Fix FAQ translations

This commit is contained in:
Chocobozzz 2019-10-24 14:58:26 +02:00
parent 1a3007bd89
commit 247377596f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 583A612D890159BE
6 changed files with 416 additions and 217 deletions

View file

@ -44,7 +44,7 @@
computed: {
accordionId: function () {
return this.id.toLowerCase()
.replace(/[ /']/g, '-')
.replace(/[ /']/g, '-')
.replace(/[?!.,]/g, '')
},

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/views/FAQ.vue:381
#: src/views/FAQ.vue:431
msgid "\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\""
msgstr "\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos claimed by rights holders, or to effectively manage the issue of online harassment in comments, or to effectively manage monetization through advertising, or to (insert here your request to PeerTube). It will never work! What do you intend to do about it?\""
@ -24,15 +24,15 @@ msgid_plural "%{ instance.totalInstanceFollowers } followers instances"
msgstr[0] "%{ instance.totalInstanceFollowers } follower instance"
msgstr[1] "%{ instance.totalInstanceFollowers } followers instances"
#: src/views/FAQ.vue:124
#: src/views/FAQ.vue:143
msgid "<strong>But PeerTube doesn't centralize: it federates.</strong> Thanks to the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a> protocol (also used by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinmastodon.org\">the Mastodon federation</a>, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world."
msgstr "<strong>But PeerTube doesn't centralize: it federates.</strong> Thanks to the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a> protocol (also used by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinmastodon.org\">the Mastodon federation</a>, a free/libre Twitter alternative), PeerTube can federate several small hosters so they don't have to buy thousands of hard disks to host videos for the whole world."
#: src/views/FAQ.vue:115
#: src/views/FAQ.vue:134
msgid "<strong>It's software you install on your server</strong> to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!"
msgstr "<strong>It's software you install on your server</strong> to create a website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your own \"homemade YouTube\"!"
#: src/views/FAQ.vue:193
#: src/views/FAQ.vue:218
msgid "<strong>PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech).</strong> Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you."
msgstr "<strong>PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech).</strong> Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is this respect for our freedoms that allows Framasoft to invite you to contribute to this software, and many evolutions (innovative comment system, etc.) have already been suggested by some of you."
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "2. Create your account and enjoy PeerTube"
msgid "A better interface"
msgstr "A better interface"
#: src/views/FAQ.vue:43
#: src/views/FAQ.vue:50
msgid "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);"
msgstr "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Administer PeerTube"
msgid "Advanced search"
msgstr "Advanced search"
#: src/views/FAQ.vue:473
#: src/views/FAQ.vue:526
msgid "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification."
msgstr "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification."
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL)
msgid "Allowed video space"
msgstr "Allowed video space"
#: src/views/FAQ.vue:42
#: src/views/FAQ.vue:49
msgid "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);"
msgstr "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Art"
msgid "As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search."
msgstr "As a reminder, in the first newsletter (July 23rd, 2018), we announced that the localization system and RSS feeds were implemented, and that we were making progress on the subtitles support and the advanced search."
#: src/views/FAQ.vue:132
#: src/views/FAQ.vue:151
msgid "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful."
msgstr "As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... without having to host their videos on your PeerTube-powered website. Such diversity in a video-catalog makes it very attractive. Such a large choice and diversity of videos is what made centralized platforms such as YouTube succesful."
@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "August 20, 2018"
msgid "B"
msgstr "B"
#: src/views/FAQ.vue:57
#: src/views/FAQ.vue:67
msgid "Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/LICENSE\">a license</a>, so a legally enforceable contract."
msgstr "Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/LICENSE\">a license</a>, so a legally enforceable contract."
#: src/views/FAQ.vue:168
#: src/views/FAQ.vue:190
msgid "Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive independent video host so that it can hold the load."
msgstr "Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure can handle millions of simultaneous views... Or to pay for a very expensive independent video host so that it can hold the load."
#: src/views/FAQ.vue:232
#: src/views/FAQ.vue:263
msgid "Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws."
msgstr "Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws."
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Better understand and use PeerTube"
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
#: src/views/FAQ.vue:334
#: src/views/FAQ.vue:378
msgid "Blur the title and thumbnail"
msgstr "Blur the title and thumbnail"
@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "Browse contents"
msgid "Browse/discover PeerTube instances"
msgstr "Browse/discover PeerTube instances"
#: src/views/FAQ.vue:187
#: src/views/FAQ.vue:212
msgid "But above all, <strong>PeerTube treats you like a person, not as a product</strong> that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube\">source code</a> (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent."
msgstr "But above all, <strong>PeerTube treats you like a person, not as a product</strong> that it has to track, profile, and lock in video loops to better sell your available brain time. Thus, the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube\">source code</a> (the recipe) of the PeerTube software is open, making its operation transparent."
#: src/views/FAQ.vue:209
#: src/views/FAQ.vue:237
msgid "But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features are missing. But we intend to keep improving it day after day."
msgstr "But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many features are missing. But we intend to keep improving it day after day."
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many
msgid "By <strong>filtering according to your profile</strong> (video maker or viewer), <strong>themes</strong> that you are looking for or <strong>languages</strong> you speak, <strong>find an instance whose rules match your needs!</strong>"
msgstr "By <strong>filtering according to your profile</strong> (video maker or viewer), <strong>themes</strong> that you are looking for or <strong>languages</strong> you speak, <strong>find an instance whose rules match your needs!</strong>"
#: src/views/FAQ.vue:419
#: src/views/FAQ.vue:469
msgid "By acting both on the <i>core</i>, but also by allowing the development of plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond much better to these issues and allow different communities to adapt PeerTube to their needs."
msgstr "By acting both on the <i>core</i>, but also by allowing the development of plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond much better to these issues and allow different communities to adapt PeerTube to their needs."
#: src/views/FAQ.vue:337
#: src/views/FAQ.vue:381
msgid "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's <strong>their</strong> choice."
msgstr "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's <strong>their</strong> choice."
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Cheers,"
msgid "Comedy"
msgstr "Comedy"
#: src/views/FAQ.vue:63
#: src/views/FAQ.vue:73
msgid "Concretely here, it means that:"
msgstr "Concretely here, it means that:"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Contributors"
msgid "Create an account"
msgstr "Create an account"
#: src/views/FAQ.vue:227
#: src/views/FAQ.vue:255
msgid "Creation and content"
msgstr "Creation and content"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Discover the latest PeerTube improvements"
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: src/views/FAQ.vue:333
#: src/views/FAQ.vue:377
msgid "Display them"
msgstr "Display them"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Display them"
msgid "Displayed"
msgstr "Displayed"
#: src/views/FAQ.vue:370
#: src/views/FAQ.vue:418
msgid "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">support forum</a> for that."
msgstr "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">support forum</a> for that."
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
#: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:543
#: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:596
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "FAQ"
msgid "February 26, 2019"
msgstr "February 26, 2019"
#: src/views/FAQ.vue:138
#: src/views/FAQ.vue:157
msgid "Federation offers another benefit: <strong>everyone becomes independent</strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)."
msgstr "Federation offers another benefit: <strong>everyone becomes independent</strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)."
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Films"
msgid "Filter according to your preferences"
msgstr "Filter according to your preferences"
#: src/views/FAQ.vue:341
#: src/views/FAQ.vue:385
msgid "Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to display, blur or hide these videos for himself."
msgstr "Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to display, blur or hide these videos for himself."
@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Food"
msgid "For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features."
msgstr "For 2019, we plan to add a plugin and theme management system (even though basic at first), playlist management, support for audio files upload and many other features."
#: src/views/FAQ.vue:236
#: src/views/FAQ.vue:267
msgid "For example, in France, discriminatory content <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Lois_contre_le_racisme_et_les_discours_de_haine\">is prohibited</a> and may be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance with its terms and conditions and the law."
msgstr "For example, in France, discriminatory content <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Lois_contre_le_racisme_et_les_discours_de_haine\">is prohibited</a> and may be reported to the authorities. PeerTube allows users to report problematic videos, and each administrator must then apply its moderation in accordance with its terms and conditions and the law."
#: src/views/FAQ.vue:280
#: src/views/FAQ.vue:317
msgid "For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the \"support\" button under the video. This button displays a frame in which people who upload videos can display text, images, and links freely. For example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a link to support a non-profit organisation..."
msgstr "For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the \"support\" button under the video. This button displays a frame in which people who upload videos can display text, images, and links freely. For example, it's possible to put a link to Patreon, Tipeee, Paypal, Liberapay (or any other solution) there. Other examples: put a postal address if you'd like to receive physical thank-you cards, put a logo of your enterprise, a link to support a non-profit organisation..."
@ -456,6 +456,18 @@ msgstr "For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the
msgid "For PeerTube admins"
msgstr "For PeerTube admins"
#: src/views/FAQ.vue:129
msgid "For those who know how to administer a server, PeerTube is..."
msgstr "For those who know how to administer a server, PeerTube is..."
#: src/views/FAQ.vue:199
msgid "For those who want to watch videos, PeerTube can offer..."
msgstr "For those who want to watch videos, PeerTube can offer..."
#: src/views/FAQ.vue:166
msgid "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..."
msgstr "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..."
#: src/components/Footer.vue:9
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
@ -464,7 +476,7 @@ msgstr "Forum"
msgid "Français"
msgstr "Français"
#: src/views/FAQ.vue:268
#: src/views/FAQ.vue:302
msgid "From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law."
msgstr "From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law."
@ -521,7 +533,7 @@ msgstr "Hidden"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
#: src/views/FAQ.vue:335
#: src/views/FAQ.vue:379
msgid "Hide them"
msgstr "Hide them"
@ -529,6 +541,14 @@ msgstr "Hide them"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/views/FAQ.vue:486
msgid "How do I contribute to PeerTubes code?"
msgstr "How do I contribute to PeerTubes code?"
#: src/views/FAQ.vue:405
msgid "How do I install PeerTube?"
msgstr "How do I install PeerTube?"
#: src/components/InstancesList.vue:313
msgid "How To"
msgstr "How To"
@ -537,7 +557,7 @@ msgstr "How To"
msgid "How to contribute?"
msgstr "How to contribute?"
#: src/views/FAQ.vue:290
#: src/views/FAQ.vue:327
msgid "However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those that would allow you to create (and choose) the monetization tools that interest you!"
msgstr "However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those that would allow you to create (and choose) the monetization tools that interest you!"
@ -545,7 +565,11 @@ msgstr "However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including t
msgid "However, on PeerTube each account is linked to one or multiple channels that can be named as the users sees fit. You also have to create at least one channel when creating an account. Once the channels have been created, users can upload videos to each channel to organize their contents (for example, you could have a channel about cooking and another one about biking)."
msgstr "However, on PeerTube each account is linked to one or multiple channels that can be named as the users sees fit. You also have to create at least one channel when creating an account. Once the channels have been created, users can upload videos to each channel to organize their contents (for example, you could have a channel about cooking and another one about biking)."
#: src/views/FAQ.vue:83
#: src/views/FAQ.vue:258
msgid "If it's free, can we upload illegal stuff on it?"
msgstr "If it's free, can we upload illegal stuff on it?"
#: src/views/FAQ.vue:96
msgid "If the hosting provider Knitting-PeerTube becomes friends with Kittens-Tube and Framatube, it will display the videos of others on its site, thus diluting hosting costs while remaining practical and complete for Internet users."
msgstr "If the hosting provider Knitting-PeerTube becomes friends with Kittens-Tube and Framatube, it will display the videos of others on its site, thus diluting hosting costs while remaining practical and complete for Internet users."
@ -557,7 +581,7 @@ msgstr "If you also to contribute to the growing of PeerTube, you can participat
msgid "If you have any questions, feel free to use our forum: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">https://framacolibri.org/c/peertube</a>"
msgstr "If you have any questions, feel free to use our forum: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">https://framacolibri.org/c/peertube</a>"
#: src/views/FAQ.vue:453
#: src/views/FAQ.vue:506
msgid "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">contribution forum</a>."
msgstr "If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, come discuss it on our <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">contribution forum</a>."
@ -573,7 +597,7 @@ msgstr "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderatio
msgid "In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!"
msgstr "In January, we released version 1.2 that supports 3 new languages: Russian, Polish and Italian. Thanks to PeerTube's community of translators, PeerTube is now translated into 16 different languages!"
#: src/views/FAQ.vue:205
#: src/views/FAQ.vue:233
msgid "In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several collectives set up the first instances, thus creating the bases of the federation."
msgstr "In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several collectives set up the first instances, thus creating the bases of the federation."
@ -581,7 +605,7 @@ msgstr "In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Sever
msgid "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:"
msgstr "In order to make this channel idea more understandable, we have changed the sign-up form, which from now on consists of two steps:"
#: src/views/FAQ.vue:427
#: src/views/FAQ.vue:477
msgid "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
msgstr "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that we don't make money developing PeerTube, and that if we obviously hope for its success, the survival of our association doesn't depend on it)."
@ -593,7 +617,7 @@ msgstr "In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300
msgid "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. <strong>The server resources are not over-exploited</strong>: the stream is split, the network optimized."
msgstr "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. <strong>The server resources are not over-exploited</strong>: the stream is split, the network optimized."
#: src/views/FAQ.vue:412
#: src/views/FAQ.vue:462
msgid "Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to manage each of the tools according to each of the needs. For example: with regard to the question of DMCA requests, cases vary according to geographical jurisdictions (European law is different from French law, itself different from Canadian law, itself different from American law, etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case."
msgstr "Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to manage each of the tools according to each of the needs. For example: with regard to the question of DMCA requests, cases vary according to geographical jurisdictions (European law is different from French law, itself different from Canadian law, itself different from American law, etc.). Concerning the tools for moderating comments, here again, we cannot decree ourselves experts of the subject, because this is simply not the case."
@ -609,11 +633,15 @@ msgstr "Instance languages"
msgid "Instances list"
msgstr "Instances list"
#: src/views/FAQ.vue:471
#: src/views/FAQ.vue:524
msgid "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files."
msgstr "IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large scale streaming of large files."
#: src/views/FAQ.vue:149
#: src/views/FAQ.vue:227
msgid "Is PeerTube's purpose to replace YouTube?"
msgstr "Is PeerTube's purpose to replace YouTube?"
#: src/views/FAQ.vue:171
msgid "It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it already forces you <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://tosdr.org/#youtube\"> to give it extended copyrights on your videos, for free</a>!"
msgstr "It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright\" (the ContentID system) or its tools to index, recommend and spotlight videos; and those tools seem as unfair as they are obscure. Even though, it already forces you <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://tosdr.org/#youtube\"> to give it extended copyrights on your videos, for free</a>!"
@ -629,11 +657,11 @@ msgstr "It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popu
msgid "It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://peertube3.cpy.re/videos/overview\">a demonstration here</a>."
msgstr "It was not included in the crowdfunding, but we created an \"Overview\" page, that displays videos of some categories/tags/channels picked randomly, to show the diversity of the videos uploaded on PeerTube. You can see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://peertube3.cpy.re/videos/overview\">a demonstration here</a>."
#: src/views/FAQ.vue:313
#: src/views/FAQ.vue:354
msgid "It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes you trust such or such host, and thus entrust your videos to them."
msgstr "It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes you trust such or such host, and thus entrust your videos to them."
#: src/views/FAQ.vue:349
#: src/views/FAQ.vue:393
msgid "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations."
msgstr "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations."
@ -641,7 +669,7 @@ msgstr "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, Pee
msgid "Italiano"
msgstr "Italiano"
#: src/views/FAQ.vue:67
#: src/views/FAQ.vue:77
msgid "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions."
msgstr "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions."
@ -681,7 +709,7 @@ msgstr "Learn more about the federation"
msgid "Legal notices"
msgstr "Legal notices"
#: src/views/FAQ.vue:47
#: src/views/FAQ.vue:54
msgid "Linked together, these three features makes it easy to host videos on the server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet users."
msgstr "Linked together, these three features makes it easy to host videos on the server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet users."
@ -697,7 +725,7 @@ msgstr "Mainstream online video broadcasting services make money off of your dat
msgid "Many other improvements have been made in this new version. You can see the complete list on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0\">https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0</a>."
msgstr "Many other improvements have been made in this new version. You can see the complete list on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0\">https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/releases/tag/v1.3.0</a>."
#: src/views/FAQ.vue:213
#: src/views/FAQ.vue:241
msgid "March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube."
msgstr "March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube."
@ -709,11 +737,11 @@ msgstr "MB"
msgid "More features"
msgstr "More features"
#: src/views/FAQ.vue:489
#: src/views/FAQ.vue:542
msgid "More technical questions"
msgstr "More technical questions"
#: src/views/FAQ.vue:328
#: src/views/FAQ.vue:372
msgid "Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate: he has the full control of the content he wants to display on his instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can decide to:"
msgstr "Moreover, each administrator decides with which instances he wants to federate: he has the full control of the content he wants to display on his instance. It's up to him to choose the policy regarding this kind of videos. He can decide to:"
@ -737,11 +765,11 @@ msgstr "Nederlands"
msgid "Need a detailed guide?"
msgstr "Need a detailed guide?"
#: src/views/FAQ.vue:294
#: src/views/FAQ.vue:331
msgid "Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential purpose."
msgstr "Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market purposes: remuneration is a tool, but not necessarily a main or essential purpose."
#: src/views/FAQ.vue:218
#: src/views/FAQ.vue:246
msgid "Nevertheless, the ambition remains to be <strong>a free and decentralized alternative</strong>: the goal of an alternative is not to replace, but to propose something else, with different values, in parallel to what already exists."
msgstr "Nevertheless, the ambition remains to be <strong>a free and decentralized alternative</strong>: the goal of an alternative is not to replace, but to propose something else, with different values, in parallel to what already exists."
@ -765,11 +793,11 @@ msgstr "No opinion"
msgid "No video quota per user"
msgstr "No video quota per user"
#: src/views/FAQ.vue:323
#: src/views/FAQ.vue:367
msgid "No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the content is sensitive, which could be something else than pornography). Therefore, they represent only ~1% of all the videos."
msgstr "No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the content is sensitive, which could be something else than pornography). Therefore, they represent only ~1% of all the videos."
#: src/views/FAQ.vue:256
#: src/views/FAQ.vue:290
msgid "Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads an illegal video, because this video uses music created by Solal."
msgstr "Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads an illegal video, because this video uses music created by Solal."
@ -789,15 +817,15 @@ msgstr "Occitan"
msgid "October 16, 2018"
msgstr "October 16, 2018"
#: src/views/FAQ.vue:184
#: src/views/FAQ.vue:209
msgid "Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way."
msgstr "Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, recalcitrant browser, etc.) video playback will be done in the classic way."
#: src/views/FAQ.vue:27
#: src/views/FAQ.vue:31
msgid "On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small interconnected video hosting providers."
msgstr "On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small interconnected video hosting providers."
#: src/views/FAQ.vue:179
#: src/views/FAQ.vue:204
msgid "One of the benefits is that <strong>you become a part of the broadcasting of the videos you are watching</strong>. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet."
msgstr "One of the benefits is that <strong>you become a part of the broadcasting of the videos you are watching</strong>. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet."
@ -818,15 +846,15 @@ msgstr "Our organization started in 2004, and now devotes itself <strong>to popu
msgid "Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with <b>3 new languages</b>: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
msgstr "Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with <b>3 new languages</b>: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
#: src/views/FAQ.vue:44
#: src/views/FAQ.vue:51
msgid "Peer-to-peer broadcasting and therefore viewing (so no slowing down when a video becomes viral)."
msgstr "Peer-to-peer broadcasting and therefore viewing (so no slowing down when a video becomes viral)."
#: src/views/FAQ.vue:100
#: src/views/FAQ.vue:116
msgid "Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/WebRTC\">WebRTC</a> protocol, that Internet users who watch the same video at the same time exchange bits of files, which relieves the server."
msgstr "Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/WebRTC\">WebRTC</a> protocol, that Internet users who watch the same video at the same time exchange bits of files, which relieves the server."
#: src/views/FAQ.vue:392
#: src/views/FAQ.vue:442
msgid "PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 (which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and distributable\")."
msgstr "PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept that a federated video platform could work) to a 1.0 version in October 2018 (which does not mean \"final version\", but \"version considered stable and distributable\")."
@ -874,19 +902,19 @@ msgstr "PeerTube instances"
msgid "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft"
msgstr "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft"
#: src/views/FAQ.vue:478
#: src/views/FAQ.vue:531
msgid "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So its up to you to see what suits you."
msgstr "PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and others (like d.tube) have made other choices, which have their advantages. So its up to you to see what suits you."
#: src/views/FAQ.vue:65
#: src/views/FAQ.vue:75
msgid "PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;"
msgstr "PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;"
#: src/views/FAQ.vue:345
#: src/views/FAQ.vue:389
msgid "PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
msgstr "PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
#: src/views/FAQ.vue:252
#: src/views/FAQ.vue:286
msgid "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
msgstr "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
@ -898,11 +926,11 @@ msgstr "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize vi
msgid "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and <strong>does not track you.</strong>"
msgstr "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and <strong>does not track you.</strong>"
#: src/views/FAQ.vue:17
#: src/views/FAQ.vue:21
msgid "PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"."
msgstr "PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"."
#: src/views/FAQ.vue:36
#: src/views/FAQ.vue:43
msgid "PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting web application which combines three advantages:"
msgstr "PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting web application which combines three advantages:"
@ -918,15 +946,19 @@ msgstr "PeerTube Presentation"
msgid "PeerTube translation community have done a huge job. <strong>3 new languages</strong> are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!"
msgstr "PeerTube translation community have done a huge job. <strong>3 new languages</strong> are now available: Japanese, Dutch and European Portuguese (PeerTube already support Brazilian Portuguese). Amazing! PeerTube is now available in 19 languages!"
#: src/views/FAQ.vue:466
#: src/views/FAQ.vue:519
msgid "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
msgstr "PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
#: src/views/FAQ.vue:426
msgid "PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance."
msgstr "PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance."
#: src/views/News.vue:186
msgid "PeerTube: retrospective, new features and more to come!"
msgstr "PeerTube: retrospective, new features and more to come!"
#: src/views/FAQ.vue:87
#: src/views/FAQ.vue:100
msgid "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a>: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example."
msgstr "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a>: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example."
@ -970,7 +1002,7 @@ msgstr "Regarding the crowdfunding, most of the rewards are ready: <a target=\"_
msgid "Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of the last local videos uploaded in a particular instance."
msgstr "Regarding the RSS feeds feature, it was already implemented by Rigelk and you can already use it in the beta 9. You can, for example, get the feed of the last local videos uploaded in a particular instance."
#: src/views/FAQ.vue:397
#: src/views/FAQ.vue:447
msgid "Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) and significant financial support. It is a Community free software, the development of which will continue over the months and, we hope, in the years to come."
msgstr "Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a start-up with a full time team (dev, design, UX, marketing, support, etc.) and significant financial support. It is a Community free software, the development of which will continue over the months and, we hope, in the years to come."
@ -1022,11 +1054,11 @@ msgstr "Since PeerTube's launch, we have been aware that every administrator and
msgid "Since version 1.0 has been released last November, we went on improving PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framasoft.org\">Framasoft non-profit</a>, which develops the software (and lives only through <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://soutenir.framasoft.org\">your donations</a>)."
msgstr "Since version 1.0 has been released last November, we went on improving PeerTube, day after day. These improvements on PeerTube go well beyond the objectives fixed during the crowdfunding. They have been funded by the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framasoft.org\">Framasoft non-profit</a>, which develops the software (and lives only through <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://soutenir.framasoft.org\">your donations</a>)."
#: src/views/FAQ.vue:260
#: src/views/FAQ.vue:294
msgid "Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube."
msgstr "Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube."
#: src/views/FAQ.vue:264
#: src/views/FAQ.vue:298
msgid "Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent directly to the person hosting the illegal content, Dominique."
msgstr "Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent directly to the person hosting the illegal content, Dominique."
@ -1066,7 +1098,7 @@ msgstr "suomi"
msgid "svenska"
msgstr "svenska"
#: src/views/FAQ.vue:358
#: src/views/FAQ.vue:402
msgid "Technical questions"
msgstr "Technical questions"
@ -1078,15 +1110,15 @@ msgstr "Thanks to all PeerTube contributors!"
msgid "Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (from March to July 2018)</a>, <strong>Framasoft were able to employ PeerTube's main developer.</strong> After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation."
msgstr "Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (from March to July 2018)</a>, <strong>Framasoft were able to employ PeerTube's main developer.</strong> After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation."
#: src/views/FAQ.vue:362
#: src/views/FAQ.vue:410
msgid "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/install-any-os\">installation guide is here</a> (only in English)."
msgstr "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/install-any-os\">installation guide is here</a> (only in English)."
#: src/views/FAQ.vue:438
#: src/views/FAQ.vue:491
msgid "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube\">Git repository of PeerTube is here</a>."
msgstr "The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube\">Git repository of PeerTube is here</a>."
#: src/views/FAQ.vue:75
#: src/views/FAQ.vue:88
msgid "The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or holidays... you can find everything!"
msgstr "The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or holidays... you can find everything!"
@ -1094,11 +1126,11 @@ msgstr "The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: fro
msgid "The development of the crowdfunding features is going well."
msgstr "The development of the crowdfunding features is going well."
#: src/views/FAQ.vue:22
#: src/views/FAQ.vue:26
msgid "The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge platform centralizing videos from the whole world on a single server farm (which is horribly expensive)."
msgstr "The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge platform centralizing videos from the whole world on a single server farm (which is horribly expensive)."
#: src/views/FAQ.vue:242
#: src/views/FAQ.vue:273
msgid "The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they want to connect, depending on the types of content or the moderation policies of others."
msgstr "The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they want to connect, depending on the types of content or the moderation policies of others."
@ -1114,7 +1146,7 @@ msgstr "The last feature we have to implement is the videos redundancy between i
msgid "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
msgstr "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
#: src/views/FAQ.vue:79
#: src/views/FAQ.vue:92
msgid "The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is (very, very) expensive!"
msgstr "The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is (very, very) expensive!"
@ -1126,7 +1158,7 @@ msgstr "The most important of these new features is <strong>the playlist system<
msgid "the new sign-up form in 2 steps"
msgstr "the new sign-up form in 2 steps"
#: src/views/FAQ.vue:161
#: src/views/FAQ.vue:183
msgid "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent\">WebTorrent</a>. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers."
msgstr "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent\">WebTorrent</a>. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers."
@ -1138,27 +1170,31 @@ msgstr "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protoc
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#: src/views/FAQ.vue:272
#: src/views/FAQ.vue:306
msgid "Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
msgstr "Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
#: src/views/FAQ.vue:309
#: src/views/FAQ.vue:350
msgid "Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, etc.)."
msgstr "Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, etc.)."
#: src/views/FAQ.vue:119
#: src/views/FAQ.vue:138
msgid "There already exists free/libre software that enables you to do this. But with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)."
msgstr "There already exists free/libre software that enables you to do this. But with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's PeerTube instance (where he hosts videos of the lectures for his people's university), to Catherin's (who hosts her webmedia videos) or even to Solar's PeerTube instance (who manages a vloggers collective)."
#: src/views/FAQ.vue:279
#: src/views/FAQ.vue:362
msgid "There are many porn videos on PeerTube!"
msgstr "There are many porn videos on PeerTube!"
#: src/views/FAQ.vue:316
msgid "There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration."
msgstr "There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration."
#: src/views/FAQ.vue:105
#: src/views/FAQ.vue:121
msgid "There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video broadcast 😉."
msgstr "There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, etc.), this function is disabled and switches back to an \"old-style\" video broadcast 😉."
#: src/views/FAQ.vue:304
#: src/views/FAQ.vue:345
msgid "There's a complete <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://instances.joinpeertube.org\">list of instances here</a>, and a list of those that are <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"/instances\">open to registration here</a>."
msgstr "There's a complete <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://instances.joinpeertube.org\">list of instances here</a>, and a list of those that are <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"/instances\">open to registration here</a>."
@ -1202,6 +1238,10 @@ msgstr "Unlimited space"
msgid "Upgrade PeerTube"
msgstr "Upgrade PeerTube"
#: src/main.js:60
msgid "value"
msgstr "value"
#: src/components/InstancesList.vue:304
msgid "Vehicles"
msgstr "Vehicles"
@ -1242,27 +1282,27 @@ msgstr "We are now in mid-October! As promised, we have just released the first
msgid "We are pleased to announce that the foundation stones of this system have been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan on improving it bit by bit in Peertube's future releases."
msgstr "We are pleased to announce that the foundation stones of this system have been laid in this 1.4 release! It might be very basic for now, but we plan on improving it bit by bit in Peertube's future releases."
#: src/views/FAQ.vue:403
#: src/views/FAQ.vue:453
msgid "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
msgstr "We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on these weaknesses."
#: src/views/FAQ.vue:423
#: src/views/FAQ.vue:473
msgid "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means <strong>very</strong> limited."
msgstr "We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing so with the resources we have, which means <strong>very</strong> limited."
#: src/views/FAQ.vue:204
#: src/views/FAQ.vue:232
msgid "We can answer with certainty: no!"
msgstr "We can answer with certainty: no!"
#: src/views/FAQ.vue:66
#: src/views/FAQ.vue:76
msgid "We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, transparent;"
msgstr "We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, transparent;"
#: src/views/FAQ.vue:286
#: src/views/FAQ.vue:323
msgid "We did not go any further because to favour one technical solution would be to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its financing. All financial solutions are possible and treated equally in PeerTube."
msgstr "We did not go any further because to favour one technical solution would be to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its financing. All financial solutions are possible and treated equally in PeerTube."
#: src/views/FAQ.vue:407
#: src/views/FAQ.vue:457
msgid "We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the <i>core</i> of the software). On the other hand, we will also focus, in parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the integration of a plugin system, which can be developed by the communities."
msgstr "We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the <i>core</i> of the software). On the other hand, we will also focus, in parallel, a large part of PeerTube's development effort during 2019 on the integration of a plugin system, which can be developed by the communities."
@ -1274,7 +1314,7 @@ msgstr "We just released PeerTube <em>beta 12</em>, that allows to subscribe to
msgid "We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published a few demonstration videos:"
msgstr "We know that feature descriptions are not very amusing, so we have published a few demonstration videos:"
#: src/views/FAQ.vue:366
#: src/views/FAQ.vue:414
msgid "We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this could slow down all federations."
msgstr "We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this could slow down all federations."
@ -1302,31 +1342,59 @@ msgstr "We're also redesigning the <strong>PeerTube video player</strong> to off
msgid "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features."
msgstr "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features."
#: src/views/FAQ.vue:38
msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
msgstr "What are the main advantages of PeerTube?"
#: src/views/Home.vue:50
msgid "What is"
msgstr "What is"
#: src/views/Home.vue:19
#: src/views/FAQ.vue:16 src/views/Home.vue:19
msgid "What is PeerTube?"
msgstr "What is PeerTube?"
#: src/views/FAQ.vue:98
#: src/views/FAQ.vue:311
msgid "What is PeerTube's remuneration policy?"
msgstr "What is PeerTube's remuneration policy?"
#: src/views/FAQ.vue:83
msgid "What's the interest to federate the video hosting providers?"
msgstr "What's the interest to federate the video hosting providers?"
#: src/views/FAQ.vue:114
msgid "When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, the server has a big risk of getting overloaded!"
msgstr "When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, the server has a big risk of getting overloaded!"
#: src/views/FAQ.vue:339
msgid "Where can I put my videos?"
msgstr "Where can I put my videos?"
#: src/views/Home.vue:300
msgid "Who is behind"
msgstr "Who is behind"
#: src/views/FAQ.vue:462
#: src/views/FAQ.vue:281
msgid "Who is responsible for content published on PeerTube?"
msgstr "Who is responsible for content published on PeerTube?"
#: src/views/FAQ.vue:109
msgid "Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?"
msgstr "Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?"
#: src/views/FAQ.vue:514
msgid "Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?"
msgstr "Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?"
#: src/views/FAQ.vue:62
msgid "Why is it better as free/libre software?"
msgstr "Why is it better as free/libre software?"
#: src/views/Home.vue:10
msgid "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
msgstr "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
#: src/views/FAQ.vue:156
#: src/views/FAQ.vue:178
msgid "With PeerTube, <strong>you can choose the hoster of your videos according to his terms of services</strong>, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want."
msgstr "With PeerTube, <strong>you can choose the hoster of your videos according to his terms of services</strong>, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want."
@ -1338,7 +1406,7 @@ msgstr "With PeerTube, chose <strong>your hosting company and the rules you beli
msgid "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
msgstr "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
#: src/views/FAQ.vue:443
#: src/views/FAQ.vue:496
msgid "You can <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues\">create an issue</a>, contribute to it, or even start contributing by choosing the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22good+first+issue+%3Abeginner%3A%22\"> easy problems for those who begin </a>. See <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/contribute-getting-started\">contributing guide</a> for more information."
msgstr "You can <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues\">create an issue</a>, contribute to it, or even start contributing by choosing the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22good+first+issue+%3Abeginner%3A%22\"> easy problems for those who begin </a>. See <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs.joinpeertube.org/#/contribute-getting-started\">contributing guide</a> for more information."
@ -1354,7 +1422,7 @@ msgstr "You can still watch from your account videos hosted by other instances t
msgid "You have a question?"
msgstr "You have a question?"
#: src/views/FAQ.vue:303
#: src/views/FAQ.vue:344
msgid "You need to find a PeerTube hosting instance you trust."
msgstr "You need to find a PeerTube hosting instance you trust."
@ -1362,7 +1430,7 @@ msgstr "You need to find a PeerTube hosting instance you trust."
msgid "You want to"
msgstr "You want to"
#: src/views/FAQ.vue:388
#: src/views/FAQ.vue:438
msgid "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases."
msgstr "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases."

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/views/FAQ.vue:381
#: src/views/FAQ.vue:431
msgid ""
"\"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 "
"when it doesn't contain the necessary tools to effectively manage videos "
@ -40,7 +40,7 @@ msgid_plural "%{ instance.totalInstanceFollowers } followers instances"
msgstr[0] "%{ instance.totalInstanceFollowers } instance abonnée"
msgstr[1] "%{ instance.totalInstanceFollowers } instances abonnées"
#: src/views/FAQ.vue:124
#: src/views/FAQ.vue:143
msgid ""
"<strong>But PeerTube doesn't centralize: it federates.</strong> Thanks to "
"the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"petits hébergeurs pour ne pas les obliger à acheter des milliers de disques "
"durs afin dhéberger les vidéos du monde entier."
#: src/views/FAQ.vue:115
#: src/views/FAQ.vue:134
msgid ""
"<strong>It's software you install on your server</strong> to create a "
"website where videos are hosted and broadcast... Basically: you create your "
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"créer votre site web dhébergement et de diffusion de vidéos… En gros: vous "
"vous créez votre propre «YouTube maison»!"
#: src/views/FAQ.vue:193
#: src/views/FAQ.vue:218
msgid ""
"<strong>PeerTube is not only open-source: it's free (as in free speech).</"
"strong> Its free license guarantees our fundamental freedoms as users. It is "
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "2. Créez votre compte et profitez de PeerTube"
msgid "A better interface"
msgstr "Des améliorations de linterface"
#: src/views/FAQ.vue:43
#: src/views/FAQ.vue:50
msgid ""
"A federation of interconnected hosting providers (so more video choices "
"wherever you go to see them);"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Administrer PeerTube"
msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée"
#: src/views/FAQ.vue:473
#: src/views/FAQ.vue:526
msgid ""
"After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open "
"source, because publishing only compiled code hinders freedom of "
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "Allowed video space"
msgstr "Espace vidéo autorisé"
#: src/views/FAQ.vue:42
#: src/views/FAQ.vue:49
msgid ""
"An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and "
"community-driven development);"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"flux RSS étaient terminés, et que nous avancions sur le support des sous-"
"titres puis la recherche avancée."
#: src/views/FAQ.vue:132
#: src/views/FAQ.vue:151
msgid ""
"As a result, on your PeerTube website, the audience will be able to watch "
"not only your videos, but also videos hosted by Zaïd, Catherin or Solar... "
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "20 Août 2018"
msgid "B"
msgstr "o"
#: src/views/FAQ.vue:57
#: src/views/FAQ.vue:67
msgid ""
"Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and "
"guarantees them by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href="
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
"github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/LICENSE\">une licence</a>, donc "
"un contrat légalement opposable."
#: src/views/FAQ.vue:168
#: src/views/FAQ.vue:190
msgid ""
"Before this peer-to-peer broadcast, successful videographers (or videos that "
"make the buzz) were doomed to be hosted by a web giant whose infrastructure "
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"simultanées… Ou à payer très cher un hébergement de vidéo indépendant afin "
"quil tienne la charge."
#: src/views/FAQ.vue:232
#: src/views/FAQ.vue:263
msgid ""
"Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider "
"can decide on its own general conditions of use, abiding by their local laws."
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Mieux comprendre et utiliser PeerTube"
msgid "Blur"
msgstr "Flouter"
#: src/views/FAQ.vue:334
#: src/views/FAQ.vue:378
msgid "Blur the title and thumbnail"
msgstr "Flouter le titre et la miniature"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Explorer les contenus"
msgid "Browse/discover PeerTube instances"
msgstr "Découvrir les instances PeerTube"
#: src/views/FAQ.vue:187
#: src/views/FAQ.vue:212
msgid ""
"But above all, <strong>PeerTube treats you like a person, not as a product</"
"strong> that it has to track, profile, and lock in video loops to better "
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Chocobozzz/PeerTube\">le code source</a> (la recette de cuisine) du logiciel "
"PeerTube est ouvert, ce qui fait que son fonctionnement est transparent."
#: src/views/FAQ.vue:209
#: src/views/FAQ.vue:237
msgid ""
"But this is just the beginning, PeerTube is not (yet) perfect, and many "
"features are missing. But we intend to keep improving it day after day."
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"langues</strong> avec lesquelles vous souhaitez interagir, <strong>trouvez "
"une instance dont les règles vous correspondent !</strong>"
#: src/views/FAQ.vue:419
#: src/views/FAQ.vue:469
msgid ""
"By acting both on the <i>core</i>, but also by allowing the development of "
"plugins, we believe that PeerTube will, in the long term, be able to respond "
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"beaucoup mieux répondre à ces problématiques et permettre aux différentes "
"communautés dadapter PeerTube à leurs besoins."
#: src/views/FAQ.vue:337
#: src/views/FAQ.vue:381
msgid ""
"By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some "
"administrators decide to display them with a blur filter for example, it's "
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Librement,"
msgid "Comedy"
msgstr "Humour"
#: src/views/FAQ.vue:63
#: src/views/FAQ.vue:73
msgid "Concretely here, it means that:"
msgstr "Concrètement, ici, cela signifie que&nbsp;:"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Contributeurs"
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#: src/views/FAQ.vue:227
#: src/views/FAQ.vue:255
msgid "Creation and content"
msgstr "Création et contenus"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Découvrir les dernières avancées de PeerTube"
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
#: src/views/FAQ.vue:333
#: src/views/FAQ.vue:377
msgid "Display them"
msgstr "Les afficher"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Les afficher"
msgid "Displayed"
msgstr "Affiché"
#: src/views/FAQ.vue:370
#: src/views/FAQ.vue:418
msgid ""
"Don't bother the developer to help you install your instance: we have a <a "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri."
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Espéranto"
msgid "Euskara"
msgstr "Basque"
#: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:543
#: src/views/FAQ.vue:5 src/views/FAQ.vue:596
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "FAQ"
msgid "February 26, 2019"
msgstr "26 Février 2019"
#: src/views/FAQ.vue:138
#: src/views/FAQ.vue:157
msgid ""
"Federation offers another benefit: <strong>everyone becomes independent</"
"strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your "
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Films"
msgid "Filter according to your preferences"
msgstr "Filtrez selon vos préférences"
#: src/views/FAQ.vue:341
#: src/views/FAQ.vue:385
msgid ""
"Finally, any user can override this configuration, and decides if he want to "
"display, blur or hide these videos for himself."
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
"(peu évolué dans un premier temps), une gestion des playlists, la prise en "
"charge de fichiers audio à l'upload et bien d'autres fonctionnalités."
#: src/views/FAQ.vue:236
#: src/views/FAQ.vue:267
msgid ""
"For example, in France, discriminatory content <a target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\" href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
"signaler une vidéo problématique, et chaque hébergeur doit alors appliquer "
"sa modération conformément à ses conditions générales et à la loi."
#: src/views/FAQ.vue:280
#: src/views/FAQ.vue:317
msgid ""
"For now, the solution proposed to people who upload videos is to use the "
"\"support\" button under the video. This button displays a frame in which "
@ -785,6 +785,18 @@ msgstr ""
msgid "For PeerTube admins"
msgstr "Pour les administrateurs de PeerTube"
#: src/views/FAQ.vue:129
msgid "For those who know how to administer a server, PeerTube is..."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:199
msgid "For those who want to watch videos, PeerTube can offer..."
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:166
msgid "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..."
msgstr ""
#: src/components/Footer.vue:9
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
@ -793,7 +805,7 @@ msgstr "Forum"
msgid "Français"
msgstr "Français"
#: src/views/FAQ.vue:268
#: src/views/FAQ.vue:302
msgid ""
"From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that "
"they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they "
@ -857,7 +869,7 @@ msgstr "Caché"
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: src/views/FAQ.vue:335
#: src/views/FAQ.vue:379
msgid "Hide them"
msgstr "Les cacher"
@ -865,6 +877,16 @@ msgstr "Les cacher"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: src/views/FAQ.vue:486
#, fuzzy
msgid "How do I contribute to PeerTubes code?"
msgstr "Contribuer à PeerTube"
#: src/views/FAQ.vue:405
#, fuzzy
msgid "How do I install PeerTube?"
msgstr "Installer PeerTube"
#: src/components/InstancesList.vue:313
msgid "How To"
msgstr "Tutoriels"
@ -873,7 +895,7 @@ msgstr "Tutoriels"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Comment contribuer ?"
#: src/views/FAQ.vue:290
#: src/views/FAQ.vue:327
msgid ""
"However, many improvements of PeerTube are to be expected... Including those "
"that would allow you to create (and choose) the monetization tools that "
@ -898,7 +920,11 @@ msgstr ""
"elles afin dorganiser leurs contenus (on peut donc avoir une chaîne où on "
"diffuse des vidéos de cuisine et une autre où parle de vélo par exemple)."
#: src/views/FAQ.vue:83
#: src/views/FAQ.vue:258
msgid "If it's free, can we upload illegal stuff on it?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:96
msgid ""
"If the hosting provider Knitting-PeerTube becomes friends with Kittens-Tube "
"and Framatube, it will display the videos of others on its site, thus "
@ -930,7 +956,7 @@ msgstr ""
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/"
"peertube\">https://framacolibri.org/c/peertube</a>"
#: src/views/FAQ.vue:453
#: src/views/FAQ.vue:506
msgid ""
"If you want to help out in another way, or if you want to request a feature, "
"come discuss it on our <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href="
@ -972,7 +998,7 @@ msgstr ""
"nouvelles langues : le russe, le polonais et l'italien. PeerTube est donc "
"désormais traduit en 16 langues différentes !"
#: src/views/FAQ.vue:205
#: src/views/FAQ.vue:233
msgid ""
"In March 2018, PeerTube released its publicly usable beta version. Several "
"collectives set up the first instances, thus creating the bases of the "
@ -990,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"Pour rendre plus compréhensible ce concept de chaîne, nous avons modifié le "
"formulaire dinscription en y proposant dorénavant 2 étapes:"
#: src/views/FAQ.vue:427
#: src/views/FAQ.vue:477
msgid ""
"In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not currently "
"meet your needs, it's simple: don't use it right now :) (we remind you that "
@ -1034,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"spectateur⋅ices. Cela permet de <strong>ne pas surexploiter les ressources "
"du serveur</strong> : les flux se répartissent, le réseau est optimisé."
#: src/views/FAQ.vue:412
#: src/views/FAQ.vue:462
msgid ""
"Indeed, we do not claim to have the science behind it and know how best to "
"manage each of the tools according to each of the needs. For example: with "
@ -1065,7 +1091,7 @@ msgstr "Langues de l'instance"
msgid "Instances list"
msgstr "Liste des instances"
#: src/views/FAQ.vue:471
#: src/views/FAQ.vue:524
msgid ""
"IPFS is a great technology, but it still seems very (too!) young for large "
"scale streaming of large files."
@ -1073,7 +1099,11 @@ msgstr ""
"IPFS est une super technologie, mais elle nous semble encore très (trop !) "
"fraiche pour de la diffusion de gros fichiers à large échelle en streaming."
#: src/views/FAQ.vue:149
#: src/views/FAQ.vue:227
msgid "Is PeerTube's purpose to replace YouTube?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:171
msgid ""
"It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a "
"good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can impose its \"Robocopyright"
@ -1125,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"\"noopener noreferrer\" href=\"https://peertube3.cpy.re/videos/overview"
"\">une démonstration de cette fonctionnalité</a>."
#: src/views/FAQ.vue:313
#: src/views/FAQ.vue:354
msgid ""
"It's best to contact and talk directly with hosting providers, to understand "
"their business model, vision, etc. Because only you can determine what makes "
@ -1136,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"déterminer ce qui fait que vous pouvez faire confiance à tel ou tel "
"hébergeur, et donc lui confier vos vidéos."
#: src/views/FAQ.vue:349
#: src/views/FAQ.vue:393
msgid ""
"It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, "
"PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic "
@ -1150,7 +1180,7 @@ msgstr ""
msgid "Italiano"
msgstr "Italien"
#: src/views/FAQ.vue:67
#: src/views/FAQ.vue:77
msgid ""
"Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's "
"contributions."
@ -1194,7 +1224,7 @@ msgstr "En savoir plus sur la fédération"
msgid "Legal notices"
msgstr "Mentions légales"
#: src/views/FAQ.vue:47
#: src/views/FAQ.vue:54
msgid ""
"Linked together, these three features makes it easy to host videos on the "
"server side, while remaining practical, ethical and fun for the internet "
@ -1235,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"PeerTube/releases/tag/v1.3.0\">https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/"
"releases/tag/v1.3.0</a>."
#: src/views/FAQ.vue:213
#: src/views/FAQ.vue:241
msgid ""
"March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more "
"this software will be used and supported, the more people will use it and "
@ -1255,11 +1285,11 @@ msgstr "Mo"
msgid "More features"
msgstr "Et aussi"
#: src/views/FAQ.vue:489
#: src/views/FAQ.vue:542
msgid "More technical questions"
msgstr "Autres questions techniques"
#: src/views/FAQ.vue:328
#: src/views/FAQ.vue:372
msgid ""
"Moreover, each administrator decides with which instances he wants to "
"federate: he has the full control of the content he wants to display on his "
@ -1309,7 +1339,7 @@ msgstr "Néerlandais"
msgid "Need a detailed guide?"
msgstr "Besoin d'un guide détaillé ?"
#: src/views/FAQ.vue:294
#: src/views/FAQ.vue:331
msgid ""
"Nevertheless, it is worth remembering that the vast majority of videos "
"published on the Internet (and even on YouTube) are shared for non-market "
@ -1321,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"marchand&nbsp;: la rémunération est un outil, mais pas forcément un but "
"principal ni essentiel."
#: src/views/FAQ.vue:218
#: src/views/FAQ.vue:246
msgid ""
"Nevertheless, the ambition remains to be <strong>a free and decentralized "
"alternative</strong>: the goal of an alternative is not to replace, but to "
@ -1353,7 +1383,7 @@ msgstr "Sans opinion"
msgid "No video quota per user"
msgstr "Aucun quota par utilisateur"
#: src/views/FAQ.vue:323
#: src/views/FAQ.vue:367
msgid ""
"No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances "
"and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are tagged as NSFW (i. e. the "
@ -1366,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"d'ailleurs être autre chose que de la pornographie). Elles représentent donc "
"seulement 1% à 2% de l'ensemble des vidéos."
#: src/views/FAQ.vue:256
#: src/views/FAQ.vue:290
msgid ""
"Now imagine that Camille has created an account on DominiqueTube and uploads "
"an illegal video, because this video uses music created by Solal."
@ -1415,7 +1445,7 @@ msgstr "Occitan"
msgid "October 16, 2018"
msgstr "16 Octobre 2018"
#: src/views/FAQ.vue:184
#: src/views/FAQ.vue:209
msgid ""
"Of course, PeerTube's video player adapts to your situation: if your "
"installation does not allow peer-to-peer playback (corporate network, "
@ -1426,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"dentreprise, navigateur récalcitrant, etc.) la lecture de la vidéo se fera "
"de manière classique."
#: src/views/FAQ.vue:27
#: src/views/FAQ.vue:31
msgid ""
"On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple small "
"interconnected video hosting providers."
@ -1434,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Au contraire, le concept de PeerTube est de créer un réseau de nombreux "
"petits hébergeurs de vidéos, interconnectés."
#: src/views/FAQ.vue:179
#: src/views/FAQ.vue:204
msgid ""
"One of the benefits is that <strong>you become a part of the broadcasting of "
"the videos you are watching</strong>. If other people are watching a "
@ -1489,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"b>: le finlandais, le grec et le gaélique écossais. PeerTube est donc "
"dorénavant accessible en 22 langues."
#: src/views/FAQ.vue:44
#: src/views/FAQ.vue:51
msgid ""
"Peer-to-peer broadcasting and therefore viewing (so no slowing down when "
"a video becomes viral)."
@ -1497,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"De la diffusion et donc du visionnage en pair-à-pair (donc pas de "
"ralentissement quand une vidéo devient virale)."
#: src/views/FAQ.vue:100
#: src/views/FAQ.vue:116
msgid ""
"Peer-to-peer broadcasting allows, thanks to the <a target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/WebRTC"
@ -1509,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"\">WebRTC</a>, que les internautes qui regardent la même vidéo en même temps "
"séchangent des bouts de fichiers, ce qui soulage le serveur."
#: src/views/FAQ.vue:392
#: src/views/FAQ.vue:442
msgid ""
"PeerTube 1.0 is the realization of the commitment we made in October 2017 to "
"take PeerTube from an alpha version (personal project and proof of concept "
@ -1577,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"PeerTube est <strong>un logiciel libre gratuit financé par une association</"
"strong> française à but non lucratif: Framasoft"
#: src/views/FAQ.vue:478
#: src/views/FAQ.vue:531
msgid ""
"PeerTube is free, decentralized, distributed, and does not impose any "
"remuneration model. This is the choice we have made, which is debatable, and "
@ -1589,14 +1619,14 @@ msgstr ""
"dautres (comme d.tube) ont fait dautres choix, qui ont leurs avantages. "
"Cest donc à vous de voir ce qui vous correspond."
#: src/views/FAQ.vue:65
#: src/views/FAQ.vue:75
msgid ""
"PeerTube is freely provided, no need to pay to install it on your server;"
msgstr ""
"PeerTube est diffusé gratuitement, pas besoin de payer pour linstaller sur "
"son serveur&nbsp;;"
#: src/views/FAQ.vue:345
#: src/views/FAQ.vue:389
msgid ""
"PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develops "
"PeerTube) that's responsible for the content published on some instances."
@ -1605,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"développe PeerTube) qui est responsable du contenu mis en ligne sur "
"certaines instances."
#: src/views/FAQ.vue:252
#: src/views/FAQ.vue:286
msgid ""
"PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for "
"example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
@ -1632,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"PeerTube nest soumis au monopole daucune entreprise, ne dépend daucune "
"publicité <strong>et ne vous piste pas.</strong>"
#: src/views/FAQ.vue:17
#: src/views/FAQ.vue:21
msgid ""
"PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to "
"create a video hosting website, so create your \"homemade YouTube\"."
@ -1641,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"un site web dhébergement et de diffusion de vidéos, donc de faire son "
YouTube maison»."
#: src/views/FAQ.vue:36
#: src/views/FAQ.vue:43
msgid ""
"PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting "
"web application which combines three advantages:"
@ -1669,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"néerlandais et le portugais européen (linterface supportait déjà le "
"portugais brésilien). A ce jour, PeerTube est donc disponible en 19 langues !"
#: src/views/FAQ.vue:466
#: src/views/FAQ.vue:519
msgid ""
"PeerTube uses ActivityPub because this federation protocol is recommended by "
"the W3C and is already used by the federated social network Mastodon."
@ -1677,11 +1707,17 @@ msgstr ""
"PeerTube utilise ActivityPub car ce protocole de fédération est recommandé "
"par le W3C et est déjà utilisé par le réseau social fédéré Mastodon."
#: src/views/FAQ.vue:426
msgid ""
"PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a "
"good management of my instance."
msgstr ""
#: src/views/News.vue:186
msgid "PeerTube: retrospective, new features and more to come!"
msgstr "PeerTube : rétrospective et nouvelles fonctionnalités à venir !"
#: src/views/FAQ.vue:87
#: src/views/FAQ.vue:100
msgid ""
"PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want "
"to follow), and based on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
@ -1760,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"d'ores et déjà utilisables avec la beta 9. Vous pouvez, par exemple, avoir "
"le flux des dernières vidéos locales ajoutées sur une instance."
#: src/views/FAQ.vue:397
#: src/views/FAQ.vue:447
msgid ""
"Remember that PeerTube has only one (almost) full time developer and a small "
"handful of very involved volunteers. It is not a product developed by a "
@ -1857,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://soutenir.framasoft.org"
"\">vos dons</a>)."
#: src/views/FAQ.vue:260
#: src/views/FAQ.vue:294
msgid ""
"Solal goes on Framatube, an instance which follows DominiqueTube. So, Solal "
"can see, from Framatube, the videos published on DominiqueTube."
@ -1865,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"Solal va sur Framatube, une instance qui suit linstance DominiqueTube. Donc "
"Solal peut voir depuis Framatube les vidéos publiées sur DominiqueTube."
#: src/views/FAQ.vue:264
#: src/views/FAQ.vue:298
msgid ""
"Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provided "
"for that purpose. Although the report is made from Framatube, it is sent "
@ -1928,7 +1964,7 @@ msgstr "Finnois"
msgid "svenska"
msgstr "Suédois"
#: src/views/FAQ.vue:358
#: src/views/FAQ.vue:402
msgid "Technical questions"
msgstr "Questions techniques"
@ -1953,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"fonctionnalités. Plusieurs collectifs ont déjà monté des hébergements "
"PeerTube, créant ainsi les bases de la fédération."
#: src/views/FAQ.vue:362
#: src/views/FAQ.vue:410
msgid ""
"The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://docs."
"joinpeertube.org/#/install-any-os\">installation guide is here</a> (only in "
@ -1963,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"joinpeertube.org/#/install-any-os\">guide dinstallation est ici</a> "
"(uniquement en anglais, pour linstant)."
#: src/views/FAQ.vue:438
#: src/views/FAQ.vue:491
msgid ""
"The <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github."
"com/Chocobozzz/PeerTube\">Git repository of PeerTube is here</a>."
@ -1971,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Le <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github."
"com/Chocobozzz/PeerTube\">dépôt Git du code de PeerTube est ici</a>."
#: src/views/FAQ.vue:75
#: src/views/FAQ.vue:88
msgid ""
"The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from "
"knitting tutorials to Minecraft constructions through videos of kittens or "
@ -1987,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"Le développement des fonctionnalités du crowdfunding poursuit son chemin "
"sans problème particulier."
#: src/views/FAQ.vue:22
#: src/views/FAQ.vue:26
msgid ""
"The difference to YouTube is that it's not intended to create a huge "
"platform centralizing videos from the whole world on a single server farm "
@ -1997,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"énorme plateforme centralisant les vidéos du monde entier sur une ferme de "
"serveurs (qui coûte horriblement cher)."
#: src/views/FAQ.vue:242
#: src/views/FAQ.vue:273
msgid ""
"The federation system, for its part, allows hosts to decide with whom they "
"want to connect, depending on the types of content or the moderation "
@ -2036,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"et y contribueront, et plus vite il évoluera vers une alternative concrète "
"aux plateformes telles que YouTube."
#: src/views/FAQ.vue:79
#: src/views/FAQ.vue:92
msgid ""
"The more the video catalogue is varied, the more people are interested, the "
"more videos are uploaded... but hosting videos from all over the world is "
@ -2075,7 +2111,7 @@ msgstr ""
msgid "the new sign-up form in 2 steps"
msgstr "les 2 étapes du nouveau formulaire dinscription"
#: src/views/FAQ.vue:161
#: src/views/FAQ.vue:183
msgid ""
"The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear "
"the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos "
@ -2106,14 +2142,14 @@ msgstr ""
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: src/views/FAQ.vue:272
#: src/views/FAQ.vue:306
msgid ""
"Then Dominique and Solal can turn against Camille, who uploaded the video."
msgstr ""
"Ensuite, Dominique et Solal pourront se retourner contre Camille, qui a "
"commis le méfait."
#: src/views/FAQ.vue:309
#: src/views/FAQ.vue:350
msgid ""
"Then, we recommend you go to the instances, read their \"about\" page to "
"discover their terms of use (disk space limit per user, content policy, "
@ -2123,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"leur page «&nbsp;about&nbsp;» pour découvrir leurs conditions dutilisation "
"(limite despace disque par utilisateur, politique sur les contenus, etc.)."
#: src/views/FAQ.vue:119
#: src/views/FAQ.vue:138
msgid ""
"There already exists free/libre software that enables you to do this. But "
"with PeerTube, you can link your instance (your video website) to Zaïd's "
@ -2138,7 +2174,11 @@ msgstr ""
"Catherine (qui héberge les vidéos de son Webmédia), ou encore à linstance "
"PeerTube de Solar (qui gère le serveur de son collectif de vidéastes)."
#: src/views/FAQ.vue:279
#: src/views/FAQ.vue:362
msgid "There are many porn videos on PeerTube!"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:316
msgid ""
"There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral "
"in terms of remuneration."
@ -2146,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"Il n'y en a pas pour l'instant. PeerTube est un outil que nous avons voulu "
"neutre au niveau de la rémunération."
#: src/views/FAQ.vue:105
#: src/views/FAQ.vue:121
msgid ""
"There is nothing to do: your web browser does it automatically. If you are "
"on a mobile phone or if your network does not allow it (router, firewall, "
@ -2158,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"etc.), cette fonction est désactivée pour repasser à une diffusion vidéo « à "
"lancienne» 😉."
#: src/views/FAQ.vue:304
#: src/views/FAQ.vue:345
msgid ""
"There's a complete <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href="
"\"https://instances.joinpeertube.org\">list of instances here</a>, and a "
@ -2254,6 +2294,10 @@ msgstr "Espace illimité"
msgid "Upgrade PeerTube"
msgstr "Mettre à jour PeerTube"
#: src/main.js:60
msgid "value"
msgstr ""
#: src/components/InstancesList.vue:304
msgid "Vehicles"
msgstr "Transport"
@ -2333,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"très basique mais nous prévoyons de laméliorer petit à petit dans les "
"futures versions de PeerTube."
#: src/views/FAQ.vue:403
#: src/views/FAQ.vue:453
msgid ""
"We are well aware of the shortcomings of PeerTube 1.0, especially in the "
"moderation tools area (videos, comments, etc.). And we intend to work on "
@ -2343,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"palette doutils de modération (de vidéos, de commentaires, etc). Et nous "
"avons bien lintention de travailler sur ces faiblesses."
#: src/views/FAQ.vue:423
#: src/views/FAQ.vue:473
msgid ""
"We are working as quickly as possible to improve PeerTube, but we are doing "
"so with the resources we have, which means <strong>very</strong> limited."
@ -2352,11 +2396,11 @@ msgstr ""
"faisons avec les moyens qui sont les nôtres, cest à dire <strong>très</"
"strong> limités."
#: src/views/FAQ.vue:204
#: src/views/FAQ.vue:232
msgid "We can answer with certainty: no!"
msgstr "On peut répondre avec certitude&nbsp;: non&nbsp;!"
#: src/views/FAQ.vue:66
#: src/views/FAQ.vue:76
msgid ""
"We can look under the hood of PeerTube (its source code): it's auditable, "
"transparent;"
@ -2364,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"On peut regarder sous le capot de PeerTube (son code source)&nbsp;: il est "
"auditable, transparent&nbsp;;"
#: src/views/FAQ.vue:286
#: src/views/FAQ.vue:323
msgid ""
"We did not go any further because to favour one technical solution would be "
"to impose, in the code, a political vision of cultural sharing and its "
@ -2375,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"politique des partages culturels et de leurs financements. Toutes les "
"solutions de rémunération sont donc possibles dans PeerTube."
#: src/views/FAQ.vue:407
#: src/views/FAQ.vue:457
msgid ""
"We have chosen to do so as follows: on the one hand we will work primarily "
"in the coming months to improve these tools within PeerTube itself (in the "
@ -2416,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"très fun, et cest pour ça que nous vous avons préparé de courtes vidéos de "
"démonstration :"
#: src/views/FAQ.vue:366
#: src/views/FAQ.vue:414
msgid ""
"We recommend not to install PeerTube on low-end hardware or behind a weak "
"connection (for example, on a RaspberryPi with an ADSL connection): this "
@ -2502,15 +2546,28 @@ msgstr ""
"Nous venons tout juste de sortir la version 1.3 de PeerTube qui apporte tout "
"un tas de nouveautés."
#: src/views/FAQ.vue:38
msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:50
msgid "What is"
msgstr "C'est quoi"
#: src/views/Home.vue:19
#: src/views/FAQ.vue:16 src/views/Home.vue:19
msgid "What is PeerTube?"
msgstr "C'est quoi PeerTube ?"
#: src/views/FAQ.vue:98
#: src/views/FAQ.vue:311
#, fuzzy
msgid "What is PeerTube's remuneration policy?"
msgstr "C'est quoi PeerTube ?"
#: src/views/FAQ.vue:83
msgid "What's the interest to federate the video hosting providers?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:114
msgid ""
"When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is "
"success: if a video becomes viral and many people watch it at the same time, "
@ -2521,11 +2578,23 @@ msgstr ""
"de personnes la regardent en même temps, le serveur a de gros risques de "
"tomber&nbsp;!"
#: src/views/FAQ.vue:339
msgid "Where can I put my videos?"
msgstr ""
#: src/views/Home.vue:300
msgid "Who is behind"
msgstr "Qui est derrière"
#: src/views/FAQ.vue:462
#: src/views/FAQ.vue:281
msgid "Who is responsible for content published on PeerTube?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:109
msgid "Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:514
msgid ""
"Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d."
"tube / Steemit?"
@ -2533,6 +2602,11 @@ msgstr ""
"Pourquoi PeerTube utilise-t-il le protocole de fédération ActivityPub? "
"Pourquoi pas IPFS / d.tube / Steemit?"
#: src/views/FAQ.vue:62
#, fuzzy
msgid "Why is it better as free/libre software?"
msgstr "En savoir plus sur les logiciels libres"
#: src/views/Home.vue:10
msgid ""
"With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and "
@ -2543,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"et 20 000 utilisateur⋅ices, PeerTube est l'alternative libre et "
"décentralisée aux plateformes vidéos proposée par Framasoft"
#: src/views/FAQ.vue:156
#: src/views/FAQ.vue:178
msgid ""
"With PeerTube, <strong>you can choose the hoster of your videos according to "
"his terms of services</strong>, his moderation policy, his federation "
@ -2578,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"Comme vous navez pas un géant du web en face de vous, vous pourrez "
"probablement discuter ensemble si vous avez un souci, un besoin, une envie…"
#: src/views/FAQ.vue:443
#: src/views/FAQ.vue:496
msgid ""
"You can <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://"
"github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues\">create an issue</a>, contribute to "
@ -2623,7 +2697,7 @@ msgstr ""
msgid "You have a question?"
msgstr "Vous avez une question ?"
#: src/views/FAQ.vue:303
#: src/views/FAQ.vue:344
msgid "You need to find a PeerTube hosting instance you trust."
msgstr ""
"Il vous faut trouver une instance dhébergement PeerTube en laquelle vous "
@ -2633,7 +2707,7 @@ msgstr ""
msgid "You want to"
msgstr "Vous voulez"
#: src/views/FAQ.vue:388
#: src/views/FAQ.vue:438
msgid ""
"You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we "
"never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all "

View file

@ -56,6 +56,10 @@ if (allLocales.includes(localePath)) {
Vue.config.language = aliasesLanguages[snakeCaseLanguage] ? aliasesLanguages[snakeCaseLanguage] : snakeCaseLanguage
}
Vue.filter('translate', value => {
return value ? Vue.prototype.$gettext(value.toString()) : ''
})
// ###########################
Vue.use(VueMeta)

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -13,7 +13,11 @@
<div class="block" role="tablist">
<div class="title" v-translate>PeerTube Presentation</div>
<accordion-element accordion="a" id="What is PeerTube?" :title="$gettext('What is PeerTube')">
<accordion-element accordion="a" id="What is PeerTube?">
<template v-slot:title>
{{ 'What is PeerTube?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
PeerTube is software that you install on a web server. It allows you to create a video hosting website, so create your
@ -31,8 +35,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="The three main advantages of PeerTube."
:title="$gettext('The three main advantages of PeerTube.')">
<accordion-element accordion="a" id="What are the main advantages of PeerTube?">
<template v-slot:title>
{{ 'What are the main advantages of PeerTube?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
PeerTube is unique because (as far as we know) it's the only video hosting web application which combines three
@ -52,8 +59,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="Why is it better as free/libre software?"
:title="$gettext('Why is it better as free/libre software?')">
<accordion-element accordion="a" id="Why is it better as free/libre software?">
<template v-slot:title>
{{ 'Why is it better as free/libre software?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
Because by design free/libre software respects our fundamental freedoms, and guarantees them by
@ -70,8 +80,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="What's the interest to federate the video hosting providers?"
:title="$gettext('What\'s the interest to federate the video hosting providers?')">
<accordion-element accordion="a" id="What's the interest to federate the video hosting providers?">
<template v-slot:title>
{{ 'What\'s the interest to federate the video hosting providers?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
The advantage of YouTube (and other platforms) is its video catalog: from knitting tutorials to Minecraft constructions
@ -93,8 +106,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?"
:title="$gettext('Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?')">
<accordion-element accordion="a" id="Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?">
<template v-slot:title>
{{ 'Why broadcast PeerTube videos through peer-to-peer?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is success: if a video becomes viral and many people watch
it at the same time, the server has a big risk of getting overloaded!</p>
@ -110,8 +126,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="For those who know how to administer a server, PeerTube is..."
:title="$gettext('For those who know how to administer a server, PeerTube is...')">
<accordion-element accordion="a" id="For those who know how to administer a server, PeerTube is...">
<template v-slot:title>
{{ 'For those who know how to administer a server, PeerTube is...' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
<strong>It's software you install on your server</strong> to create a website where videos are hosted and broadcast...
@ -144,8 +163,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..."
:title="$gettext('For those who wants to upload their videos, PeerTube allows...')">
<accordion-element accordion="a" id="For those who wants to upload their videos, PeerTube allows...">
<template v-slot:title>
{{ 'For those who wants to upload their videos, PeerTube allows...' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a good exemple: its hoster, Google/Alphabet, can
@ -174,8 +196,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="For those who want to watch videos, PeerTube can offer..."
:title="$gettext('For those who want to watch videos, PeerTube can offer...')">
<accordion-element accordion="a" id="For those who want to watch videos, PeerTube can offer...">
<template v-slot:title>
{{ 'For those who want to watch videos, PeerTube can offer...' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
One of the benefits is that <strong>you become a part of the broadcasting of the videos you are watching</strong>. If other
@ -199,8 +224,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="Is PeerTube's purpose to replace YouTube?"
:title="$gettext('Is PeerTube\'s purpose to replace YouTube?')">
<accordion-element accordion="a" id="Is PeerTube's purpose to replace YouTube?">
<template v-slot:title>
{{ 'Is PeerTube\'s purpose to replace YouTube?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>We can answer with certainty: no!</p>
<p v-translate>
@ -227,8 +255,11 @@
<div class="block" role="tablist">
<div class="title" v-translate>Creation and content</div>
<accordion-element accordion="a" id="If it's free, can we upload illegal stuff on it?"
:title="$gettext('If it\'s free, can we upload illegal stuff on it?')">
<accordion-element accordion="a" id="If it's free, can we upload illegal stuff on it?">
<template v-slot:title>
{{ 'If it\'s free, can we upload illegal stuff on it?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
Being free doesn't mean being above the law! Each PeerTube hosting provider can decide on its own general conditions of use,
@ -247,8 +278,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="Who is responsible for content published on PeerTube?"
:title="$gettext('Who is responsible for content published on PeerTube?')">
<accordion-element accordion="a" id="Who is responsible for content published on PeerTube?">
<template v-slot:title>
{{ 'Who is responsible for content published on PeerTube?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's
@ -274,8 +308,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="What is PeerTube's remuneration policy?"
:title="$gettext('What is PeerTube\'s remuneration policy?')">
<accordion-element accordion="a" id="What is PeerTube's remuneration policy?">
<template v-slot:title>
{{ 'What is PeerTube\'s remuneration policy?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>There are none, not at the moment, PeerTube is a tool that we wanted neutral in terms of remuneration.</p>
<p v-translate>
@ -299,7 +336,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="Where can I put my videos?" :title="$gettext('Where can I put my videos?')">
<accordion-element accordion="a" id="Where can I put my videos?">
<template v-slot:title>
{{ 'Where can I put my videos?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>You need to find a PeerTube hosting instance you trust.</p>
<p v-translate>
@ -318,8 +359,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="There are many porn videos on PeerTube!"
:title="$gettext('There are many porn videos on PeerTube!')">
<accordion-element accordion="a" id="There are many porn videos on PeerTube!">
<template v-slot:title>
{{ 'There are many porn videos on PeerTube!' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
No. In October 2018, on an average instance federating with ~200 instances and indexing ~16000 videos, only ~200 videos are
@ -358,7 +402,11 @@
<div class="block" role="tablist">
<div class="title" v-translate>Technical questions</div>
<accordion-element accordion="a" id="How do I install PeerTube?" :title="$gettext('How do I install PeerTube?')">
<accordion-element accordion="a" id="How do I install PeerTube?">
<template v-slot:title>
{{ 'How do I install PeerTube?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
The <a target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://docs.joinpeertube.org/#/install-any-os">installation guide is here</a>
@ -375,9 +423,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a"
id="PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance."
:title="$gettext('PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance.')">
<accordion-element accordion="a" id="PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance.">
<template v-slot:title>
{{ 'PeerTube v1.0 does not seem to me to contain all the tools necessary for a good management of my instance.' | translate }}
</template>
<div>
<blockquote v-translate>
"It's outrageous and unconscious: you're releasing PeerTube's version 1 when it doesn't contain the necessary tools
@ -433,8 +483,11 @@
</div>
</accordion-element>
<accordion-element accordion="a" id="How do I contribute to PeerTubes code?"
:title="$gettext('How do I contribute to PeerTubes code?')">
<accordion-element accordion="a" id="How do I contribute to PeerTubes code?">
<template v-slot:title>
{{ 'How do I contribute to PeerTubes code?' | translate }}
</template>
<div>
<p v-translate>
The <a target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://github.com/Chocobozzz/PeerTube">Git repository of PeerTube is
@ -460,7 +513,7 @@
<accordion-element accordion="a" id="Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?">
<template v-slot:title>
<translate>Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?</translate>
{{ 'Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS / d.tube / Steemit?' | translate }}
</template>
<div>