Update translations

This commit is contained in:
Chocobozzz 2019-10-23 17:20:06 +02:00
parent df9efa60c3
commit 5c844162ee
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 583A612D890159BE
3 changed files with 84 additions and 102 deletions

View file

@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Administer PeerTube"
msgid "Advanced search" msgid "Advanced search"
msgstr "Advanced search" msgstr "Advanced search"
#: src/views/FAQ.vue:476 #: src/views/FAQ.vue:470
msgid "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification." msgid "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification."
msgstr "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification." msgstr "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification."
@ -164,13 +164,9 @@ msgstr "As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced t
msgid "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful." msgid "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful."
msgstr "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful." msgstr "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful."
#: src/views/FAQ.vue:433
msgid "As an administrator, if you are afraid of DMCA requests, there is an option to limit the opening of registrations to people you know. You will then be able to reopen registrations without verification once these verification tools have been integrated, or you have developed them."
msgstr "As an administrator, if you are afraid of DMCA requests, there is an option to limit the opening of registrations to people you know. You will then be able to reopen registrations without verification once these verification tools have been integrated, or you have developed them."
#: src/views/News.vue:215 #: src/views/News.vue:215
msgid "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!<br> For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features. </br>" msgid "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!<br/> For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features."
msgstr "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!<br> For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features. </br>" msgstr "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. And we will continue!<br/> For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features."
#: src/components/InstancesList.vue:85 #: src/components/InstancesList.vue:85
msgid "At least 1GB" msgid "At least 1GB"
@ -260,14 +256,11 @@ msgstr "Català"
msgid "Čeština" msgid "Čeština"
msgstr "Čeština" msgstr "Čeština"
#: src/views/News.vue:305 src/views/News.vue:361 src/views/News.vue:404
#: src/views/News.vue:446 #: src/views/News.vue:446
msgid "Cheers,<br/> Framasoft" msgid "Cheers,<br/> Framasoft"
msgstr "Cheers,<br/> Framasoft" msgstr "Cheers,<br/> Framasoft"
#: src/views/News.vue:305 src/views/News.vue:361 src/views/News.vue:404
msgid "Cheers,<br> Framasoft </br>"
msgstr "Cheers,<br> Framasoft </br>"
#: src/components/InstancesList.vue:308 #: src/components/InstancesList.vue:308
msgid "Comedy" msgid "Comedy"
msgstr "Comedy" msgstr "Comedy"
@ -377,7 +370,7 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Euskara" msgid "Euskara"
msgstr "Euskara" msgstr "Euskara"
#: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:546 #: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:540
msgid "FAQ" msgid "FAQ"
msgstr "FAQ" msgstr "FAQ"
@ -540,7 +533,7 @@ msgstr "If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participat
msgid "If you have any questions, feel free to use our forum: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">https://framacolibri.org/c/peertube</a>" msgid "If you have any questions, feel free to use our forum: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">https://framacolibri.org/c/peertube</a>"
msgstr "If you have any questions, feel free to use our forum: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">https://framacolibri.org/c/peertube</a>" msgstr "If you have any questions, feel free to use our forum: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">https://framacolibri.org/c/peertube</a>"
#: src/views/FAQ.vue:459 #: src/views/FAQ.vue:453
msgid "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">contribution forum</a>." msgid "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">contribution forum</a>."
msgstr "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">contribution forum</a>." msgstr "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">contribution forum</a>."
@ -549,8 +542,8 @@ msgid "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), s
msgstr "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is <strong>create an account on the PeerTube instance of your choice.</strong>" msgstr "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is <strong>create an account on the PeerTube instance of your choice.</strong>"
#: src/views/News.vue:193 #: src/views/News.vue:193
msgid "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators.<br> We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video playback. </br>" msgid "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators.<br/> We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video playback."
msgstr "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators.<br> We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video playback. </br>" msgstr "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators.<br/> We also took the opportunity to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video playback."
#: src/views/News.vue:198 #: src/views/News.vue:198
msgid "In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!" msgid "In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!"
@ -564,7 +557,7 @@ msgstr "In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Sever
msgid "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:" msgid "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:"
msgstr "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:" msgstr "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:"
#: src/views/FAQ.vue:428 #: src/views/FAQ.vue:427
msgid "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)." msgid "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
msgstr "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)." msgstr "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
@ -592,7 +585,7 @@ msgstr "Instance languages"
msgid "Instances list" msgid "Instances list"
msgstr "Instances list" msgstr "Instances list"
#: src/views/FAQ.vue:474 #: src/views/FAQ.vue:468
msgid "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files." msgid "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files."
msgstr "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files." msgstr "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files."
@ -692,7 +685,7 @@ msgstr "MB"
msgid "More features" msgid "More features"
msgstr "More features" msgstr "More features"
#: src/views/FAQ.vue:492 #: src/views/FAQ.vue:486
msgid "More technical questions" msgid "More technical questions"
msgstr "More technical questions" msgstr "More technical questions"
@ -867,7 +860,7 @@ msgstr "PeerTube instances"
msgid "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft" msgid "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft"
msgstr "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft" msgstr "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft"
#: src/views/FAQ.vue:481 #: src/views/FAQ.vue:475
msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So its up to you to see what suits you." msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So its up to you to see what suits you."
msgstr "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So its up to you to see what suits you." msgstr "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So its up to you to see what suits you."
@ -911,7 +904,7 @@ msgstr "PeerTube Presentation"
msgid "PeerTube translation community have done a huge job. <strong>3 new languages</strong> are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!" msgid "PeerTube translation community have done a huge job. <strong>3 new languages</strong> are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!"
msgstr "PeerTube translation community have done a huge job. <strong>3 new languages</strong> are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!" msgstr "PeerTube translation community have done a huge job. <strong>3 new languages</strong> are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!"
#: src/views/FAQ.vue:469 #: src/views/FAQ.vue:463
msgid "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon." msgid "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
msgstr "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon." msgstr "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
@ -1083,8 +1076,8 @@ msgid "Thanks to all PeerTube contributors!"
msgstr "Thanks to all PeerTube contributors!" msgstr "Thanks to all PeerTube contributors!"
#: src/views/News.vue:113 #: src/views/News.vue:113
msgid "Thanks to all PeerTube contributors!<br>Framasoft</br>" msgid "Thanks to all PeerTube contributors!<br/>Framasoft"
msgstr "Thanks to all PeerTube contributors!<br>Framasoft</br>" msgstr "Thanks to all PeerTube contributors!<br/>Framasoft"
#: src/views/Home.vue:321 #: src/views/Home.vue:321
msgid "Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (from March to July 2018)</a>, <strong>Framasoft were able to employ PeerTube's main developer.</strong> After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation." msgid "Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (from March to July 2018)</a>, <strong>Framasoft were able to employ PeerTube's main developer.</strong> After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation."
@ -1094,7 +1087,7 @@ msgstr "Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (
msgid "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/install-any-os\">installation guide is here</a> (only in English)." msgid "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/install-any-os\">installation guide is here</a> (only in English)."
msgstr "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/install-any-os\">installation guide is here</a> (only in English)." msgstr "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/install-any-os\">installation guide is here</a> (only in English)."
#: src/views/FAQ.vue:444 #: src/views/FAQ.vue:438
msgid "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube\">Git repository of PeerTube is here</a>." msgid "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube\">Git repository of PeerTube is here</a>."
msgstr "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube\">Git repository of PeerTube is here</a>." msgstr "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube\">Git repository of PeerTube is here</a>."
@ -1231,8 +1224,8 @@ msgid "We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account
msgstr "We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists all the channel linked to the account by showing under each channel name the thumbnail from the last videos uploaded on it." msgstr "We also aimed to differentiate a channel homepage from that of an account. These two pages used to list videos, whereas now the account homepage lists all the channel linked to the account by showing under each channel name the thumbnail from the last videos uploaded on it."
#: src/views/News.vue:388 #: src/views/News.vue:388
msgid "We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few days, when we will release a new version (<em>v1.0.0-beta.11</em>).<br> The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we will be working on will be the user subscriptions. </br>" msgid "We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few days, when we will release a new version (<em>v1.0.0-beta.11</em>).<br/> The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we will be working on will be the user subscriptions."
msgstr "We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few days, when we will release a new version (<em>v1.0.0-beta.11</em>).<br> The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we will be working on will be the user subscriptions. </br>" msgstr "We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few days, when we will release a new version (<em>v1.0.0-beta.11</em>).<br/> The import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we will be working on will be the user subscriptions."
#: src/views/News.vue:246 #: src/views/News.vue:246
msgid "We are now in mid-October! As promised, we have just released the first stable version of PeerTube." msgid "We are now in mid-October! As promised, we have just released the first stable version of PeerTube."
@ -1246,7 +1239,7 @@ msgstr "We are pleased to announce that the foundation stones of this system hav
msgid "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses." msgid "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
msgstr "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses." msgstr "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
#: src/views/FAQ.vue:424 #: src/views/FAQ.vue:423
msgid "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means <strong>very</strong> limited." msgid "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means <strong>very</strong> limited."
msgstr "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means <strong>very</strong> limited." msgstr "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means <strong>very</strong> limited."
@ -1334,7 +1327,7 @@ msgstr "With PeerTube, chose <strong>your hosting company and the rules you beli
msgid "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..." msgid "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
msgstr "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..." msgstr "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
#: src/views/FAQ.vue:449 #: src/views/FAQ.vue:443
msgid "You can <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues\">create an issue</a>, contribute to it, or even start contributing by choosing the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22good+first+issue+%3Abeginner%3A%22\"> easy problems for those who begin </a>. See <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/contribute-getting-started\">contributing guide</a> for more information." msgid "You can <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues\">create an issue</a>, contribute to it, or even start contributing by choosing the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22good+first+issue+%3Abeginner%3A%22\"> easy problems for those who begin </a>. See <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/contribute-getting-started\">contributing guide</a> for more information."
msgstr "You can <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues\">create an issue</a>, contribute to it, or even start contributing by choosing the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22good+first+issue+%3Abeginner%3A%22\"> easy problems for those who begin </a>. See <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/contribute-getting-started\">contributing guide</a> for more information." msgstr "You can <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues\">create an issue</a>, contribute to it, or even start contributing by choosing the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22good+first+issue+%3Abeginner%3A%22\"> easy problems for those who begin </a>. See <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/contribute-getting-started\">contributing guide</a> for more information."

View file

@ -47,12 +47,12 @@ msgid ""
"disks to host videos for the whole world." "disks to host videos for the whole world."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>Mais PeerTube ne centralise pas: il fédère.</strong> Grâce au " "<strong>Mais PeerTube ne centralise pas: il fédère.</strong> Grâce au "
"protocole <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"" "protocole <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://"
"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a> (utilisé aussi par <a target=\"" "activitypub.rocks\">ActivityPub</a> (utilisé aussi par <a target=\"_blank\" "
"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinmastodon.org\">la " "rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinmastodon.org\">la fédération "
"fédération Mastodon</a>, une alternative libre à Twitter) PeerTube fédère " "Mastodon</a>, une alternative libre à Twitter) PeerTube fédère plein de "
"plein de petits hébergeurs pour ne pas les obliger à acheter des milliers de " "petits hébergeurs pour ne pas les obliger à acheter des milliers de disques "
"disques durs afin dhéberger les vidéos du monde entier." "durs afin dhéberger les vidéos du monde entier."
#: src/views/FAQ.vue:115 #: src/views/FAQ.vue:115
#, fuzzy #, fuzzy
@ -75,10 +75,10 @@ msgid ""
"etc.) have already been suggested by some of you." "etc.) have already been suggested by some of you."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>PeerTube nest pas juste open-source: il est libre.</strong> Sa " "<strong>PeerTube nest pas juste open-source: il est libre.</strong> Sa "
"licence libre garantit nos libertés fondamentales dutilisateurs ou d" "licence libre garantit nos libertés fondamentales dutilisateurs ou "
"utilisatrices. Cest ce respect de nos libertés qui permet à Framasoft de " "dutilisatrices. Cest ce respect de nos libertés qui permet à Framasoft de "
"vous inviter à contribuer à ce logiciel, et de nombreuses évolutions (" "vous inviter à contribuer à ce logiciel, et de nombreuses évolutions "
"système de commentaires innovant, etc.) nous ont déjà été soufflées par " "(système de commentaires innovant, etc.) nous ont déjà été soufflées par "
"certain·e·s dentre vous." "certain·e·s dentre vous."
#: src/views/Instances.vue:23 #: src/views/Instances.vue:23
@ -147,8 +147,8 @@ msgid ""
"A username, an email, a password and you can already <strong>enjoy all the " "A username, an email, a password and you can already <strong>enjoy all the "
"features of PeerTube!</strong>" "features of PeerTube!</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"Un identifiant, un courriel, un mot de passe, et vous pouvez déjà <strong>" "Un identifiant, un courriel, un mot de passe, et vous pouvez déjà "
"profiter de toutes les fonctionnalités de PeerTube !</strong>" "<strong>profiter de toutes les fonctionnalités de PeerTube !</strong>"
#: src/views/News.vue:253 #: src/views/News.vue:253
msgid "Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI" msgid "Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Administrer PeerTube"
msgid "Advanced search" msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée" msgstr "Recherche avancée"
#: src/views/FAQ.vue:476 #: src/views/FAQ.vue:470
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open " "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open "
@ -282,12 +282,12 @@ msgid ""
"subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options " "subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options "
"will surely be greatly enjoyed." "will surely be greatly enjoyed."
msgstr "" msgstr ""
"Un autre élément peu clair était <b>la fenêtre (pop-up) qui souvrait lorsqu" "Un autre élément peu clair était <b>la fenêtre (pop-up) qui souvrait "
"on souhaitait partager une vidéo</b>. Nous lavons améliorée et il est ainsi " "lorsquon souhaitait partager une vidéo</b>. Nous lavons améliorée et il "
"possible de partager ou dintégrer une vidéo en la faisant commencer et/ou " "est ainsi possible de partager ou dintégrer une vidéo en la faisant "
"terminer à un moment précis (système de time-code), de spécifier des sous-" "commencer et/ou terminer à un moment précis (système de time-code), de "
"titres par défaut ou de jouer la vidéo en boucle. Ces nouvelles options " "spécifier des sous-titres par défaut ou de jouer la vidéo en boucle. Ces "
"devraient être très appréciées." "nouvelles options devraient être très appréciées."
#: src/views/Home.vue:91 #: src/views/Home.vue:91
msgid "" msgid ""
@ -339,20 +339,12 @@ msgstr ""
"plateformes centralisatrices à la YouTube: le choix et la variété des " "plateformes centralisatrices à la YouTube: le choix et la variété des "
"vidéos." "vidéos."
#: src/views/FAQ.vue:433
msgid ""
"As an administrator, if you are afraid of DMCA requests, there is an option "
"to limit the opening of registrations to people you know. You will then be "
"able to reopen registrations without verification once these verification "
"tools have been integrated, or you have developed them."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:215 #: src/views/News.vue:215
msgid "" msgid ""
"As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. " "As you can see, we have gone far beyond what the crowdfunding has funded. "
"And we will continue!<br> For 2019, we plan to add a plugin and theme " "And we will continue!<br/> For 2019, we plan to add a plugin and theme "
"management system (even though basic at first), playlist management, support " "management system (even though basic at first), playlist management, support "
"for audio files upload and many other features. </br>" "for audio files upload and many other features."
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:85 #: src/components/InstancesList.vue:85
@ -388,9 +380,9 @@ msgid ""
"a>, so a legally enforceable contract." "a>, so a legally enforceable contract."
msgstr "" msgstr ""
"Parce que cest un logiciel qui respecte nos libertés fondamentales, et les " "Parce que cest un logiciel qui respecte nos libertés fondamentales, et les "
"garantit par <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"" "garantit par <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://"
"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/LICENSE\">une licence</a>" "github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/LICENSE\">une licence</a>, donc "
", donc un contrat légalement opposable." "un contrat légalement opposable."
#: src/views/FAQ.vue:168 #: src/views/FAQ.vue:168
#, fuzzy #, fuzzy
@ -400,11 +392,11 @@ msgid ""
"can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive " "can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive "
"independent video host so that it can hold the load." "independent video host so that it can hold the load."
msgstr "" msgstr ""
"Mine de rien, avant cette diffusion en pair-à-pair, les vidéastes à succès (" "Mine de rien, avant cette diffusion en pair-à-pair, les vidéastes à succès "
"ou les vidéos qui font le buzz) étaient condamnés à shéberger chez un géant " "(ou les vidéos qui font le buzz) étaient condamnés à shéberger chez un "
"du web dont linfrastructure peut encaisser des millions de vues simultanées…" "géant du web dont linfrastructure peut encaisser des millions de vues "
" Ou à payer très cher un hébergement de vidéo indépendant afin quil tienne " "simultanées… Ou à payer très cher un hébergement de vidéo indépendant afin "
"la charge." "quil tienne la charge."
#: src/views/FAQ.vue:232 #: src/views/FAQ.vue:232
#, fuzzy #, fuzzy
@ -451,8 +443,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Mais surtout, <strong>PeerTube vous considère comme une personne, et non pas " "Mais surtout, <strong>PeerTube vous considère comme une personne, et non pas "
"comme un produit</strong> quil faut pister, profiler, et enfermer dans des " "comme un produit</strong> quil faut pister, profiler, et enfermer dans des "
"boucles vidéos pour mieux vendre votre temps de cerveau disponible. Ainsi, <" "boucles vidéos pour mieux vendre votre temps de cerveau disponible. Ainsi, "
"a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/" "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/"
"Chocobozzz/PeerTube\">le code source</a> (la recette de cuisine) du logiciel " "Chocobozzz/PeerTube\">le code source</a> (la recette de cuisine) du logiciel "
"PeerTube est ouvert, ce qui fait que son fonctionnement est transparent." "PeerTube est ouvert, ce qui fait que son fonctionnement est transparent."
@ -509,14 +501,11 @@ msgstr "Catalan"
msgid "Čeština" msgid "Čeština"
msgstr "Tchèque" msgstr "Tchèque"
#: src/views/News.vue:305 src/views/News.vue:361 src/views/News.vue:404
#: src/views/News.vue:446 #: src/views/News.vue:446
msgid "Cheers,<br/> Framasoft" msgid "Cheers,<br/> Framasoft"
msgstr "Librement,<br/> Framasoft" msgstr "Librement,<br/> Framasoft"
#: src/views/News.vue:305 src/views/News.vue:361 src/views/News.vue:404
msgid "Cheers,<br> Framasoft </br>"
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:308 #: src/components/InstancesList.vue:308
msgid "Comedy" msgid "Comedy"
msgstr "Humour" msgstr "Humour"
@ -619,8 +608,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pendant le crowdfunding, nous avons continué d'avancer sur le système " "Pendant le crowdfunding, nous avons continué d'avancer sur le système "
"d'internationalisation. Et nous avons le plaisir d'annoncer qu'il est enfin " "d'internationalisation. Et nous avons le plaisir d'annoncer qu'il est enfin "
"terminé: il sera disponible lors de la prochaine version beta de PeerTube (" "terminé: il sera disponible lors de la prochaine version beta de PeerTube "
"beta 10). À l'heure où nous écrivons ces lignes, l'interface est disponible " "(beta 10). À l'heure où nous écrivons ces lignes, l'interface est disponible "
"en anglais, français, basque, catalan, tchèque et en esperanto (un énorme " "en anglais, français, basque, catalan, tchèque et en esperanto (un énorme "
"merci aux traducteurs). Si vous aussi vous voulez aider à la traduction de " "merci aux traducteurs). Si vous aussi vous voulez aider à la traduction de "
"PeerTube, n'hésitez pas à jeter un coup d'oeil à la documentation !" "PeerTube, n'hésitez pas à jeter un coup d'oeil à la documentation !"
@ -656,7 +645,7 @@ msgstr "Espéranto"
msgid "Euskara" msgid "Euskara"
msgstr "Basque" msgstr "Basque"
#: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:546 #: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:540
msgid "FAQ" msgid "FAQ"
msgstr "FAQ" msgstr "FAQ"
@ -673,8 +662,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Un autre avantage de cette fédération, cest que <strong>chacun·e est " "Un autre avantage de cette fédération, cest que <strong>chacun·e est "
"indépendant·e</strong>. Zaïd, Catherine, Solar et vous-même pouvez avoir vos " "indépendant·e</strong>. Zaïd, Catherine, Solar et vous-même pouvez avoir vos "
"propres règles du jeu, et créer vos propres Conditions Générales d" "propres règles du jeu, et créer vos propres Conditions Générales "
"Utilisation (on peut, par exemple, imaginer un MiaouTube où les vidéos de " "dUtilisation (on peut, par exemple, imaginer un MiaouTube où les vidéos de "
"chiens seraient strictement interdites 😉)." "chiens seraient strictement interdites 😉)."
#: src/components/InstancesList.vue:301 #: src/components/InstancesList.vue:301
@ -766,15 +755,15 @@ msgid ""
"like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a " "like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a "
"link to support a non-profit organisation..." "link to support a non-profit organisation..."
msgstr "" msgstr ""
"Actuellement, la solution proposée est d'utiliser le bouton " "Actuellement, la solution proposée est d'utiliser le bouton «&nbsp;"
"«&nbsp;Soutenir&nbsp;» («&nbsp;<i lang=\"en\">Support</i>&nbsp;»). Ce bouton " "Soutenir&nbsp;» («&nbsp;<i lang=\"en\">Support</i>&nbsp;»). Ce bouton permet "
"permet d'afficher un cadre dans lequel les personnes qui mettent en ligne " "d'afficher un cadre dans lequel les personnes qui mettent en ligne des "
"des vidéos peuvent afficher des textes, images, et liens librement. Par " "vidéos peuvent afficher des textes, images, et liens librement. Par exemple, "
"exemple, il est possible d'afficher un bouton Patreon, Tipeee, Paypal, " "il est possible d'afficher un bouton Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (ou "
"Liberapay (ou toute autre solution, puisque le champ de saisie est libre). " "toute autre solution, puisque le champ de saisie est libre). Autres exemples "
"Autres exemples possibles : indiquer une adresse pour un remerciement par " "possibles : indiquer une adresse pour un remerciement par carte postale, "
"carte postale, négocier avec un sponsor l'affichage du logo de son " "négocier avec un sponsor l'affichage du logo de son entreprise, mettre en "
"entreprise, mettre en avant un lien pour soutenir une ONG, etc." "avant un lien pour soutenir une ONG, etc."
#: src/components/Footer.vue:9 #: src/components/Footer.vue:9
msgid "Forum" msgid "Forum"
@ -796,8 +785,8 @@ msgid ""
"they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they " "they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they "
"don't want to be held accountable before the law." "don't want to be held accountable before the law."
msgstr "" msgstr ""
"Dès cet instant, Dominique est responsable, parce que prévenue du fait qu" "Dès cet instant, Dominique est responsable, parce que prévenue du fait "
"elle héberge une vidéo illicite. Cest donc à elle dagir si elle ne veut " "quelle héberge une vidéo illicite. Cest donc à elle dagir si elle ne veut "
"pas se retrouver responsable devant la loi." "pas se retrouver responsable devant la loi."
#: src/components/InstancesList.vue:333 #: src/components/InstancesList.vue:333
@ -909,7 +898,7 @@ msgid ""
"\">https://framacolibri.org/c/peertube</a>" "\">https://framacolibri.org/c/peertube</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:459 #: src/views/FAQ.vue:453
msgid "" msgid ""
"If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, " "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, "
"come discuss it on our <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=" "come discuss it on our <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href="
@ -927,9 +916,9 @@ msgstr ""
#: src/views/News.vue:193 #: src/views/News.vue:193
msgid "" msgid ""
"In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation " "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation "
"tools requested by instance administrators.<br> We also took the opportunity " "tools requested by instance administrators.<br/> We also took the "
"to add a watched videos history feature and the automatic resuming of video " "opportunity to add a watched videos history feature and the automatic "
"playback. </br>" "resuming of video playback."
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/News.vue:198 #: src/views/News.vue:198
@ -952,7 +941,7 @@ msgid ""
"sign-up form, which from now on consists of two steps:" "sign-up form, which from now on consists of two steps:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:428 #: src/views/FAQ.vue:427
msgid "" msgid ""
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently " "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that " "meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
@ -1004,7 +993,7 @@ msgstr "Langues"
msgid "Instances list" msgid "Instances list"
msgstr "Langues" msgstr "Langues"
#: src/views/FAQ.vue:474 #: src/views/FAQ.vue:468
msgid "" msgid ""
"IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large " "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large "
"scale streaming of large files." "scale streaming of large files."
@ -1147,7 +1136,7 @@ msgstr ""
msgid "More features" msgid "More features"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:492 #: src/views/FAQ.vue:486
msgid "More technical questions" msgid "More technical questions"
msgstr "" msgstr ""
@ -1404,7 +1393,7 @@ msgid ""
"organization</strong>: Framasoft" "organization</strong>: Framasoft"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:481 #: src/views/FAQ.vue:475
msgid "" msgid ""
"PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any " "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any "
"remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and " "remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and "
@ -1470,7 +1459,7 @@ msgid ""
"PeerTube is now available in 19 languages!" "PeerTube is now available in 19 languages!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:469 #: src/views/FAQ.vue:463
msgid "" msgid ""
"PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by " "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by "
"the W3C and is already used by the federated social network Mastodon." "the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
@ -1692,7 +1681,7 @@ msgid "Thanks to all PeerTube contributors!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/News.vue:113 #: src/views/News.vue:113
msgid "Thanks to all PeerTube contributors!<br>Framasoft</br>" msgid "Thanks to all PeerTube contributors!<br/>Framasoft"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/Home.vue:321 #: src/views/Home.vue:321
@ -1712,7 +1701,7 @@ msgid ""
"English)." "English)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:444 #: src/views/FAQ.vue:438
msgid "" msgid ""
"The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github." "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github."
"com/Chocobozzz/PeerTube\">Git repository of PeerTube is here</a>." "com/Chocobozzz/PeerTube\">Git repository of PeerTube is here</a>."
@ -1937,9 +1926,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, " "We are currently finishing the video import system, from a URL (YouTube, "
"Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few " "Vimeo etc) or a torrent file. This feature should be available in a few "
"days, when we will release a new version (<em>v1.0.0-beta.11</em>).<br> The " "days, when we will release a new version (<em>v1.0.0-beta.11</em>).<br/> The "
"import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we " "import system will complete the first crowdfunding goal. The next feature we "
"will be working on will be the user subscriptions. </br>" "will be working on will be the user subscriptions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/News.vue:246 #: src/views/News.vue:246
@ -1962,7 +1951,7 @@ msgid ""
"these weaknesses." "these weaknesses."
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:424 #: src/views/FAQ.vue:423
msgid "" msgid ""
"We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing " "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing "
"so with the resources we have, which means <strong>very</strong> limited." "so with the resources we have, which means <strong>very</strong> limited."
@ -2118,7 +2107,7 @@ msgid ""
"tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..." "tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:449 #: src/views/FAQ.vue:443
msgid "" msgid ""
"You can <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://" "You can <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://"
"github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues\">create an issue</a>, contribute to " "github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues\">create an issue</a>, contribute to "

File diff suppressed because one or more lines are too long