forked from nutomic/joinpeertube
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 49.1% (187 of 381 strings) Translation: joinpeertube/main Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/main/sv/
This commit is contained in:
parent
177583e177
commit
274fa07d37
1 changed files with 12 additions and 6 deletions
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 08:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 08:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Filip Bengtsson <filipbengtsson@live.se>\n"
|
"Last-Translator: Filip Bengtsson <filip@libreradio.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/"
|
"Language-Team: Swedish <https://weblate.framasoft.org/projects/joinpeertube/"
|
||||||
"main/sv/>\n"
|
"main/sv/>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
|
@ -936,26 +936,30 @@ msgstr "PeerTube 1.4 är ute!"
|
||||||
#: src/views/News.vue:55
|
#: src/views/News.vue:55
|
||||||
msgid "Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…"
|
msgid "Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PeerTube 1.4 släpptes nyss! Här är en snabb sammanställning över vad som "
|
||||||
|
"ändrats …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/views/Home.vue:64
|
#: src/views/Home.vue:64
|
||||||
msgid "PeerTube aspires to be a <strong>decentralized and free/libre alternative</strong> to video broadcasting services."
|
msgid "PeerTube aspires to be a <strong>decentralized and free/libre alternative</strong> to video broadcasting services."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PeerTube strävar efter att vara ett <strong>decentraliserat och fritt "
|
||||||
|
"alternativ</strong> till videotjänster."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/views/News.vue:469
|
#: src/views/News.vue:469
|
||||||
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #1"
|
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PeerTubes nyhetsbrev för gräsrotsfinansiering #1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/views/News.vue:420
|
#: src/views/News.vue:420
|
||||||
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #2"
|
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PeerTubes nyhetsbrev för gräsrotsfinansiering #2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/views/News.vue:363
|
#: src/views/News.vue:363
|
||||||
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #3"
|
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PeerTubes nyhetsbrev för gräsrotsfinansiering #3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/views/News.vue:289
|
#: src/views/News.vue:289
|
||||||
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4"
|
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PeerTubes nyhetsbrev för gräsrotsfinansiering #4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/Footer.vue:15
|
#: src/components/Footer.vue:15
|
||||||
msgid "PeerTube Git"
|
msgid "PeerTube Git"
|
||||||
|
@ -968,6 +972,8 @@ msgstr "PeerTube-instanser"
|
||||||
#: src/views/Home.vue:309
|
#: src/views/Home.vue:309
|
||||||
msgid "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft"
|
msgid "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PeerTube är en <strong>fri mjukvara finansierad av en fransk ideell "
|
||||||
|
"organisation</strong>: Framasoft"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/views/FAQ.vue:531
|
#: src/views/FAQ.vue:531
|
||||||
msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So it’s up to you to see what suits you."
|
msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So it’s up to you to see what suits you."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue