking for or languages you speak, find an instance whose rules match your needs!" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:469 +msgid "By acting both on the core, but also by allowing the development of plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond much better to these issues and allow different communities to adapt PeerTube to their needs." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:381 +msgid "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's their choice." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:373 +msgid "Català" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:374 +msgid "Čeština" +msgstr "" + +#: src/components/I18n.vue:75 +msgid "Change interface language" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:355 src/views/News.vue:412 src/views/News.vue:461 +#: src/views/News.vue:505 +msgid "Cheers," +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:357 +msgid "Comedy" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:73 +msgid "Concretely here, it means that:" +msgstr "" + +#: src/components/Footer.vue:7 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: src/components/Header.vue:35 +msgid "Contribute" +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:88 +msgid "Contribute to PeerTube" +msgstr "" + +#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:426 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: src/components/Header.vue:23 src/components/InstancesList.vue:25 +#: src/views/Instances.vue:5 +msgid "Create an account" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:255 +msgid "Creation and content" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:129 +msgid "customization options when video sharing" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:377 +msgid "Deutsch" +msgstr "" + +#: src/components/Header.vue:8 +msgid "developed by" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:214 +msgid "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:29 +msgid "Discover instances" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:34 +msgid "Discover our content selection" +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:23 +msgid "Discover our FAQ" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:42 src/views/Home.vue:104 +msgid "Discover PeerTube instances" +msgstr "" + +#: src/components/ContentSelection.vue:28 +msgid "Discover the channel" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:6 +msgid "Discover the latest PeerTube improvements" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:59 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:377 +msgid "Display them" +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:81 +msgid "Displayed" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:418 +msgid "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a support forum for that." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:338 +msgid "Donate to Framasoft" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:477 +msgid "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:361 +msgid "Education" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:369 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:284 +msgid "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:358 +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:380 +msgid "Español" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:375 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:372 +msgid "Euskara" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:596 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:27 +msgid "features and improvements since v1 of November 2018;" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:225 +msgid "February 26, 2019" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:157 +msgid "Federation offers another benefit: everyone becomes independent. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:350 +msgid "Films" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:3 +msgid "Filter according to your preferences" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:385 +msgid "Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to display, blur or hide these videos for himself." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:204 +msgid "Finally, we have made some adjustments to the user interface so it easier and nicer to use. For instance, video thumbnails are becoming bigger so that they're more highlighted. Users now have a quick access to their library from the menu that includes their playlists, videos, video watching history and their subscriptions." +msgstr "" + +#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:23 +msgid "Financial Contributors" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:475 +msgid "First of all, thank you again for contributing to PeerTube! ❤️" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:82 +msgid "First of all, we realized that most people who discover PeerTube have a hard time understanding the difference between a channel and an account. Indeed, on others video broadcasting services (such as YouTube) these two things are pretty much the same." +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:61 +msgid "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instance" +msgid_plural "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instances" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/components/InstancesList.vue:366 +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:263 +msgid "For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:267 +msgid "For example, in France, discriminatory content is prohibited and may be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance with its terms and conditions and the law." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:317 +msgid "For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the \"support\" button under the video. This button displays a frame in which people who upload videos can display text, images, and links freely. For example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a link to support a non-profit organisation..." +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:61 +msgid "For PeerTube admins" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:129 +msgid "For those who know how to administer a server, PeerTube is..." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:199 +msgid "For those who want to watch videos, PeerTube can offer..." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:166 +msgid "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..." +msgstr "" + +#: src/components/Footer.vue:11 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:370 +msgid "Français" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:42 +msgid "Freely," +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:302 +msgid "From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:382 +msgid "Gàidhlig" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:355 +msgid "Gaming" +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:277 +msgid "GB" +msgstr "" + +#: src/components/Header.vue:39 +msgid "Git" +msgstr "" + +#: src/views/NotFound.vue:10 +msgid "Go back to the homepage" +msgstr "" + +#: src/components/ContentSelection.vue:35 +msgid "Go on the instance" +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:44 +msgid "Go to the forum" +msgstr "" + +#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:5 src/views/Hall-Of-Fame.vue:632 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:293 src/views/News.vue:367 src/views/News.vue:424 +#: src/views/News.vue:473 +msgid "Hello everyone!" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:16 +msgid "Hello," +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:164 +msgid "Hello!" +msgstr "" + +#: src/components/Header.vue:31 src/views/Help.vue:5 src/views/Help.vue:199 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:235 +msgid "Here is a small retrospective of the end of 2018/beginning of 2019:" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:54 +msgid "Hi everybody," +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:79 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:51 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:379 +msgid "Hide them" +msgstr "" + +#: src/components/Header.vue:19 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:486 +msgid "How do I contribute to PeerTube’s code?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:405 +msgid "How do I install PeerTube?" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:360 +msgid "How To" +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:92 +msgid "How to contribute?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:327 +msgid "However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those that would allow you to create (and choose) the monetization tools that interest you!" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:88 +msgid "However, on PeerTube each account is linked to one or multiple channels that can be named as the users sees fit. You also have to create at least one channel when creating an account. Once the channels have been created, users can upload videos to each channel to organize their contents (for example, you could have a channel about cooking and another one about biking)." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:258 +msgid "If it's free, can we upload illegal stuff on it?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:96 +msgid "If the hosting provider Knitting-PeerTube becomes friends with Kittens-Tube and Framatube, it will display the videos of others on its site, thus diluting hosting costs while remaining practical and complete for Internet users." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:269 +msgid "If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participate in its funding here: https://soutenir.framasoft.org/en" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:274 +msgid "If you have any questions, feel free to use our forum: https://framacolibri.org/c/peertube" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:506 +msgid "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our contribution forum." +msgstr "" + +#: src/views/Instances.vue:7 +msgid "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is create an account on the PeerTube instance of your choice." +msgstr "" + +#: src/components/Footer.vue:26 +msgid "Illustrations from What is PeerTube video, created by LILA - ZeMarmot Team" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:238 +msgid "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:243 +msgid "In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:233 +msgid "In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several collectives set up the first instances, thus creating the bases of the federation." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:99 +msgid "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:477 +msgid "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:253 +msgid "In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube is https://joinpeertube.org/en and that we bear no responsibility on any other site that may be published." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:250 +msgid "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. The server resources are not over-exploited: the stream is split, the network optimized." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:462 +msgid "Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to manage each of the tools according to each of the needs. For example: with regard to the question of DMCA requests, cases vary according to geographical jurisdictions (European law is different from French law, itself different from Canadian law, itself different from American law, etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case." +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:65 +msgid "Install PeerTube" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:69 +msgid "Instance languages" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:106 +msgid "Instances list" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:524 +msgid "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:227 +msgid "Is PeerTube's purpose to replace YouTube?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:171 +msgid "It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it already forces you to give it extended copyrights on your videos, for free!" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:297 +msgid "It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding:" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:257 +msgid "It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video host." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:378 +msgid "It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see a demonstration here." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:354 +msgid "It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes you trust such or such host, and thus entrust your videos to them." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:393 +msgid "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:378 +msgid "Italiano" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:77 +msgid "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions." +msgstr "" + +#: src/components/Footer.vue:15 +msgid "JoinPeerTube Git" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:470 +msgid "July 23, 2018" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:161 +msgid "June 5, 2019" +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:275 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:365 +msgid "Kids" +msgstr "" + +#: src/components/I18n.vue:8 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:1 +msgid "Learn more about free/libre software" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:1 +msgid "Learn more about the federation" +msgstr "" + +#: src/components/Footer.vue:5 +msgid "Legal notices" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:54 +msgid "Linked together, these three features makes it easy to host videos on the server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet users." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:299 +msgid "Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different languages!)" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:152 +msgid "Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted advertising." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:210 +msgid "Many other improvements have been made in this new version. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:241 +msgid "March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube." +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:276 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:132 +msgid "More features" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:542 +msgid "More technical questions" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:372 +msgid "Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate: he has the full control of the content he wants to display on his instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can decide to:" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:406 src/views/News.vue:455 src/views/News.vue:499 +msgid "Moreover, you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:165 +msgid "Most importantly, you are a person to PeerTube, not a product in need of profiling so as to be stuck in video loops. For example, PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online for hours on end." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:349 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:379 +msgid "Nederlands" +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:28 +msgid "Need a detailed guide?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:331 +msgid "Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential purpose." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:246 +msgid "Nevertheless, the ambition remains to be a free and decentralized alternative: the goal of an alternative is not to replace, but to propose something else, with different values, in parallel to what already exists." +msgstr "" + +#: src/components/Header.vue:27 src/views/News.vue:689 +msgid "News" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:359 +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +#: src/components/Footer.vue:9 +msgid "Newsletter" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:63 +msgid "No opinion" +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:24 +msgid "No video quota per user" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:367 +msgid "No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the content is sensitive, which could be something else than pornography). Therefore, they represent only ~1% of all the videos." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:13 +msgid "November 12, 2019" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:290 +msgid "Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads an illegal video, because this video uses music created by Solal." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:189 +msgid "Now, administrators can manage more finely how other instances subscribe to their own instance. The administrator can decide whether or not to approve the subscription of another instance to its own. It is also possible to activate automatic rejection for any new subscription to its instance. Finally, a notification is created as soon as the administrator's instance receives a new subscription. These features help administrators control on which instances their content is displayed." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:69 +msgid "Now, this system allows each administrator to create specific plug-ins depending on their needs. They may install extensions created by other people on their instance as well. For example, it is now possible to install community created graphical themes to change the instance visual interface." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:381 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:290 +msgid "October 16, 2018" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:209 +msgid "Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:31 +msgid "On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small interconnected video hosting providers." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:204 +msgid "One of the benefits is that you become a part of the broadcasting of the videos you are watching. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:69 +msgid "Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something else, with different values." +msgstr "" + +#: src/views/All-Content-Selections.vue:5 +#: src/views/All-Content-Selections.vue:36 +msgid "Our content selections" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:31 +msgid "our desires and projects for the future of PeerTube (we are considering a new crowdfunding, and dreaming of a video-remix tool and of live streaming!)." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:313 +msgid "Our organization started in 2004, and now devotes itself to popular education about digital technology issues. We are a small structure of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online tools. As a public interest organization, over 90% of our funding comes from donations (tax deductible for French taxpayers)." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:134 +msgid "Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with 3 new languages: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages." +msgstr "" + +#: src/views/NotFound.vue:5 src/views/NotFound.vue:48 +msgid "Page not found" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:51 +msgid "Peer-to-peer broadcasting – and therefore viewing – (so no slowing down when a video becomes viral)." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:116 +msgid "Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the WebRTC protocol, that Internet users who watch the same video at the same time exchange bits of files, which relieves the server." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:442 +msgid "PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 (which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and distributable\")." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:160 +msgid "PeerTube 1.3 is out!" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:50 +msgid "PeerTube 1.4 is out!" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:55 +msgid "Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:64 +msgid "PeerTube aspires to be a decentralized and free/libre alternative to video broadcasting services." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:469 +msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #1" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:420 +msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #2" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:363 +msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #3" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:289 +msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4" +msgstr "" + +#: src/components/Footer.vue:17 +msgid "PeerTube Git" +msgstr "" + +#: src/views/Instances.vue:133 +msgid "PeerTube instances" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:309 +msgid "Peertube is a free/libre software funded by a French non-profit organization: Framasoft" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:531 +msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So it’s up to you to see what suits you." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:75 +msgid "PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:389 +msgid "PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops PeerTube) that's responsible for the content published on some instances." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:286 +msgid "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:85 +msgid "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:160 +msgid "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and does not track you." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:21 +msgid "PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:43 +msgid "PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting web application which combines three advantages:" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:4 +msgid "PeerTube news!" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:13 +msgid "PeerTube Presentation" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:184 +msgid "PeerTube translation community have done a huge job. 3 new languages are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:519 +msgid "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:426 +msgid "PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:224 +msgid "PeerTube: retrospective, new features and more to come!" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:100 +msgid "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on ActivityPub: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:356 +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:21 +msgid "per user" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:57 +msgid "Plug-in system" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:386 +msgid "Polski" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:384 +msgid "Português (Portugal)" +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:7 +msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:90 +msgid "Rather, it is a network of inter-connected small videos hosters." +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:31 +msgid "Read the documentation" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:312 +msgid "Redundancy system: a PeerTube instance can help sharing some videos from another instance" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:389 +msgid "Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: the PeerTube README and the JoinPeerTube Hall of Fame show off the names of the persons who have chosen the corresponding rewards. We will soon be able to send the personalized thank-you digital arts to people that gave 80€ (~93 USD) and more (and it's so beautiful that we are looking forward to it!)." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:484 +msgid "Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of the last local videos uploaded in a particular instance." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:12 +msgid "Release of PeerTube v2, and redesign of JoinPeertube" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:447 +msgid "Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) and significant financial support. It is a Community free software, the development of which will continue over the months and, we hope, in the years to come." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:318 +msgid "RSS Feeds" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:303 +msgid "RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:363 +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:86 +msgid "See the instance" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:27 src/views/Instances.vue:13 +msgid "See the instances list" +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:78 +msgid "Sensitive content" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:47 +msgid "Sensitive videos" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:364 +msgid "September 12, 2018" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:51 +msgid "September 25, 2019" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:282 +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:58 +msgid "Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and user wishes to see the software fulfill their needs. As Framasoft cannot and will not develop every feature that could be hoped for, we have from the start of the project planned on creating a plug-in system." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:228 +msgid "Since version 1.0 has been released last November, we went on improving PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the Framasoft non-profit, which develops the software (and lives only through your donations)." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:294 +msgid "Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:298 +msgid "Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent directly to the person hosting the illegal content, Dominique." +msgstr "" + +#: src/views/Hall-Of-Fame.vue:11 +msgid "Sponsors" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:353 +msgid "Sports" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:105 +msgid "Step 1: account creation (choosing your username, password, email, etc.)" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:106 +msgid "Step 2: choosing your default channel name via a new form" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:308 +msgid "Subscriptions throughout the federation: you can follow your favorite video channels and see all the videos on a dedicated page" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:300 +msgid "Subtitles support" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:489 +msgid "Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:387 +msgid "suomi" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:385 +msgid "svenska" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:402 +msgid "Technical questions" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:152 src/views/News.vue:216 src/views/News.vue:280 +msgid "Thanks to all PeerTube contributors!" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:320 +msgid "Thanks to our crowdfunding (from March to July 2018), Framasoft were able to employ PeerTube's main developer. After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:410 +msgid "The installation guide is here (only in English)." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:491 +msgid "The Git repository of PeerTube is here." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:88 +msgid "The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or holidays... you can find everything!" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:426 +msgid "The development of the crowdfunding features is going well." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:26 +msgid "The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge platform centralizing videos from the whole world on a single server farm (which is horribly expensive)." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:273 +msgid "The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they want to connect, depending on the types of content or the moderation policies of others." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:445 +msgid "The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we will be working on will be the user subscriptions." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:396 +msgid "The last feature we have to implement is the videos redundancy between instances, which will further increase resilience on instance overload. If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:329 +msgid "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:92 +msgid "The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is (very, very) expensive!" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:168 +msgid "The most important of these new features is the playlist system. This feature allows any user to create a playlist in which it's possible to add videos and reorder them. Videos added to a playlist can be viewed entirely or partially: the creator of the playlist can decide when the video playback starts and/or ends (timecode system). This system is really useful to create all kinds of zappings or educational contents by selecting extracts from videos which interest you. In addition, a \"Watch Later\" playlist is created by default for each user. Thus, you can save videos in this playlist when you don't have time to watch them immediately." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:111 +msgid "the new sign-up form in 2 steps" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:29 +msgid "the new version of JoinPeertube, which is enriched by this work;" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:183 +msgid "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol WebTorrent. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:244 +msgid "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol (P2P) to broadcast viral videos, lowering the load of their hosts." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:35 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:306 +msgid "Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:350 +msgid "Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, etc.)." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:138 +msgid "There already exists free/libre software that enables you to do this. But with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:362 +msgid "There are many porn videos on PeerTube!" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:316 +msgid "There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:121 +msgid "There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video broadcast 😉." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:345 +msgid "There's a complete list of instances here, and a list of those that are open to registration here." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:433 +msgid "These four features are all implemented, and can already be used on instances updated to version v1.0.0-beta.10 (for example https://framatube.org). Regarding the subtitles support, you can test them on the the \"What is PeerTube\" video." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:34 +msgid "These improvements are the result of the many contributions of the members of the PeerTube community (thank you!), but also of a year of work that we have financed through donations that support all of our association's projects, currently in a donation campaign." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:119 +msgid "This is just how a federation works!" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:342 +msgid "This is the last newsletter regarding the PeerTube crowdfunding. We would like to thank you one more time, for allowing us to greatly improve PeerTube, and therefore to promote a more decentralized web. But the journey does not end here: we will continue to work on the software, and there is still a lot to do to fully free up video streaming. But before anything, we'll take a few days off ;)" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:144 +msgid "This new release includes many other improvements. You can see the complete list on https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.4.0 ." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:248 +msgid "This version also includes a notification system that allows users to be informed (on the web interface or through email) when their video is commented, when someone mention them, when one of their subscriptions has published a new video, etc." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:322 +msgid "Torrent import" +msgstr "" + +#: src/components/I18n.vue:22 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:354 +msgid "Travels" +msgstr "" + +#: src/components/InstanceCard.vue:270 +msgid "Unlimited space" +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:72 +msgid "Upgrade PeerTube" +msgstr "" + +#: src/main.js:52 +msgid "value" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:351 +msgid "Vehicles" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:338 +msgid "Video channel subscriptions" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:15 +msgid "Video maker" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:11 +msgid "Viewer" +msgstr "" + +#: src/components/ContentSelection.vue:21 +msgid "Watch the video" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:139 +msgid "We also added a new feature allowing you to upload an audio file directly to PeerTube: the software will automatically create a video from the audio file. This much awaited for feature should make life easier for music makers :)" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:115 +msgid "We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists all the channel linked to the account by showing under each channel name the thumbnail from the last videos uploaded on it." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:240 +msgid "We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video playback." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:440 +msgid "We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few days, when we will release a new version (v1.0.0-beta.11)." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:295 +msgid "We are now in mid-October! As promised, we have just released the first stable version of PeerTube." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:64 +msgid "We are pleased to announce that the foundation stones of this system have been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan on improving it bit by bit in Peertube's future releases." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:453 +msgid "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:473 +msgid "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means very limited." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:232 +msgid "We can answer with certainty: no!" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:76 +msgid "We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, transparent;" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:323 +msgid "We did not go any further because to favour one technical solution would be to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its financing. All financial solutions are possible and treated equally in PeerTube." +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:457 +msgid "We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the core of the software). On the other hand, we will also focus, in parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the integration of a plugin system, which can be developed by the communities." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:371 +msgid "We just released PeerTube beta 12, that allows to subscribe to video channels, whether they are on your instance or even on remote instances. This way, you can browse videos of your subscribed channels in a dedicated page. Moreover, if your PeerTube administrator allows it, you can search a channel or a video directly by typing their web address in the PeerTube search bar." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:315 +msgid "We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published a few demonstration videos:" +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:24 +msgid "We present, among other things:" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:414 +msgid "We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this could slow down all federations." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:349 +msgid "We remind you that you can ask questions on the PeerTube forum. You can also contact us directly on https://contact.framasoft.org." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:401 src/views/News.vue:450 +msgid "We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:494 +msgid "We remind you that you can track the progress of the work directly on the git repository, and be part of the discussions/bug reports/feature requests in the \"Issues\" tab." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:76 +msgid "We strive to improve PeerTube's interface by collecting users' opinions so that we know what is causing them trouble (in terms of understanding and usability for example). Even though this is a time-consuming undertaking, this new release already offers you a few modifications." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:197 +msgid "We're also redesigning the PeerTube video player to offer better video playback and to correct a few bugs. With this new player, resolution changes should be smoother and the bandwidth management is optimized with a more efficient buffering system. Version 1.3 of PeerTube also adds ability for administrators to enable this new experimental player so we can get feedback on it. We hope to use this new player by default in the future." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:166 +msgid "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features." +msgstr "" + +#: src/components/Footer.vue:22 +msgid "Website developed by Framasoft and designed by Maiwann" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:38 +msgid "What are the main advantages of PeerTube?" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:52 +msgid "What is" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:16 src/views/Home.vue:21 +msgid "What is PeerTube?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:311 +msgid "What is PeerTube's remuneration policy?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:83 +msgid "What's the interest to federate the video hosting providers?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:114 +msgid "When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, the server has a big risk of getting overloaded!" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:339 +msgid "Where can I put my videos?" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:297 +msgid "Who is behind" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:281 +msgid "Who is responsible for content published on PeerTube?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:109 +msgid "Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:514 +msgid "Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:62 +msgid "Why is it better as free/libre software?" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:12 +msgid "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:178 +msgid "With PeerTube, you can choose the hoster of your videos according to his terms of services, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:201 +msgid "With PeerTube, chose your hosting company and the rules you believe in." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:220 +msgid "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:28 +msgid "work to facilitate the federation and presentation of proceedings;" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:496 +msgid "You can create an issue, contribute to it, or even start contributing by choosing the easy problems for those who begin . See contributing guide for more information." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:384 +msgid "You can read the complete beta 12 changelog here." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:111 +msgid "You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances." +msgstr "" + +#: src/views/Help.vue:20 +msgid "You have a question?" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:344 +msgid "You need to find a PeerTube hosting instance you trust." +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:21 +msgid "You want to" +msgstr "" + +#: src/views/FAQ.vue:438 +msgid "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases." +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:267 +msgid "Your move!" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:7 +msgid "Your profile" +msgstr "" + +#: src/views/Home.vue:206 +msgid "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair." +msgstr "" + +#: src/views/News.vue:326 +msgid "YouTube video import" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:376 +msgid "ελληνικά" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:388 +msgid "русский" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:371 +msgid "日本語" +msgstr "" + +#: src/components/InstancesList.vue:383 +msgid "简体中文(中国)" +msgstr "" From d521e4cfde46b4fdbdeac1e6f4ba3cdd9d11bd86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marcin=20Miko=C5=82ajczak?= Date: Fri, 22 Nov 2019 11:40:29 +0000 Subject: [PATCH 5/6] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 1.3% (5 of 383 strings) Translation: joinpeertube/main Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/main/pl/ --- src/locale/pl/LC_MESSAGES/app.po | 17 ++++++++++------- 1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/locale/pl/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/pl/LC_MESSAGES/app.po index f886fcb..524b8e6 100644 --- a/src/locale/pl/LC_MESSAGES/app.po +++ b/src/locale/pl/LC_MESSAGES/app.po @@ -1,19 +1,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-23 12:12+0000\n" +"Last-Translator: Marcin Mikołajczak \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "Generated-By: easygettext\n" #: src/views/Home.vue:54 src/views/Home.vue:299 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: src/views/FAQ.vue:431 msgid "\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\"" @@ -1539,16 +1542,16 @@ msgstr "" #: src/components/InstancesList.vue:376 msgid "ελληνικά" -msgstr "" +msgstr "ελληνικά" #: src/components/InstancesList.vue:388 msgid "русский" -msgstr "" +msgstr "русский" #: src/components/InstancesList.vue:371 msgid "日本語" -msgstr "" +msgstr "日本語" #: src/components/InstancesList.vue:383 msgid "简体中文(中国)" -msgstr "" +msgstr "简体中文(中国)" From 53dc24ec95f964e8dcf41b00d9a208d5ec6311eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Bengtsson Date: Sat, 23 Nov 2019 22:32:58 +0000 Subject: [PATCH 6/6] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 53.5% (204 of 381 strings) Translation: joinpeertube/main Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/main/sv/ --- src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po | 17 ++++++++++++++--- 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po index c9a22a7..5caf99a 100644 --- a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po +++ b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-22 00:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-25 02:12+0000\n" "Last-Translator: Filip Bengtsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -197,6 +197,14 @@ msgstr "Öppen källkod med en fri licens" #: src/views/Home.vue:126 msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that allows you to interact with other software, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: you can follow a PeerTube user from Mastodon (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account." msgstr "" +"Och det finns mer! PeerTube använder ActivityPub, ett protokoll för " +"federalisering som låter dig interagera med andra mjukvaror" +", så länge även de använder samma protokoll. Till exempel är PeerTube och " +"Mastodon – ett alternativ till Twitter – sammankopplade: du kan " +"följa en PeerTube-användare från Mastodon (de senaste videorna från " +"PeerTube-kontot du följer kommer dyka upp i ditt flöde), och " +"dessutom kommentera på en PeerTube-video direkt från ditt Mastodon-" +"konto." #: src/components/InstancesList.vue:364 msgid "Animals" @@ -766,7 +774,7 @@ msgstr "" #: src/components/Footer.vue:13 msgid "JoinPeerTube Git" -msgstr "JoinPeerTube Git" +msgstr "Git (joinpeertube.org)" #: src/views/News.vue:470 msgid "July 23, 2018" @@ -999,7 +1007,7 @@ msgstr "PeerTubes nyhetsbrev för gräsrotsfinansiering #4" #: src/components/Footer.vue:15 msgid "PeerTube Git" -msgstr "PeerTube Git" +msgstr "Git (PeerTube)" #: src/views/Instances.vue:133 msgid "PeerTube instances" @@ -1582,6 +1590,9 @@ msgstr "Du vill" #: src/views/FAQ.vue:438 msgid "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases." msgstr "" +"Du har rätt. PeerTube 1.0 är inte den perfekta lösningen, långt därifrån, " +"och vi har aldrig lovat att version 1.0 skulle innehålla alla funktioner för " +"samtliga användningsområden." #: src/views/Home.vue:267 msgid "Your move!"