Update translations

This commit is contained in:
Chocobozzz 2019-11-19 09:29:44 +01:00
parent d95a2312f7
commit 177583e177
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 583A612D890159BE
3 changed files with 49 additions and 13 deletions

View file

@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Comedy"
msgid "Concretely here, it means that:" msgid "Concretely here, it means that:"
msgstr "Concretely here, it means that:" msgstr "Concretely here, it means that:"
#: src/components/Footer.vue:5 #: src/components/Footer.vue:7
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Contact" msgstr "Contact"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "For those who want to watch videos, PeerTube can offer..."
msgid "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..." msgid "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..."
msgstr "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..." msgstr "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..."
#: src/components/Footer.vue:9 #: src/components/Footer.vue:11
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
@ -625,6 +625,10 @@ msgstr "If you want to help out in another way, or if you want to request a feat
msgid "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is <strong>create an account on the PeerTube instance of your choice.</strong>" msgid "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is <strong>create an account on the PeerTube instance of your choice.</strong>"
msgstr "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is <strong>create an account on the PeerTube instance of your choice.</strong>" msgstr "If you would like to interact with videos (like, comment, download...), subscribe to channels, create playlists or play videos, then all you have to do is <strong>create an account on the PeerTube instance of your choice.</strong>"
#: src/components/Footer.vue:26
msgid "Illustrations from <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framatube.org/videos/watch/9c9de5e8-0a1e-484a-b099-e80766180a6d\">What is PeerTube video</a>, created by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://libreart.info/\">LILA</a> - <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://film.zemarmot.net/\">ZeMarmot Team</a>"
msgstr "Illustrations from <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framatube.org/videos/watch/9c9de5e8-0a1e-484a-b099-e80766180a6d\">What is PeerTube video</a>, created by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://libreart.info/\">LILA</a> - <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://film.zemarmot.net/\">ZeMarmot Team</a>"
#: src/views/News.vue:238 #: src/views/News.vue:238
msgid "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators." msgid "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators."
msgstr "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators." msgstr "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation tools requested by instance administrators."
@ -709,7 +713,7 @@ msgstr "Italiano"
msgid "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions." msgid "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions."
msgstr "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions." msgstr "Its development is community-based, it can be enhanced by everyone's contributions."
#: src/components/Footer.vue:13 #: src/components/Footer.vue:15
msgid "JoinPeerTube Git" msgid "JoinPeerTube Git"
msgstr "JoinPeerTube Git" msgstr "JoinPeerTube Git"
@ -741,7 +745,7 @@ msgstr "Learn more about free/libre software"
msgid "Learn more about the federation" msgid "Learn more about the federation"
msgstr "Learn more about the federation" msgstr "Learn more about the federation"
#: src/components/Footer.vue:3 #: src/components/Footer.vue:5
msgid "Legal notices" msgid "Legal notices"
msgstr "Legal notices" msgstr "Legal notices"
@ -817,7 +821,7 @@ msgstr "News"
msgid "News & Politics" msgid "News & Politics"
msgstr "News & Politics" msgstr "News & Politics"
#: src/components/Footer.vue:7 #: src/components/Footer.vue:9
msgid "Newsletter" msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter" msgstr "Newsletter"
@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "PeerTube crowdfunding newsletter #3"
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4" msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4"
msgstr "PeerTube crowdfunding newsletter #4" msgstr "PeerTube crowdfunding newsletter #4"
#: src/components/Footer.vue:15 #: src/components/Footer.vue:17
msgid "PeerTube Git" msgid "PeerTube Git"
msgstr "PeerTube Git" msgstr "PeerTube Git"
@ -1414,6 +1418,10 @@ msgstr "We're also redesigning the <strong>PeerTube video player</strong> to off
msgid "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features." msgid "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features."
msgstr "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features." msgstr "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features."
#: src/components/Footer.vue:22
msgid "Website developed by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a> and designed by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://www.maiwann.net/\">Maiwann</a>"
msgstr "Website developed by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a> and designed by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://www.maiwann.net/\">Maiwann</a>"
#: src/views/FAQ.vue:38 #: src/views/FAQ.vue:38
msgid "What are the main advantages of PeerTube?" msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
msgstr "What are the main advantages of PeerTube?" msgstr "What are the main advantages of PeerTube?"

View file

@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Humour"
msgid "Concretely here, it means that:" msgid "Concretely here, it means that:"
msgstr "Concrètement, ici, cela signifie que :" msgstr "Concrètement, ici, cela signifie que :"
#: src/components/Footer.vue:5 #: src/components/Footer.vue:7
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Contact" msgstr "Contact"
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Pour qui veut voir des vidéos, PeerTube a pour avantages…"
msgid "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..." msgid "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..."
msgstr "Pour qui veut diffuser ses vidéos en ligne PeerTube permet…" msgstr "Pour qui veut diffuser ses vidéos en ligne PeerTube permet…"
#: src/components/Footer.vue:9 #: src/components/Footer.vue:11
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
@ -1029,6 +1029,22 @@ msgstr ""
"diffuser des vidéos, alors il ne vous reste quà <strong>créer un compte sur " "diffuser des vidéos, alors il ne vous reste quà <strong>créer un compte sur "
"linstance PeerTube de votre choix.</strong>" "linstance PeerTube de votre choix.</strong>"
#: src/components/Footer.vue:26
#, fuzzy
msgid ""
"Illustrations from <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href="
"\"https://framatube.org/videos/watch/9c9de5e8-0a1e-484a-b099-e80766180a6d"
"\">What is PeerTube video</a>, created by <a target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\" href=\"https://libreart.info/\">LILA</a> - <a target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://film.zemarmot.net/"
"\">ZeMarmot Team</a>"
msgstr ""
"Si vous avez des questions <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
"href=\"https://framacolibri.org/c/qualite/peertube\">un forum</a> est à "
"votre disposition. Vous pouvez également nous contacter directement sur <a "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://contact."
"framasoft.org\">https://contact.framasoft.org.</a>"
#: src/views/News.vue:238 #: src/views/News.vue:238
msgid "" msgid ""
"In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation " "In December 2018, we released version 1.1 which contained some moderation "
@ -1238,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"Son développement est communautaire, il peut senrichir des contributions de " "Son développement est communautaire, il peut senrichir des contributions de "
"chacun·e." "chacun·e."
#: src/components/Footer.vue:13 #: src/components/Footer.vue:15
msgid "JoinPeerTube Git" msgid "JoinPeerTube Git"
msgstr "Git de JoinPeerTube" msgstr "Git de JoinPeerTube"
@ -1270,7 +1286,7 @@ msgstr "En savoir plus sur les logiciels libres"
msgid "Learn more about the federation" msgid "Learn more about the federation"
msgstr "En savoir plus sur la fédération" msgstr "En savoir plus sur la fédération"
#: src/components/Footer.vue:3 #: src/components/Footer.vue:5
msgid "Legal notices" msgid "Legal notices"
msgstr "Mentions légales" msgstr "Mentions légales"
@ -1421,7 +1437,7 @@ msgstr "Actus"
msgid "News & Politics" msgid "News & Politics"
msgstr "Actualité & Politique" msgstr "Actualité & Politique"
#: src/components/Footer.vue:7 #: src/components/Footer.vue:9
msgid "Newsletter" msgid "Newsletter"
msgstr "Lettre dinformation" msgstr "Lettre dinformation"
@ -1657,7 +1673,7 @@ msgstr "Newsletter du crowdfunding de PeerTube n°3"
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4" msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #4"
msgstr "Newsletter du crowdfunding de PeerTube n°4" msgstr "Newsletter du crowdfunding de PeerTube n°4"
#: src/components/Footer.vue:15 #: src/components/Footer.vue:17
msgid "PeerTube Git" msgid "PeerTube Git"
msgstr "Git de PeerTube" msgstr "Git de PeerTube"
@ -2659,6 +2675,18 @@ msgstr ""
"Nous venons tout juste de sortir la version 1.3 de PeerTube qui apporte tout " "Nous venons tout juste de sortir la version 1.3 de PeerTube qui apporte tout "
"un tas de nouveautés." "un tas de nouveautés."
#: src/components/Footer.vue:22
#, fuzzy
msgid ""
"Website developed by <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href="
"\"https://framasoft.org\">Framasoft</a> and designed by <a target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://www.maiwann.net/\">Maiwann</a>"
msgstr ""
"La liste complète des instances <a target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\" href=\"https://instances.joinpeertube.org\">se trouve là</a>, "
"et nous faisons apparaître <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
"href=\"/instances\">ici celles qui sont ouvertes aux inscriptions</a>."
#: src/views/FAQ.vue:38 #: src/views/FAQ.vue:38
msgid "What are the main advantages of PeerTube?" msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
msgstr "Quels sont les avantages principaux de PeerTube ?" msgstr "Quels sont les avantages principaux de PeerTube ?"

File diff suppressed because one or more lines are too long