Update translations

This commit is contained in:
Chocobozzz 2019-10-31 14:51:15 +01:00
parent 09172d07a2
commit 0ba493c969
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 583A612D890159BE
5 changed files with 212 additions and 184 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/views/Home.vue:52 src/views/Home.vue:302 #: src/views/Home.vue:54 src/views/Home.vue:303
msgid "?" msgid "?"
msgstr "?" msgstr "?"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "A better interface"
msgid "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);" msgid "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);"
msgstr "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);" msgstr "A federation of interconnected hosting providers (so more video choices wherever you go to see them);"
#: src/views/Home.vue:75 #: src/views/Home.vue:77
msgid "A federation of interconnected hosting services" msgid "A federation of interconnected hosting services"
msgstr "A federation of interconnected hosting services" msgstr "A federation of interconnected hosting services"
@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "Ability to import a video through a torrent file or a magnet URI"
msgid "Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)" msgid "Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)"
msgstr "Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)" msgstr "Ability to import videos through an URL (YouTube, Vimeo, Dailymotion and many others!)"
#: src/views/Home.vue:235 #: src/views/Home.vue:238
msgid "About peer-to-peer broadcasting and watching" msgid "About peer-to-peer broadcasting and watching"
msgstr "About peer-to-peer broadcasting and watching" msgstr "About peer-to-peer broadcasting and watching"
#: src/components/InstancesList.vue:315 #: src/components/InstancesList.vue:355
msgid "Activism" msgid "Activism"
msgstr "Activism" msgstr "Activism"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Advanced search"
msgid "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification." msgid "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification."
msgstr "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification." msgstr "After discussing it on our forum, we feel that d.tube is not free or open source, because publishing only compiled code hinders freedom of modification."
#: src/views/Home.vue:169 #: src/views/Home.vue:174
msgid "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license <strong>guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features.</strong>" msgid "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license <strong>guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features.</strong>"
msgstr "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license <strong>guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features.</strong>" msgstr "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a secret formula that belongs to Google (in the case of Youtube) or to Vivendi/Bolloré (Dailymotion). This free/libre license <strong>guarantees our fundamental freedoms as users and allows many contributors to offer evolutions and new features.</strong>"
@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Allowed video space"
msgid "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);" msgid "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);"
msgstr "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);" msgstr "An open code (transparency) under a free/libre license (ethic, respect and community-driven development);"
#: src/views/Home.vue:142 #: src/views/Home.vue:145
msgid "An open-source, free/libre licence code" msgid "An open-source, free/libre licence code"
msgstr "An open-source, free/libre licence code" msgstr "An open-source, free/libre licence code"
#: src/views/Home.vue:120 #: src/views/Home.vue:127
msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that <strong>allows you to interact with other software</strong>, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: <strong>you can follow a PeerTube user from Mastodon</strong> (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), <strong>and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account.</strong>" msgid "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that <strong>allows you to interact with other software</strong>, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: <strong>you can follow a PeerTube user from Mastodon</strong> (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), <strong>and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account.</strong>"
msgstr "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that <strong>allows you to interact with other software</strong>, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: <strong>you can follow a PeerTube user from Mastodon</strong> (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), <strong>and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account.</strong>" msgstr "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that <strong>allows you to interact with other software</strong>, provided they also use this protocol. For example, PeerTube and Mastodon -a Twitter alternative- are connected: <strong>you can follow a PeerTube user from Mastodon</strong> (the latest videos from the PeerTube account you follow will appear in your feed), <strong>and even comment on a PeerTube-hosted video directly from your Mastodon's account.</strong>"
#: src/components/InstancesList.vue:317 #: src/components/InstancesList.vue:357
msgid "Animals" msgid "Animals"
msgstr "Animals" msgstr "Animals"
@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "Another feature of this 1.3 version has been entirely developed by an ex
msgid "Another unclear element was the <b>video sharing pop-up</b>. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed." msgid "Another unclear element was the <b>video sharing pop-up</b>. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed."
msgstr "Another unclear element was the <b>video sharing pop-up</b>. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed." msgstr "Another unclear element was the <b>video sharing pop-up</b>. We have improved it, and it is now possible to share or embed a video by making it start and/or finish at a precise moment (time-code feature), to decide which subtitles will appear by default, and to loop the video. These new options will surely be greatly enjoyed."
#: src/views/Home.vue:92 #: src/views/Home.vue:97
msgid "Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, <strong>every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators.</strong>" msgid "Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, <strong>every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators.</strong>"
msgstr "Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, <strong>every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators.</strong>" msgstr "Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, <strong>every instance is created, moderated and maintained independently by various administrators.</strong>"
#: src/views/Home.vue:190 #: src/views/Home.vue:193
msgid "Are you a video maker?" msgid "Are you a video maker?"
msgstr "Are you a video maker?" msgstr "Are you a video maker?"
#: src/components/InstancesList.vue:305 #: src/components/InstancesList.vue:345
msgid "Art" msgid "Art"
msgstr "Art" msgstr "Art"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "At least 5GB"
msgid "August 20, 2018" msgid "August 20, 2018"
msgstr "August 20, 2018" msgstr "August 20, 2018"
#: src/components/InstanceCard.vue:263 #: src/components/InstanceCard.vue:274
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Blur the title and thumbnail"
msgid "Blurred" msgid "Blurred"
msgstr "Blurred" msgstr "Blurred"
#: src/views/Home.vue:280 #: src/views/Home.vue:281
msgid "Browse contents" msgid "Browse contents"
msgstr "Browse contents" msgstr "Browse contents"
#: src/views/Home.vue:229 #: src/views/Home.vue:232
msgid "Browse/discover PeerTube instances" msgid "Browse/discover PeerTube instances"
msgstr "Browse/discover PeerTube instances" msgstr "Browse/discover PeerTube instances"
@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "By acting both on the <i>core</i>, but also by allowing the development
msgid "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's <strong>their</strong> choice." msgid "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's <strong>their</strong> choice."
msgstr "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's <strong>their</strong> choice." msgstr "By default, this configuration is set to \"Hide them\". If some administrators decide to display them with a blur filter for example, it's <strong>their</strong> choice."
#: src/components/InstancesList.vue:326 #: src/components/InstancesList.vue:366
msgid "Català" msgid "Català"
msgstr "Català" msgstr "Català"
#: src/components/InstancesList.vue:327 #: src/components/InstancesList.vue:367
msgid "Čeština" msgid "Čeština"
msgstr "Čeština" msgstr "Čeština"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Čeština"
msgid "Cheers," msgid "Cheers,"
msgstr "Cheers," msgstr "Cheers,"
#: src/components/InstancesList.vue:310 #: src/components/InstancesList.vue:350
msgid "Comedy" msgid "Comedy"
msgstr "Comedy" msgstr "Comedy"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Creation and content"
msgid "customization options when video sharing" msgid "customization options when video sharing"
msgstr "customization options when video sharing" msgstr "customization options when video sharing"
#: src/components/InstancesList.vue:330 #: src/components/InstancesList.vue:370
msgid "Deutsch" msgid "Deutsch"
msgstr "Deutsch" msgstr "Deutsch"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Deutsch"
msgid "developed by" msgid "developed by"
msgstr "developed by" msgstr "developed by"
#: src/views/Home.vue:214 #: src/views/Home.vue:219
msgid "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and <strong>you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data.</strong>" msgid "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and <strong>you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data.</strong>"
msgstr "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and <strong>you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data.</strong>" msgstr "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no longer are the client of a huge tech company, and <strong>you can nurture a special relationship with your hoster, who distributes your data.</strong>"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no l
msgid "Discover instances" msgid "Discover instances"
msgstr "Discover instances" msgstr "Discover instances"
#: src/views/Home.vue:32 #: src/views/Home.vue:34
msgid "Discover our content selection" msgid "Discover our content selection"
msgstr "Discover our content selection" msgstr "Discover our content selection"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Discover our content selection"
msgid "Discover our FAQ" msgid "Discover our FAQ"
msgstr "Discover our FAQ" msgstr "Discover our FAQ"
#: src/views/Home.vue:40 src/views/Home.vue:102 #: src/views/Home.vue:42 src/views/Home.vue:105
msgid "Discover PeerTube instances" msgid "Discover PeerTube instances"
msgstr "Discover PeerTube instances" msgstr "Discover PeerTube instances"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Displayed"
msgid "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">support forum</a> for that." msgid "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">support forum</a> for that."
msgstr "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">support forum</a> for that." msgstr "Don't bother the developer to help you install your instance: we have a <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/peertube\">support forum</a> for that."
#: src/views/Home.vue:340 #: src/views/Home.vue:341
msgid "Donate to Framasoft" msgid "Donate to Framasoft"
msgstr "Donate to Framasoft" msgstr "Donate to Framasoft"
@ -362,31 +362,31 @@ msgstr "Donate to Framasoft"
msgid "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!" msgid "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!"
msgstr "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!" msgstr "During the crowdfunding campaign, we continued to work on the localization system. And we are happy to announce it's finally completed: it will be available in the next beta (beta 10) of PeerTube. As of this writing, the web interface is already available in english, french, basque, catalan, czech and esperanto (huge thank you to all of the translators). If you too want to help translating PeerTube, do not hesitate to check out the documentation!"
#: src/components/InstancesList.vue:314 #: src/components/InstancesList.vue:354
msgid "Education" msgid "Education"
msgstr "Education" msgstr "Education"
#: src/components/InstancesList.vue:322 #: src/components/InstancesList.vue:362
msgid "English" msgid "English"
msgstr "English" msgstr "English"
#: src/views/Home.vue:287 #: src/views/Home.vue:288
msgid "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..." msgid "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
msgstr "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..." msgstr "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
#: src/components/InstancesList.vue:311 #: src/components/InstancesList.vue:351
msgid "Entertainment" msgid "Entertainment"
msgstr "Entertainment" msgstr "Entertainment"
#: src/components/InstancesList.vue:333 #: src/components/InstancesList.vue:373
msgid "Español" msgid "Español"
msgstr "Español" msgstr "Español"
#: src/components/InstancesList.vue:328 #: src/components/InstancesList.vue:368
msgid "Esperanto" msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto" msgstr "Esperanto"
#: src/components/InstancesList.vue:325 #: src/components/InstancesList.vue:365
msgid "Euskara" msgid "Euskara"
msgstr "Euskara" msgstr "Euskara"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "February 26, 2019"
msgid "Federation offers another benefit: <strong>everyone becomes independent</strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)." msgid "Federation offers another benefit: <strong>everyone becomes independent</strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)."
msgstr "Federation offers another benefit: <strong>everyone becomes independent</strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)." msgstr "Federation offers another benefit: <strong>everyone becomes independent</strong>. Zaïd, Catherin, Solar and yourself can make your own rules, your own Terms of Services (for example, one can imagine a MeowTube where dogs videos are strictly forbidden 😉)."
#: src/components/InstancesList.vue:303 #: src/components/InstancesList.vue:343
msgid "Films" msgid "Films"
msgstr "Films" msgstr "Films"
@ -436,7 +436,7 @@ msgid_plural "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instances"
msgstr[0] "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instance" msgstr[0] "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instance"
msgstr[1] "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instances" msgstr[1] "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instances"
#: src/components/InstancesList.vue:319 #: src/components/InstancesList.vue:359
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Food" msgstr "Food"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "For those who wants to upload their videos, PeerTube allows..."
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: src/components/InstancesList.vue:323 #: src/components/InstancesList.vue:363
msgid "Français" msgid "Français"
msgstr "Français" msgstr "Français"
@ -480,15 +480,15 @@ msgstr "Français"
msgid "From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law." msgid "From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law."
msgstr "From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law." msgstr "From that moment on, Dominique is responsible, because they are warned that they're hosting an illegal video. It is therefore up to them to act if they don't want to be held accountable before the law."
#: src/components/InstancesList.vue:335 #: src/components/InstancesList.vue:375
msgid "Gàidhlig" msgid "Gàidhlig"
msgstr "Gàidhlig" msgstr "Gàidhlig"
#: src/components/InstancesList.vue:308 #: src/components/InstancesList.vue:348
msgid "Gaming" msgid "Gaming"
msgstr "Gaming" msgstr "Gaming"
#: src/components/InstanceCard.vue:266 #: src/components/InstanceCard.vue:277
msgid "GB" msgid "GB"
msgstr "GB" msgstr "GB"
@ -496,6 +496,10 @@ msgstr "GB"
msgid "Git" msgid "Git"
msgstr "Git" msgstr "Git"
#: src/views/NotFound.vue:10
msgid "Go back to the homepage"
msgstr "Go back to the homepage"
#: src/views/Help.vue:44 #: src/views/Help.vue:44
msgid "Go to the forum" msgid "Go to the forum"
msgstr "Go to the forum" msgstr "Go to the forum"
@ -549,7 +553,7 @@ msgstr "How do I contribute to PeerTubes code?"
msgid "How do I install PeerTube?" msgid "How do I install PeerTube?"
msgstr "How do I install PeerTube?" msgstr "How do I install PeerTube?"
#: src/components/InstancesList.vue:313 #: src/components/InstancesList.vue:353
msgid "How To" msgid "How To"
msgstr "How To" msgstr "How To"
@ -613,7 +617,7 @@ msgstr "In the meantime, as an user if you feel that PeerTube 1.0 does not curre
msgid "In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube is <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinpeertube.org/en\">https://joinpeertube.org/en</a> and that we bear no responsibility on any other site that may be published." msgid "In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube is <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinpeertube.org/en\">https://joinpeertube.org/en</a> and that we bear no responsibility on any other site that may be published."
msgstr "In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube is <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinpeertube.org/en\">https://joinpeertube.org/en</a> and that we bear no responsibility on any other site that may be published." msgstr "In the meantime, the PeerTube federation has grown: today, more than 300 instances broadcast more than 70,000 videos, with nearly 2 million cumulated views. We remind you that the only official website we maintain around PeerTube is <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://joinpeertube.org/en\">https://joinpeertube.org/en</a> and that we bear no responsibility on any other site that may be published."
#: src/views/Home.vue:252 #: src/views/Home.vue:255
msgid "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. <strong>The server resources are not over-exploited</strong>: the stream is split, the network optimized." msgid "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. <strong>The server resources are not over-exploited</strong>: the stream is split, the network optimized."
msgstr "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. <strong>The server resources are not over-exploited</strong>: the stream is split, the network optimized." msgstr "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, their browser automatically send smalls pieces of the video to the other viewers. <strong>The server resources are not over-exploited</strong>: the stream is split, the network optimized."
@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "Install PeerTube"
msgid "Instance languages" msgid "Instance languages"
msgstr "Instance languages" msgstr "Instance languages"
#: src/components/InstancesList.vue:105 #: src/components/InstancesList.vue:106
msgid "Instances list" msgid "Instances list"
msgstr "Instances list" msgstr "Instances list"
@ -649,7 +653,7 @@ msgstr "It allows you to choose a hoster that fits you. YouTube's excesses are a
msgid "It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding:" msgid "It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding:"
msgstr "It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding:" msgstr "It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding:"
#: src/views/Home.vue:259 #: src/views/Home.vue:262
msgid "It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video host." msgid "It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video host."
msgstr "It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video host." msgstr "It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big companies, whose infrastructure can stand thousands of views at the same time... or to pay for a robust but extremely expensive independent video host."
@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "It's best to contact and talk directly with hosting providers, to unders
msgid "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations." msgid "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations."
msgstr "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations." msgstr "It's up to everyone to be responsible: parents, visitors, uploaders, PeerTube administrators to respect the law and avoid any problematic situations."
#: src/components/InstancesList.vue:331 #: src/components/InstancesList.vue:371
msgid "Italiano" msgid "Italiano"
msgstr "Italiano" msgstr "Italiano"
@ -685,11 +689,11 @@ msgstr "July 23, 2018"
msgid "June 5, 2019" msgid "June 5, 2019"
msgstr "June 5, 2019" msgstr "June 5, 2019"
#: src/components/InstanceCard.vue:264 #: src/components/InstanceCard.vue:275
msgid "KB" msgid "KB"
msgstr "KB" msgstr "KB"
#: src/components/InstancesList.vue:318 #: src/components/InstancesList.vue:358
msgid "Kids" msgid "Kids"
msgstr "Kids" msgstr "Kids"
@ -717,7 +721,7 @@ msgstr "Linked together, these three features makes it easy to host videos on th
msgid "Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different languages!)" msgid "Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different languages!)"
msgstr "Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different languages!)" msgstr "Localization support (as we write these lines, PeerTube is already available in 13 different languages!)"
#: src/views/Home.vue:150 #: src/views/Home.vue:153
msgid "Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted advertising." msgid "Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted advertising."
msgstr "Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted advertising." msgstr "Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted advertising."
@ -729,7 +733,7 @@ msgstr "Many other improvements have been made in this new version. You can see
msgid "March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube." msgid "March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube."
msgstr "March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube." msgstr "March 2018 thus represents the birth of the PeerTube federations: the more this software will be used and supported, the more people will use it and contribute to it, and the faster it will evolve towards a concrete alternative to platforms such as YouTube."
#: src/components/InstanceCard.vue:265 #: src/components/InstanceCard.vue:276
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "MB" msgstr "MB"
@ -749,15 +753,15 @@ msgstr "Moreover, each administrator decides with which instances he wants to fe
msgid "Moreover, you can ask questions on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/qualite/peertube\">the PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://contact.framasoft.org\">https://contact.framasoft.org.</a>" msgid "Moreover, you can ask questions on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/qualite/peertube\">the PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://contact.framasoft.org\">https://contact.framasoft.org.</a>"
msgstr "Moreover, you can ask questions on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/qualite/peertube\">the PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://contact.framasoft.org\">https://contact.framasoft.org.</a>" msgstr "Moreover, you can ask questions on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framacolibri.org/c/qualite/peertube\">the PeerTube forum</a>. You can also contact us directly on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://contact.framasoft.org\">https://contact.framasoft.org.</a>"
#: src/views/Home.vue:163 #: src/views/Home.vue:168
msgid "Most importantly, <strong>you are a person to PeerTube, not a product in need of profiling so as to be stuck in video loops.</strong> For example, PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online for hours on end." msgid "Most importantly, <strong>you are a person to PeerTube, not a product in need of profiling so as to be stuck in video loops.</strong> For example, PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online for hours on end."
msgstr "Most importantly, <strong>you are a person to PeerTube, not a product in need of profiling so as to be stuck in video loops.</strong> For example, PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online for hours on end." msgstr "Most importantly, <strong>you are a person to PeerTube, not a product in need of profiling so as to be stuck in video loops.</strong> For example, PeerTube doesn't use any biased recommendation algorithms to keep you online for hours on end."
#: src/components/InstancesList.vue:302 #: src/components/InstancesList.vue:342
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Music" msgstr "Music"
#: src/components/InstancesList.vue:332 #: src/components/InstancesList.vue:372
msgid "Nederlands" msgid "Nederlands"
msgstr "Nederlands" msgstr "Nederlands"
@ -777,7 +781,7 @@ msgstr "Nevertheless, the ambition remains to be <strong>a free and decentralize
msgid "News" msgid "News"
msgstr "News" msgstr "News"
#: src/components/InstancesList.vue:312 #: src/components/InstancesList.vue:352
msgid "News & Politics" msgid "News & Politics"
msgstr "News & Politics" msgstr "News & Politics"
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Now, administrators can <strong>manage more finely how other instances s
msgid "Now, this system allows each administrator to <b>create specific plug-ins</b> depending on their needs. They may install extensions created by other people on their instance as well. For example, it is now possible to install community created graphical themes to change the instance visual interface." msgid "Now, this system allows each administrator to <b>create specific plug-ins</b> depending on their needs. They may install extensions created by other people on their instance as well. For example, it is now possible to install community created graphical themes to change the instance visual interface."
msgstr "Now, this system allows each administrator to <b>create specific plug-ins</b> depending on their needs. They may install extensions created by other people on their instance as well. For example, it is now possible to install community created graphical themes to change the instance visual interface." msgstr "Now, this system allows each administrator to <b>create specific plug-ins</b> depending on their needs. They may install extensions created by other people on their instance as well. For example, it is now possible to install community created graphical themes to change the instance visual interface."
#: src/components/InstancesList.vue:334 #: src/components/InstancesList.vue:374
msgid "Occitan" msgid "Occitan"
msgstr "Occitan" msgstr "Occitan"
@ -829,7 +833,7 @@ msgstr "On the contrary, PeerTube's concept is to create a network of multiple s
msgid "One of the benefits is that <strong>you become a part of the broadcasting of the videos you are watching</strong>. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet." msgid "One of the benefits is that <strong>you become a part of the broadcasting of the videos you are watching</strong>. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet."
msgstr "One of the benefits is that <strong>you become a part of the broadcasting of the videos you are watching</strong>. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet." msgstr "One of the benefits is that <strong>you become a part of the broadcasting of the videos you are watching</strong>. If other people are watching a PeerTube video at the same time as you, as long as your tab remains open, your browser shares bits of that video and you participate in a healthier use of the Internet."
#: src/views/Home.vue:67 #: src/views/Home.vue:69
msgid "Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something else, with different values." msgid "Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something else, with different values."
msgstr "Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something else, with different values." msgstr "Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something else, with different values."
@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer somet
msgid "Our content selections" msgid "Our content selections"
msgstr "Our content selections" msgstr "Our content selections"
#: src/views/Home.vue:316 #: src/views/Home.vue:317
msgid "Our organization started in 2004, and now devotes itself <strong>to popular education about digital technology issues.</strong> We are a small structure of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online tools. As a public interest organization, <strong>over 90% of our funding comes from donations</strong> (tax deductible for French taxpayers)." msgid "Our organization started in 2004, and now devotes itself <strong>to popular education about digital technology issues.</strong> We are a small structure of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online tools. As a public interest organization, <strong>over 90% of our funding comes from donations</strong> (tax deductible for French taxpayers)."
msgstr "Our organization started in 2004, and now devotes itself <strong>to popular education about digital technology issues.</strong> We are a small structure of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online tools. As a public interest organization, <strong>over 90% of our funding comes from donations</strong> (tax deductible for French taxpayers)." msgstr "Our organization started in 2004, and now devotes itself <strong>to popular education about digital technology issues.</strong> We are a small structure of less than 40 members and under 10 employees, well-known for the De-google-ify Internet project, when we offered 34 ethical and alternative online tools. As a public interest organization, <strong>over 90% of our funding comes from donations</strong> (tax deductible for French taxpayers)."
@ -846,6 +850,10 @@ msgstr "Our organization started in 2004, and now devotes itself <strong>to popu
msgid "Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with <b>3 new languages</b>: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages." msgid "Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with <b>3 new languages</b>: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
msgstr "Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with <b>3 new languages</b>: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages." msgstr "Our wonderful community of translators is once again to thank for their work, after they enriched PeerTube with <b>3 new languages</b>: Finnish, Greek and Scottish Gaelic, making PeerTube now available in 22 languages."
#: src/views/NotFound.vue:5 src/views/NotFound.vue:48
msgid "Page not found"
msgstr "Page not found"
#: src/views/FAQ.vue:51 #: src/views/FAQ.vue:51
msgid "Peer-to-peer broadcasting and therefore viewing (so no slowing down when a video becomes viral)." msgid "Peer-to-peer broadcasting and therefore viewing (so no slowing down when a video becomes viral)."
msgstr "Peer-to-peer broadcasting and therefore viewing (so no slowing down when a video becomes viral)." msgstr "Peer-to-peer broadcasting and therefore viewing (so no slowing down when a video becomes viral)."
@ -870,9 +878,9 @@ msgstr "PeerTube 1.4 is out!"
msgid "Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…" msgid "Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…"
msgstr "Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…" msgstr "Peertube 1.4 just came out! Here's a quick overview of what's new…"
#: src/views/Home.vue:62 #: src/views/Home.vue:64
msgid "PeerTube aspire to be a <strong>decentralized and free/libre alternative</strong> to video broadcasting services." msgid "PeerTube aspires to be a <strong>decentralized and free/libre alternative</strong> to video broadcasting services."
msgstr "PeerTube aspire to be a <strong>decentralized and free/libre alternative</strong> to video broadcasting services." msgstr "PeerTube aspires to be a <strong>decentralized and free/libre alternative</strong> to video broadcasting services."
#: src/views/News.vue:431 #: src/views/News.vue:431
msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #1" msgid "PeerTube crowdfunding newsletter #1"
@ -898,7 +906,7 @@ msgstr "PeerTube Git"
msgid "PeerTube instances" msgid "PeerTube instances"
msgstr "PeerTube instances" msgstr "PeerTube instances"
#: src/views/Home.vue:312 #: src/views/Home.vue:313
msgid "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft" msgid "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft"
msgstr "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft" msgstr "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit organization</strong>: Framasoft"
@ -918,11 +926,11 @@ msgstr "PeerTube is just a software: it's not Framasoft (non-profit that develop
msgid "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)." msgid "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
msgstr "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)." msgstr "PeerTube is not a website: it is software that allows a web hoster (for example, Dominique) to create a video website (let's call it DominiqueTube)."
#: src/views/Home.vue:86 #: src/views/Home.vue:85
msgid "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world. Rather, it is <strong>a network of inter-connected small videos hosters</strong>." msgid "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world."
msgstr "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world. Rather, it is <strong>a network of inter-connected small videos hosters</strong>." msgstr "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world."
#: src/views/Home.vue:158 #: src/views/Home.vue:161
msgid "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and <strong>does not track you.</strong>" msgid "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and <strong>does not track you.</strong>"
msgstr "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and <strong>does not track you.</strong>" msgstr "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and <strong>does not track you.</strong>"
@ -962,7 +970,7 @@ msgstr "PeerTube: retrospective, new features and more to come!"
msgid "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a>: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example." msgid "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a>: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example."
msgstr "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a>: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example." msgstr "PeerTube's federation protocol is fluid (everyone can choose who they want to follow), and based on <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a>: this opens the possibility to connect with tools like Mastodon for example."
#: src/components/InstancesList.vue:309 #: src/components/InstancesList.vue:349
msgid "People" msgid "People"
msgstr "People" msgstr "People"
@ -974,11 +982,11 @@ msgstr "per user"
msgid "Plug-in system" msgid "Plug-in system"
msgstr "Plug-in system" msgstr "Plug-in system"
#: src/components/InstancesList.vue:339 #: src/components/InstancesList.vue:379
msgid "Polski" msgid "Polski"
msgstr "Polski" msgstr "Polski"
#: src/components/InstancesList.vue:337 #: src/components/InstancesList.vue:377
msgid "Português (Portugal)" msgid "Português (Portugal)"
msgstr "Português (Portugal)" msgstr "Português (Portugal)"
@ -986,6 +994,10 @@ msgstr "Português (Portugal)"
msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!" msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!"
msgstr "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!" msgstr "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!"
#: src/views/Home.vue:90
msgid "Rather, it is <strong>a network of inter-connected small videos hosters</strong>."
msgstr "Rather, it is <strong>a network of inter-connected small videos hosters</strong>."
#: src/views/Help.vue:31 #: src/views/Help.vue:31
msgid "Read the documentation" msgid "Read the documentation"
msgstr "Read the documentation" msgstr "Read the documentation"
@ -1014,7 +1026,7 @@ msgstr "RSS Feeds"
msgid "RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!" msgid "RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!"
msgstr "RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!" msgstr "RSS feeds, allowing you to track new videos published in all federated PeerTube instances, in a specific PeerTube instance or in a video channel you like. You can also subscribe to comment feeds!"
#: src/components/InstancesList.vue:316 #: src/components/InstancesList.vue:356
msgid "Science & Technology" msgid "Science & Technology"
msgstr "Science & Technology" msgstr "Science & Technology"
@ -1022,7 +1034,7 @@ msgstr "Science & Technology"
msgid "See the instance" msgid "See the instance"
msgstr "See the instance" msgstr "See the instance"
#: src/views/Home.vue:25 src/views/Instances.vue:13 #: src/views/Home.vue:27 src/views/Instances.vue:13
msgid "See the instances list" msgid "See the instances list"
msgstr "See the instances list" msgstr "See the instances list"
@ -1042,7 +1054,7 @@ msgstr "September 12, 2018"
msgid "September 25, 2019" msgid "September 25, 2019"
msgstr "September 25, 2019" msgstr "September 25, 2019"
#: src/views/Home.vue:285 #: src/views/Home.vue:286
msgid "Sign up" msgid "Sign up"
msgstr "Sign up" msgstr "Sign up"
@ -1066,7 +1078,7 @@ msgstr "Solal sees Camille's illegal video, and signals it with the button provi
msgid "Sponsors" msgid "Sponsors"
msgstr "Sponsors" msgstr "Sponsors"
#: src/components/InstancesList.vue:306 #: src/components/InstancesList.vue:346
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sports" msgstr "Sports"
@ -1090,11 +1102,11 @@ msgstr "Subtitles support"
msgid "Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search." msgid "Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search."
msgstr "Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search." msgstr "Subtitles support is well under way, and we should have a first version available soon. When this work is finished, we will develop the advanced search."
#: src/components/InstancesList.vue:340 #: src/components/InstancesList.vue:380
msgid "suomi" msgid "suomi"
msgstr "suomi" msgstr "suomi"
#: src/components/InstancesList.vue:338 #: src/components/InstancesList.vue:378
msgid "svenska" msgid "svenska"
msgstr "svenska" msgstr "svenska"
@ -1106,7 +1118,7 @@ msgstr "Technical questions"
msgid "Thanks to all PeerTube contributors!" msgid "Thanks to all PeerTube contributors!"
msgstr "Thanks to all PeerTube contributors!" msgstr "Thanks to all PeerTube contributors!"
#: src/views/Home.vue:323 #: src/views/Home.vue:324
msgid "Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (from March to July 2018)</a>, <strong>Framasoft were able to employ PeerTube's main developer.</strong> After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation." msgid "Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (from March to July 2018)</a>, <strong>Framasoft were able to employ PeerTube's main developer.</strong> After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation."
msgstr "Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (from March to July 2018)</a>, <strong>Framasoft were able to employ PeerTube's main developer.</strong> After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation." msgstr "Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (from March to July 2018)</a>, <strong>Framasoft were able to employ PeerTube's main developer.</strong> After a beta release in March 2018, release 1 came out in November 2018. Since then, several intermediary releases have brought many features along. Several collectives have already created PeerTube hosts, laying the foundation for the federation."
@ -1142,7 +1154,7 @@ msgstr "The import system will complete the first crowdfunding goal. The next fe
msgid "The last feature we have to implement is the videos redundancy between instances, which will further increase resilience on instance overload. If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)." msgid "The last feature we have to implement is the videos redundancy between instances, which will further increase resilience on instance overload. If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)."
msgstr "The last feature we have to implement is the videos redundancy between instances, which will further increase resilience on instance overload. If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)." msgstr "The last feature we have to implement is the videos redundancy between instances, which will further increase resilience on instance overload. If all goes well, we should finish it in about two weeks (end of september)."
#: src/views/Home.vue:332 #: src/views/Home.vue:333
msgid "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube." msgid "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
msgstr "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube." msgstr "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
@ -1162,7 +1174,7 @@ msgstr "the new sign-up form in 2 steps"
msgid "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent\">WebTorrent</a>. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers." msgid "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent\">WebTorrent</a>. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers."
msgstr "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent\">WebTorrent</a>. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers." msgstr "The other big advantage of PeerTube is that your hoster doesn't have to fear the sudden success of one of your videos. Indeed, PeerTube broadcasts videos with the protocol <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent\">WebTorrent</a>. If hundreds of people are watching your video at the same time, their browsers automatically send bits of your video to other viewers."
#: src/views/Home.vue:246 #: src/views/Home.vue:248
msgid "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol (P2P) to broadcast viral videos, <strong>lowering the load of their hosts.</strong>" msgid "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol (P2P) to broadcast viral videos, <strong>lowering the load of their hosts.</strong>"
msgstr "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol (P2P) to broadcast viral videos, <strong>lowering the load of their hosts.</strong>" msgstr "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol (P2P) to broadcast viral videos, <strong>lowering the load of their hosts.</strong>"
@ -1202,7 +1214,7 @@ msgstr "There's a complete <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href
msgid "These four features are all implemented, and can already be used on instances updated to version <em>v1.0.0-beta.10</em> (for example <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framatube.org\">https://framatube.org</a>). Regarding the subtitles support, you can test them on the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framatube.org/videos/watch/217eefeb-883d-45be-b7fc-a788ad8507d3\"> the \"What is PeerTube\"</a> video." msgid "These four features are all implemented, and can already be used on instances updated to version <em>v1.0.0-beta.10</em> (for example <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framatube.org\">https://framatube.org</a>). Regarding the subtitles support, you can test them on the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framatube.org/videos/watch/217eefeb-883d-45be-b7fc-a788ad8507d3\"> the \"What is PeerTube\"</a> video."
msgstr "These four features are all implemented, and can already be used on instances updated to version <em>v1.0.0-beta.10</em> (for example <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framatube.org\">https://framatube.org</a>). Regarding the subtitles support, you can test them on the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framatube.org/videos/watch/217eefeb-883d-45be-b7fc-a788ad8507d3\"> the \"What is PeerTube\"</a> video." msgstr "These four features are all implemented, and can already be used on instances updated to version <em>v1.0.0-beta.10</em> (for example <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framatube.org\">https://framatube.org</a>). Regarding the subtitles support, you can test them on the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://framatube.org/videos/watch/217eefeb-883d-45be-b7fc-a788ad8507d3\"> the \"What is PeerTube\"</a> video."
#: src/views/Home.vue:117 #: src/views/Home.vue:120
msgid "This is just how a <strong>federation</strong> works!" msgid "This is just how a <strong>federation</strong> works!"
msgstr "This is just how a <strong>federation</strong> works!" msgstr "This is just how a <strong>federation</strong> works!"
@ -1226,11 +1238,11 @@ msgstr "Torrent import"
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "Translate" msgstr "Translate"
#: src/components/InstancesList.vue:307 #: src/components/InstancesList.vue:347
msgid "Travels" msgid "Travels"
msgstr "Travels" msgstr "Travels"
#: src/components/InstanceCard.vue:259 #: src/components/InstanceCard.vue:270
msgid "Unlimited space" msgid "Unlimited space"
msgstr "Unlimited space" msgstr "Unlimited space"
@ -1238,11 +1250,11 @@ msgstr "Unlimited space"
msgid "Upgrade PeerTube" msgid "Upgrade PeerTube"
msgstr "Upgrade PeerTube" msgstr "Upgrade PeerTube"
#: src/main.js:53 #: src/main.js:52
msgid "value" msgid "value"
msgstr "value" msgstr "value"
#: src/components/InstancesList.vue:304 #: src/components/InstancesList.vue:344
msgid "Vehicles" msgid "Vehicles"
msgstr "Vehicles" msgstr "Vehicles"
@ -1346,11 +1358,11 @@ msgstr "We've just released PeerTube 1.3 and it brings a lot of new features."
msgid "What are the main advantages of PeerTube?" msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
msgstr "What are the main advantages of PeerTube?" msgstr "What are the main advantages of PeerTube?"
#: src/views/Home.vue:50 #: src/views/Home.vue:52
msgid "What is" msgid "What is"
msgstr "What is" msgstr "What is"
#: src/views/FAQ.vue:16 src/views/Home.vue:19 #: src/views/FAQ.vue:16 src/views/Home.vue:21
msgid "What is PeerTube?" msgid "What is PeerTube?"
msgstr "What is PeerTube?" msgstr "What is PeerTube?"
@ -1370,7 +1382,7 @@ msgstr "When you host a large file like a video, the biggest thing to fear is su
msgid "Where can I put my videos?" msgid "Where can I put my videos?"
msgstr "Where can I put my videos?" msgstr "Where can I put my videos?"
#: src/views/Home.vue:300 #: src/views/Home.vue:301
msgid "Who is behind" msgid "Who is behind"
msgstr "Who is behind" msgstr "Who is behind"
@ -1390,7 +1402,7 @@ msgstr "Why does PeerTube use the ActivityPub federation protocol? Why not IPFS
msgid "Why is it better as free/libre software?" msgid "Why is it better as free/libre software?"
msgstr "Why is it better as free/libre software?" msgstr "Why is it better as free/libre software?"
#: src/views/Home.vue:10 #: src/views/Home.vue:12
msgid "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft" msgid "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
msgstr "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft" msgstr "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and 20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to videos platforms developed by Framasoft"
@ -1398,11 +1410,11 @@ msgstr "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times
msgid "With PeerTube, <strong>you can choose the hoster of your videos according to his terms of services</strong>, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want." msgid "With PeerTube, <strong>you can choose the hoster of your videos according to his terms of services</strong>, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want."
msgstr "With PeerTube, <strong>you can choose the hoster of your videos according to his terms of services</strong>, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want." msgstr "With PeerTube, <strong>you can choose the hoster of your videos according to his terms of services</strong>, his moderation policy, his federation choices... As you don't have a tech giant facing you, you might be able to talk with you hoster if you ever have a problem, a need, or something you want."
#: src/views/Home.vue:201 #: src/views/Home.vue:204
msgid "With PeerTube, chose <strong>your hosting company and the rules you believe in.</strong>" msgid "With PeerTube, chose <strong>your hosting company and the rules you believe in.</strong>"
msgstr "With PeerTube, chose <strong>your hosting company and the rules you believe in.</strong>" msgstr "With PeerTube, chose <strong>your hosting company and the rules you believe in.</strong>"
#: src/views/Home.vue:220 #: src/views/Home.vue:225
msgid "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..." msgid "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
msgstr "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..." msgstr "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation policy, who they chose to federate with... You are not speaking with a huge tech company, so you can talk it out in case of any issue, need, desire..."
@ -1414,7 +1426,7 @@ msgstr "You can <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://
msgid "You can read the complete <em>beta 12</em> changelog <a href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CHANGELOG.md#v100-beta12\">here</a>." msgid "You can read the complete <em>beta 12</em> changelog <a href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CHANGELOG.md#v100-beta12\">here</a>."
msgstr "You can read the complete <em>beta 12</em> changelog <a href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CHANGELOG.md#v100-beta12\">here</a>." msgstr "You can read the complete <em>beta 12</em> changelog <a href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CHANGELOG.md#v100-beta12\">here</a>."
#: src/views/Home.vue:109 #: src/views/Home.vue:112
msgid "You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances." msgid "You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances."
msgstr "You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances." msgstr "You can still watch from your account videos hosted by other instances though if the administrator of your instance had previously connected it with other instances."
@ -1434,7 +1446,7 @@ msgstr "You want to"
msgid "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases." msgid "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases."
msgstr "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases." msgstr "You're right. PeerTube 1.0 is not the perfect tool, far from it. And we never promised that this version 1.0 would be a tool that would include all the features corresponding to all cases."
#: src/views/Home.vue:270 #: src/views/Home.vue:271
msgid "Your move!" msgid "Your move!"
msgstr "Your move!" msgstr "Your move!"
@ -1442,7 +1454,7 @@ msgstr "Your move!"
msgid "Your profile" msgid "Your profile"
msgstr "Your profile" msgstr "Your profile"
#: src/views/Home.vue:206 #: src/views/Home.vue:209
msgid "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair." msgid "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair."
msgstr "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair." msgstr "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos recommendation system, all of which appear to be as obscure as unfair."
@ -1450,18 +1462,18 @@ msgstr "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforc
msgid "YouTube video import" msgid "YouTube video import"
msgstr "YouTube video import" msgstr "YouTube video import"
#: src/components/InstancesList.vue:329 #: src/components/InstancesList.vue:369
msgid "ελληνικά" msgid "ελληνικά"
msgstr "ελληνικά" msgstr "ελληνικά"
#: src/components/InstancesList.vue:341 #: src/components/InstancesList.vue:381
msgid "русский" msgid "русский"
msgstr "русский" msgstr "русский"
#: src/components/InstancesList.vue:324 #: src/components/InstancesList.vue:364
msgid "日本語" msgid "日本語"
msgstr "日本語" msgstr "日本語"
#: src/components/InstancesList.vue:336 #: src/components/InstancesList.vue:376
msgid "简体中文(中国)" msgid "简体中文(中国)"
msgstr "简体中文(中国)" msgstr "简体中文(中国)"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9\n" "X-Generator: Weblate 3.9\n"
"Generated-By: easygettext\n" "Generated-By: easygettext\n"
#: src/views/Home.vue:52 src/views/Home.vue:302 #: src/views/Home.vue:54 src/views/Home.vue:303
msgid "?" msgid "?"
msgstr "?" msgstr "?"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"Une fédération dhébergements interconnectés (donc plus de choix de vidéos " "Une fédération dhébergements interconnectés (donc plus de choix de vidéos "
"où quon aille les voir) ;" "où quon aille les voir) ;"
#: src/views/Home.vue:75 #: src/views/Home.vue:77
msgid "A federation of interconnected hosting services" msgid "A federation of interconnected hosting services"
msgstr "Une fédération dhébergements interconnectés" msgstr "Une fédération dhébergements interconnectés"
@ -169,11 +169,11 @@ msgstr ""
"La possibilité dimporter des vidéos via une URL (YouTube, Dailymotion, " "La possibilité dimporter des vidéos via une URL (YouTube, Dailymotion, "
"Vimeo et bien dautres!)" "Vimeo et bien dautres!)"
#: src/views/Home.vue:235 #: src/views/Home.vue:238
msgid "About peer-to-peer broadcasting and watching" msgid "About peer-to-peer broadcasting and watching"
msgstr "De la diffusion et donc du visionnage en pair-à-pair" msgstr "De la diffusion et donc du visionnage en pair-à-pair"
#: src/components/InstancesList.vue:315 #: src/components/InstancesList.vue:355
msgid "Activism" msgid "Activism"
msgstr "Militantisme" msgstr "Militantisme"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"libre ni open source, car publier uniquement le code compilé entrave la " "libre ni open source, car publier uniquement le code compilé entrave la "
"liberté de modification." "liberté de modification."
#: src/views/Home.vue:169 #: src/views/Home.vue:174
msgid "" msgid ""
"All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). " "All of this is made possible by Peertube's free/libre license (GNU-AGPL). "
"Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a " "Its code is a digital \"common\", that belongs to everybody, instead of a "
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
"Un code ouvert (transparence) sous licence libre (éthique, respect et " "Un code ouvert (transparence) sous licence libre (éthique, respect et "
"développement communautaire) ;" "développement communautaire) ;"
#: src/views/Home.vue:142 #: src/views/Home.vue:145
msgid "An open-source, free/libre licence code" msgid "An open-source, free/libre licence code"
msgstr "Un code ouvert sous licence libre" msgstr "Un code ouvert sous licence libre"
#: src/views/Home.vue:120 #: src/views/Home.vue:127
msgid "" msgid ""
"And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that " "And there's more! PeerTube uses Activity Pub, a federating protocol that "
"<strong>allows you to interact with other software</strong>, provided they " "<strong>allows you to interact with other software</strong>, provided they "
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"<strong>ou même de commenter une vidéo hébergée sur PeerTube directement " "<strong>ou même de commenter une vidéo hébergée sur PeerTube directement "
"depuis Mastodon.</strong>" "depuis Mastodon.</strong>"
#: src/components/InstancesList.vue:317 #: src/components/InstancesList.vue:357
msgid "Animals" msgid "Animals"
msgstr "Animaux" msgstr "Animaux"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"spécifier des sous-titres par défaut ou de jouer la vidéo en boucle. Ces " "spécifier des sous-titres par défaut ou de jouer la vidéo en boucle. Ces "
"nouvelles options devraient être très appréciées." "nouvelles options devraient être très appréciées."
#: src/views/Home.vue:92 #: src/views/Home.vue:97
msgid "" msgid ""
"Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an " "Anyone with a modicum of technical skills can host a PeerTube server, aka an "
"instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, " "instance. Each instance hosts its users and their videos. In this way, "
@ -301,11 +301,11 @@ msgstr ""
"créées, animées, modérées et maintenues de façon indépendante par des " "créées, animées, modérées et maintenues de façon indépendante par des "
"administrateur⋅ices différent⋅e⋅s.</strong>" "administrateur⋅ices différent⋅e⋅s.</strong>"
#: src/views/Home.vue:190 #: src/views/Home.vue:193
msgid "Are you a video maker?" msgid "Are you a video maker?"
msgstr "Vous êtes vidéaste ?" msgstr "Vous êtes vidéaste ?"
#: src/components/InstancesList.vue:305 #: src/components/InstancesList.vue:345
msgid "Art" msgid "Art"
msgstr "Art" msgstr "Art"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Au moins 5 Go"
msgid "August 20, 2018" msgid "August 20, 2018"
msgstr "20 Août 2018" msgstr "20 Août 2018"
#: src/components/InstanceCard.vue:263 #: src/components/InstanceCard.vue:274
msgid "B" msgid "B"
msgstr "o" msgstr "o"
@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Flouter le titre et la miniature"
msgid "Blurred" msgid "Blurred"
msgstr "Flouté" msgstr "Flouté"
#: src/views/Home.vue:280 #: src/views/Home.vue:281
msgid "Browse contents" msgid "Browse contents"
msgstr "Explorer les contenus" msgstr "Explorer les contenus"
#: src/views/Home.vue:229 #: src/views/Home.vue:232
msgid "Browse/discover PeerTube instances" msgid "Browse/discover PeerTube instances"
msgstr "Découvrir les instances PeerTube" msgstr "Découvrir les instances PeerTube"
@ -489,11 +489,11 @@ msgstr ""
"administrateurs décident de les afficher avec flou par exemple, c'est " "administrateurs décident de les afficher avec flou par exemple, c'est "
"<strong>leur</strong> choix." "<strong>leur</strong> choix."
#: src/components/InstancesList.vue:326 #: src/components/InstancesList.vue:366
msgid "Català" msgid "Català"
msgstr "Catalan" msgstr "Catalan"
#: src/components/InstancesList.vue:327 #: src/components/InstancesList.vue:367
msgid "Čeština" msgid "Čeština"
msgstr "Tchèque" msgstr "Tchèque"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Tchèque"
msgid "Cheers," msgid "Cheers,"
msgstr "Librement," msgstr "Librement,"
#: src/components/InstancesList.vue:310 #: src/components/InstancesList.vue:350
msgid "Comedy" msgid "Comedy"
msgstr "Humour" msgstr "Humour"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Création et contenus"
msgid "customization options when video sharing" msgid "customization options when video sharing"
msgstr "options de personnalisation lors du partage dune vidéo" msgstr "options de personnalisation lors du partage dune vidéo"
#: src/components/InstancesList.vue:330 #: src/components/InstancesList.vue:370
msgid "Deutsch" msgid "Deutsch"
msgstr "Allemand" msgstr "Allemand"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Allemand"
msgid "developed by" msgid "developed by"
msgstr "développé par" msgstr "développé par"
#: src/views/Home.vue:214 #: src/views/Home.vue:219
msgid "" msgid ""
"Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no " "Direct contact with a human-scale hoster allows for two things: you no "
"longer are the client of a huge tech company, and <strong>you can nurture a " "longer are the client of a huge tech company, and <strong>you can nurture a "
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
msgid "Discover instances" msgid "Discover instances"
msgstr "Voir la liste des instances" msgstr "Voir la liste des instances"
#: src/views/Home.vue:32 #: src/views/Home.vue:34
msgid "Discover our content selection" msgid "Discover our content selection"
msgstr "Découvrez notre sélection de contenus" msgstr "Découvrez notre sélection de contenus"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Découvrez notre sélection de contenus"
msgid "Discover our FAQ" msgid "Discover our FAQ"
msgstr "Découvrez la FAQ" msgstr "Découvrez la FAQ"
#: src/views/Home.vue:40 src/views/Home.vue:102 #: src/views/Home.vue:42 src/views/Home.vue:105
msgid "Discover PeerTube instances" msgid "Discover PeerTube instances"
msgstr "Découvrir les instances PeerTube" msgstr "Découvrir les instances PeerTube"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
"notre <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://" "notre <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://"
"framacolibri.org/c/peertube\">forum dentraide</a> est là pour ça." "framacolibri.org/c/peertube\">forum dentraide</a> est là pour ça."
#: src/views/Home.vue:340 #: src/views/Home.vue:341
msgid "Donate to Framasoft" msgid "Donate to Framasoft"
msgstr "Soutenir Framasoft" msgstr "Soutenir Framasoft"
@ -622,34 +622,34 @@ msgstr ""
"merci aux traducteurs). Si vous aussi vous voulez aider à la traduction de " "merci aux traducteurs). Si vous aussi vous voulez aider à la traduction de "
"PeerTube, n'hésitez pas à jeter un coup d'oeil à la documentation!" "PeerTube, n'hésitez pas à jeter un coup d'oeil à la documentation!"
#: src/components/InstancesList.vue:314 #: src/components/InstancesList.vue:354
msgid "Education" msgid "Education"
msgstr "Éducation" msgstr "Éducation"
#: src/components/InstancesList.vue:322 #: src/components/InstancesList.vue:362
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglais" msgstr "Anglais"
#: src/views/Home.vue:287 #: src/views/Home.vue:288
msgid "" msgid ""
"Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..." "Enjoy every feature: history, subscriptions, playlists, notifications..."
msgstr "" msgstr ""
"Pour profiter de toutes les fonctionnalités : historique, abonnements, " "Pour profiter de toutes les fonctionnalités : historique, abonnements, "
"listes de lectures, notifications…" "listes de lectures, notifications…"
#: src/components/InstancesList.vue:311 #: src/components/InstancesList.vue:351
msgid "Entertainment" msgid "Entertainment"
msgstr "Divertissement" msgstr "Divertissement"
#: src/components/InstancesList.vue:333 #: src/components/InstancesList.vue:373
msgid "Español" msgid "Español"
msgstr "Espagnol" msgstr "Espagnol"
#: src/components/InstancesList.vue:328 #: src/components/InstancesList.vue:368
msgid "Esperanto" msgid "Esperanto"
msgstr "Espéranto" msgstr "Espéranto"
#: src/components/InstancesList.vue:325 #: src/components/InstancesList.vue:365
msgid "Euskara" msgid "Euskara"
msgstr "Basque" msgstr "Basque"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
"dUtilisation (on peut, par exemple, imaginer un MiaouTube où les vidéos de " "dUtilisation (on peut, par exemple, imaginer un MiaouTube où les vidéos de "
"chiens seraient strictement interdites 😉)." "chiens seraient strictement interdites 😉)."
#: src/components/InstancesList.vue:303 #: src/components/InstancesList.vue:343
msgid "Films" msgid "Films"
msgstr "Films" msgstr "Films"
@ -731,7 +731,7 @@ msgid_plural "Follows %{ instance.totalInstanceFollowing } instances"
msgstr[0] "Abonné à %{ instance.totalInstanceFollowing } instance" msgstr[0] "Abonné à %{ instance.totalInstanceFollowing } instance"
msgstr[1] "Abonné à %{ instance.totalInstanceFollowing } instances" msgstr[1] "Abonné à %{ instance.totalInstanceFollowing } instances"
#: src/components/InstancesList.vue:319 #: src/components/InstancesList.vue:359
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Cuisine" msgstr "Cuisine"
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Pour qui veut diffuser ses vidéos en ligne PeerTube permet…"
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: src/components/InstancesList.vue:323 #: src/components/InstancesList.vue:363
msgid "Français" msgid "Français"
msgstr "Français" msgstr "Français"
@ -815,15 +815,15 @@ msgstr ""
"quelle héberge une vidéo illicite. Cest donc à elle dagir si elle ne veut " "quelle héberge une vidéo illicite. Cest donc à elle dagir si elle ne veut "
"pas se retrouver responsable devant la loi." "pas se retrouver responsable devant la loi."
#: src/components/InstancesList.vue:335 #: src/components/InstancesList.vue:375
msgid "Gàidhlig" msgid "Gàidhlig"
msgstr "Gaélique écossais" msgstr "Gaélique écossais"
#: src/components/InstancesList.vue:308 #: src/components/InstancesList.vue:348
msgid "Gaming" msgid "Gaming"
msgstr "Jeux vidéos" msgstr "Jeux vidéos"
#: src/components/InstanceCard.vue:266 #: src/components/InstanceCard.vue:277
msgid "GB" msgid "GB"
msgstr "Go" msgstr "Go"
@ -831,6 +831,11 @@ msgstr "Go"
msgid "Git" msgid "Git"
msgstr "Git" msgstr "Git"
#: src/views/NotFound.vue:10
#, fuzzy
msgid "Go back to the homepage"
msgstr "Aller sur le forum"
#: src/views/Help.vue:44 #: src/views/Help.vue:44
msgid "Go to the forum" msgid "Go to the forum"
msgstr "Aller sur le forum" msgstr "Aller sur le forum"
@ -885,7 +890,7 @@ msgstr "Comment participer au code de PeerTube?"
msgid "How do I install PeerTube?" msgid "How do I install PeerTube?"
msgstr "Comment installer PeerTube ?" msgstr "Comment installer PeerTube ?"
#: src/components/InstancesList.vue:313 #: src/components/InstancesList.vue:353
msgid "How To" msgid "How To"
msgstr "Tutoriels" msgstr "Tutoriels"
@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"joinpeertube.org</a> et que nous n'avons aucune responsabilité autour de " "joinpeertube.org</a> et que nous n'avons aucune responsabilité autour de "
"tout autre site qui pourrait voir le jour." "tout autre site qui pourrait voir le jour."
#: src/views/Home.vue:252 #: src/views/Home.vue:255
msgid "" msgid ""
"In this way, when you watch a video, your computer contributes to its " "In this way, when you watch a video, your computer contributes to its "
"broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, " "broadcast. If a lot of people are watching the same video at the same time, "
@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "Installer PeerTube"
msgid "Instance languages" msgid "Instance languages"
msgstr "Langues de l'instance" msgstr "Langues de l'instance"
#: src/components/InstancesList.vue:105 #: src/components/InstancesList.vue:106
msgid "Instances list" msgid "Instances list"
msgstr "Liste des instances" msgstr "Liste des instances"
@ -1124,7 +1129,7 @@ msgid "It implements all stretch goals we planned in our crowdfunding:"
msgstr "" msgstr ""
"Elle contient tous les buts que nous avions fixé dans notre crowdfunding:" "Elle contient tous les buts que nous avions fixé dans notre crowdfunding:"
#: src/views/Home.vue:259 #: src/views/Home.vue:262
msgid "" msgid ""
"It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular " "It might not look like it, but thanks to peer-to-peer broadcasting, popular "
"video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big " "video makers and their videos are no longer forced to be hosted by big "
@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"dinstances PeerTube pour respecter la loi et éviter toute situation " "dinstances PeerTube pour respecter la loi et éviter toute situation "
"problématique." "problématique."
#: src/components/InstancesList.vue:331 #: src/components/InstancesList.vue:371
msgid "Italiano" msgid "Italiano"
msgstr "Italien" msgstr "Italien"
@ -1198,11 +1203,11 @@ msgstr "23 Juillet 2018"
msgid "June 5, 2019" msgid "June 5, 2019"
msgstr "5 Juin 2019" msgstr "5 Juin 2019"
#: src/components/InstanceCard.vue:264 #: src/components/InstanceCard.vue:275
msgid "KB" msgid "KB"
msgstr "Ko" msgstr "Ko"
#: src/components/InstancesList.vue:318 #: src/components/InstancesList.vue:358
msgid "Kids" msgid "Kids"
msgstr "Enfants" msgstr "Enfants"
@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"Le support de linternationalisation (à lheure où nous écrivons ces lignes, " "Le support de linternationalisation (à lheure où nous écrivons ces lignes, "
"PeerTube est déjà disponible en plus de 13 langues!)" "PeerTube est déjà disponible en plus de 13 langues!)"
#: src/views/Home.vue:150 #: src/views/Home.vue:153
msgid "" msgid ""
"Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by " "Mainstream online video broadcasting services make money off of your data by "
"analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted " "analyzing your interactions so that they can then bombard your with targeted "
@ -1275,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"contribueront, et plus vite il évoluera vers une alternative concrète aux " "contribueront, et plus vite il évoluera vers une alternative concrète aux "
"plateformes telles que YouTube." "plateformes telles que YouTube."
#: src/components/InstanceCard.vue:265 #: src/components/InstanceCard.vue:276
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "Mo" msgstr "Mo"
@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://contact." "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://contact."
"framasoft.org\">https://contact.framasoft.org.</a>" "framasoft.org\">https://contact.framasoft.org.</a>"
#: src/views/Home.vue:163 #: src/views/Home.vue:168
msgid "" msgid ""
"Most importantly, <strong>you are a person to PeerTube, not a product in " "Most importantly, <strong>you are a person to PeerTube, not a product in "
"need of profiling so as to be stuck in video loops.</strong> For example, " "need of profiling so as to be stuck in video loops.</strong> For example, "
@ -1325,11 +1330,11 @@ msgstr ""
"strong>. PeerTube nutilise par exemple aucun algorithme de recommandation " "strong>. PeerTube nutilise par exemple aucun algorithme de recommandation "
"biaisé pour vous faire rester indéfiniment en ligne." "biaisé pour vous faire rester indéfiniment en ligne."
#: src/components/InstancesList.vue:302 #: src/components/InstancesList.vue:342
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musique" msgstr "Musique"
#: src/components/InstancesList.vue:332 #: src/components/InstancesList.vue:372
msgid "Nederlands" msgid "Nederlands"
msgstr "Néerlandais" msgstr "Néerlandais"
@ -1365,7 +1370,7 @@ msgstr ""
msgid "News" msgid "News"
msgstr "Actus" msgstr "Actus"
#: src/components/InstancesList.vue:312 #: src/components/InstancesList.vue:352
msgid "News & Politics" msgid "News & Politics"
msgstr "Actualité & Politique" msgstr "Actualité & Politique"
@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"exemple, il est possible dinstaller des thèmes graphiques créés par la " "exemple, il est possible dinstaller des thèmes graphiques créés par la "
"communauté pour changer linterface visuelle dune instance." "communauté pour changer linterface visuelle dune instance."
#: src/components/InstancesList.vue:334 #: src/components/InstancesList.vue:374
msgid "Occitan" msgid "Occitan"
msgstr "Occitan" msgstr "Occitan"
@ -1476,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"que votre onglet reste ouvert, votre navigateur partage des bouts de cette " "que votre onglet reste ouvert, votre navigateur partage des bouts de cette "
"vidéo et vous participez ainsi à une utilisation plus saine dInternet." "vidéo et vous participez ainsi à une utilisation plus saine dInternet."
#: src/views/Home.vue:67 #: src/views/Home.vue:69
msgid "" msgid ""
"Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something " "Our aim is not to replace them, but rather to simultaneously offer something "
"else, with different values." "else, with different values."
@ -1489,7 +1494,7 @@ msgstr ""
msgid "Our content selections" msgid "Our content selections"
msgstr "Notre sélection de contenus" msgstr "Notre sélection de contenus"
#: src/views/Home.vue:316 #: src/views/Home.vue:317
msgid "" msgid ""
"Our organization started in 2004, and now devotes itself <strong>to popular " "Our organization started in 2004, and now devotes itself <strong>to popular "
"education about digital technology issues.</strong> We are a small structure " "education about digital technology issues.</strong> We are a small structure "
@ -1517,6 +1522,10 @@ msgstr ""
"b>: le finlandais, le grec et le gaélique écossais. PeerTube est donc " "b>: le finlandais, le grec et le gaélique écossais. PeerTube est donc "
"dorénavant accessible en 22 langues." "dorénavant accessible en 22 langues."
#: src/views/NotFound.vue:5 src/views/NotFound.vue:48
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: src/views/FAQ.vue:51 #: src/views/FAQ.vue:51
msgid "" msgid ""
"Peer-to-peer broadcasting and therefore viewing (so no slowing down when " "Peer-to-peer broadcasting and therefore viewing (so no slowing down when "
@ -1565,9 +1574,10 @@ msgstr ""
"La dernière version de PeerTube est sortie! Petit tour dhorizon de ce " "La dernière version de PeerTube est sortie! Petit tour dhorizon de ce "
"quelle apporte…" "quelle apporte…"
#: src/views/Home.vue:62 #: src/views/Home.vue:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PeerTube aspire to be a <strong>decentralized and free/libre alternative</" "PeerTube aspires to be a <strong>decentralized and free/libre alternative</"
"strong> to video broadcasting services." "strong> to video broadcasting services."
msgstr "" msgstr ""
"Lambition de PeerTube, c'est dêtre <strong>une alternative libre et " "Lambition de PeerTube, c'est dêtre <strong>une alternative libre et "
@ -1597,7 +1607,7 @@ msgstr "Git de PeerTube"
msgid "PeerTube instances" msgid "PeerTube instances"
msgstr "Instances PeerTube" msgstr "Instances PeerTube"
#: src/views/Home.vue:312 #: src/views/Home.vue:313
msgid "" msgid ""
"Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit " "Peertube is a <strong>free/libre software funded by a French non-profit "
"organization</strong>: Framasoft" "organization</strong>: Framasoft"
@ -1642,17 +1652,13 @@ msgstr ""
"(par exemple, Dominique) de créer un site web de vidéos (appelons-le " "(par exemple, Dominique) de créer un site web de vidéos (appelons-le "
"DominiqueTube)." "DominiqueTube)."
#: src/views/Home.vue:86 #: src/views/Home.vue:85
msgid "" msgid ""
"PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos " "PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos "
"from all around the world. Rather, it is <strong>a network of inter-" "from all around the world."
"connected small videos hosters</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"PeerTube nest pas pensé pour créer une énorme plateforme centralisant les "
"vidéos du monde entier. Il sagit plutôt d'<strong>un réseau de nombreux "
"petits hébergeurs de vidéos, connectés les uns aux autres</strong>."
#: src/views/Home.vue:158 #: src/views/Home.vue:161
msgid "" msgid ""
"Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and " "Peertube is not subject to any corporate monopoly, does not rely on ads and "
"<strong>does not track you.</strong>" "<strong>does not track you.</strong>"
@ -1729,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"noreferrer\" href=\"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a>: cela ouvre " "noreferrer\" href=\"https://activitypub.rocks\">ActivityPub</a>: cela ouvre "
"la possibilité de se connecter avec des outils comme Mastodon par exemple." "la possibilité de se connecter avec des outils comme Mastodon par exemple."
#: src/components/InstancesList.vue:309 #: src/components/InstancesList.vue:349
msgid "People" msgid "People"
msgstr "People" msgstr "People"
@ -1741,11 +1747,11 @@ msgstr "par utilisateur"
msgid "Plug-in system" msgid "Plug-in system"
msgstr "Système de plugins" msgstr "Système de plugins"
#: src/components/InstancesList.vue:339 #: src/components/InstancesList.vue:379
msgid "Polski" msgid "Polski"
msgstr "Polonais" msgstr "Polonais"
#: src/components/InstancesList.vue:337 #: src/components/InstancesList.vue:377
msgid "Português (Portugal)" msgid "Português (Portugal)"
msgstr "Portugais (Portugal)" msgstr "Portugais (Portugal)"
@ -1754,6 +1760,16 @@ msgid "Questions on PeerTube? Need help? You've come to the right place!"
msgstr "" msgstr ""
"Des questions sur PeerTube ? Besoin d'aide ? Vous êtes au bon endroit !" "Des questions sur PeerTube ? Besoin d'aide ? Vous êtes au bon endroit !"
#: src/views/Home.vue:90
#, fuzzy
msgid ""
"Rather, it is <strong>a network of inter-connected small videos hosters</"
"strong>."
msgstr ""
"PeerTube nest pas pensé pour créer une énorme plateforme centralisant les "
"vidéos du monde entier. Il sagit plutôt d'<strong>un réseau de nombreux "
"petits hébergeurs de vidéos, connectés les uns aux autres</strong>."
#: src/views/Help.vue:31 #: src/views/Help.vue:31
msgid "Read the documentation" msgid "Read the documentation"
msgstr "Lire la documentation" msgstr "Lire la documentation"
@ -1829,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"instance en particulière ou par une chaîne que appréciez. Vous pouvez aussi " "instance en particulière ou par une chaîne que appréciez. Vous pouvez aussi "
"vous abonner au flux des commentaires dune vidéo spécifique !" "vous abonner au flux des commentaires dune vidéo spécifique !"
#: src/components/InstancesList.vue:316 #: src/components/InstancesList.vue:356
msgid "Science & Technology" msgid "Science & Technology"
msgstr "Science & Technologie" msgstr "Science & Technologie"
@ -1837,7 +1853,7 @@ msgstr "Science & Technologie"
msgid "See the instance" msgid "See the instance"
msgstr "Voir l'instance" msgstr "Voir l'instance"
#: src/views/Home.vue:25 src/views/Instances.vue:13 #: src/views/Home.vue:27 src/views/Instances.vue:13
msgid "See the instances list" msgid "See the instances list"
msgstr "Voir la liste des instances" msgstr "Voir la liste des instances"
@ -1857,7 +1873,7 @@ msgstr "12 Septembre 2018"
msgid "September 25, 2019" msgid "September 25, 2019"
msgstr "25 Septembre 2019" msgstr "25 Septembre 2019"
#: src/views/Home.vue:285 #: src/views/Home.vue:286
msgid "Sign up" msgid "Sign up"
msgstr "Créer un compte" msgstr "Créer un compte"
@ -1916,7 +1932,7 @@ msgstr ""
msgid "Sponsors" msgid "Sponsors"
msgstr "Sponsors" msgstr "Sponsors"
#: src/components/InstancesList.vue:306 #: src/components/InstancesList.vue:346
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sports" msgstr "Sports"
@ -1956,11 +1972,11 @@ msgstr ""
"version de prête sous peu. Une fois ce chantier terminé, nous passerons à " "version de prête sous peu. Une fois ce chantier terminé, nous passerons à "
"l'implémentation de la recherche avancée." "l'implémentation de la recherche avancée."
#: src/components/InstancesList.vue:340 #: src/components/InstancesList.vue:380
msgid "suomi" msgid "suomi"
msgstr "Finnois" msgstr "Finnois"
#: src/components/InstancesList.vue:338 #: src/components/InstancesList.vue:378
msgid "svenska" msgid "svenska"
msgstr "Suédois" msgstr "Suédois"
@ -1972,7 +1988,7 @@ msgstr "Questions techniques"
msgid "Thanks to all PeerTube contributors!" msgid "Thanks to all PeerTube contributors!"
msgstr "Merci à tous les contributeurs de PeerTube !" msgstr "Merci à tous les contributeurs de PeerTube !"
#: src/views/Home.vue:323 #: src/views/Home.vue:324
msgid "" msgid ""
"Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (from " "Thanks to our <a href=\"/hall-of-fame\" target=\"_blank\">crowdfunding (from "
"March to July 2018)</a>, <strong>Framasoft were able to employ PeerTube's " "March to July 2018)</a>, <strong>Framasoft were able to employ PeerTube's "
@ -2063,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"résilience en cas de surcharge d'une instance. Si tout se passe bien, nous " "résilience en cas de surcharge d'une instance. Si tout se passe bien, nous "
"devrions la terminer dans environ deux semaines (fin septembre)." "devrions la terminer dans environ deux semaines (fin septembre)."
#: src/views/Home.vue:332 #: src/views/Home.vue:333
msgid "" msgid ""
"The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it " "The more people use, support, and contribute to PeerTube, the quicker it "
"will become a concrete alternative to platforms like YouTube." "will become a concrete alternative to platforms like YouTube."
@ -2127,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"centaines de personnes regardent votre vidéo au même moment, leur navigateur " "centaines de personnes regardent votre vidéo au même moment, leur navigateur "
"envoie automatiquement des bouts de votre vidéo aux autres spectateurs." "envoie automatiquement des bouts de votre vidéo aux autres spectateurs."
#: src/views/Home.vue:246 #: src/views/Home.vue:248
msgid "" msgid ""
"The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol " "The PeerTube software can, whenever necessary, use a peer-to-peer protocol "
"(P2P) to broadcast viral videos, <strong>lowering the load of their hosts.</" "(P2P) to broadcast viral videos, <strong>lowering the load of their hosts.</"
@ -2228,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"noreferrer\" href=\"https://framatube.org/videos/watch/217eefeb-883d-45be-" "noreferrer\" href=\"https://framatube.org/videos/watch/217eefeb-883d-45be-"
"b7fc-a788ad8507d3\">la vidéo de présentation de PeerTube</a>." "b7fc-a788ad8507d3\">la vidéo de présentation de PeerTube</a>."
#: src/views/Home.vue:117 #: src/views/Home.vue:120
msgid "This is just how a <strong>federation</strong> works!" msgid "This is just how a <strong>federation</strong> works!"
msgstr "C'est le principe de <strong>la fédération !</strong>" msgstr "C'est le principe de <strong>la fédération !</strong>"
@ -2282,11 +2298,11 @@ msgstr "Importation de Torrent"
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "Traduire" msgstr "Traduire"
#: src/components/InstancesList.vue:307 #: src/components/InstancesList.vue:347
msgid "Travels" msgid "Travels"
msgstr "Voyages" msgstr "Voyages"
#: src/components/InstanceCard.vue:259 #: src/components/InstanceCard.vue:270
msgid "Unlimited space" msgid "Unlimited space"
msgstr "Espace illimité" msgstr "Espace illimité"
@ -2294,11 +2310,11 @@ msgstr "Espace illimité"
msgid "Upgrade PeerTube" msgid "Upgrade PeerTube"
msgstr "Mettre à jour PeerTube" msgstr "Mettre à jour PeerTube"
#: src/main.js:53 #: src/main.js:52
msgid "value" msgid "value"
msgstr "valeur" msgstr "valeur"
#: src/components/InstancesList.vue:304 #: src/components/InstancesList.vue:344
msgid "Vehicles" msgid "Vehicles"
msgstr "Transport" msgstr "Transport"
@ -2550,11 +2566,11 @@ msgstr ""
msgid "What are the main advantages of PeerTube?" msgid "What are the main advantages of PeerTube?"
msgstr "Quels sont les avantages principaux de PeerTube ?" msgstr "Quels sont les avantages principaux de PeerTube ?"
#: src/views/Home.vue:50 #: src/views/Home.vue:52
msgid "What is" msgid "What is"
msgstr "C'est quoi" msgstr "C'est quoi"
#: src/views/FAQ.vue:16 src/views/Home.vue:19 #: src/views/FAQ.vue:16 src/views/Home.vue:21
msgid "What is PeerTube?" msgid "What is PeerTube?"
msgstr "C'est quoi PeerTube ?" msgstr "C'est quoi PeerTube ?"
@ -2581,7 +2597,7 @@ msgstr ""
msgid "Where can I put my videos?" msgid "Where can I put my videos?"
msgstr "Où puis-je mettre mes vidéos ?" msgstr "Où puis-je mettre mes vidéos ?"
#: src/views/Home.vue:300 #: src/views/Home.vue:301
msgid "Who is behind" msgid "Who is behind"
msgstr "Qui est derrière" msgstr "Qui est derrière"
@ -2605,7 +2621,7 @@ msgstr ""
msgid "Why is it better as free/libre software?" msgid "Why is it better as free/libre software?"
msgstr "Pourquoi cest mieux que ce soit un logiciel libre ?" msgstr "Pourquoi cest mieux que ce soit un logiciel libre ?"
#: src/views/Home.vue:10 #: src/views/Home.vue:12
msgid "" msgid ""
"With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and " "With more than 100 000 hosted videos, viewed more than 6 millions times and "
"20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to " "20 000 users, PeerTube is the decentralized free software alternative to "
@ -2629,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"pourrez probablement discuter ensemble si vous avez un souci, un besoin, ou " "pourrez probablement discuter ensemble si vous avez un souci, un besoin, ou "
"une envie." "une envie."
#: src/views/Home.vue:201 #: src/views/Home.vue:204
msgid "" msgid ""
"With PeerTube, chose <strong>your hosting company and the rules you believe " "With PeerTube, chose <strong>your hosting company and the rules you believe "
"in.</strong>" "in.</strong>"
@ -2637,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"PeerTube vous permet de choisir <strong>un hébergement et des règles qui " "PeerTube vous permet de choisir <strong>un hébergement et des règles qui "
"vous correspondent.</strong>" "vous correspondent.</strong>"
#: src/views/Home.vue:220 #: src/views/Home.vue:225
msgid "" msgid ""
"With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their " "With PeerTube, you get to choose your hosting provider according to their "
"terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation " "terms of use, such as their disk space limit per user, their moderation "
@ -2681,7 +2697,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CHANGELOG.md#v100-" "href=\"https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/blob/develop/CHANGELOG.md#v100-"
"beta12\">ici</a>." "beta12\">ici</a>."
#: src/views/Home.vue:109 #: src/views/Home.vue:112
msgid "" msgid ""
"You can still watch from your account videos hosted by other instances " "You can still watch from your account videos hosted by other instances "
"though if the administrator of your instance had previously connected it " "though if the administrator of your instance had previously connected it "
@ -2716,7 +2732,7 @@ msgstr ""
"qui inclurait toutes les fonctionnalités correspondant à tous les cas de " "qui inclurait toutes les fonctionnalités correspondant à tous les cas de "
"figure." "figure."
#: src/views/Home.vue:270 #: src/views/Home.vue:271
msgid "Your move!" msgid "Your move!"
msgstr "À vous de jouer !" msgstr "À vous de jouer !"
@ -2724,7 +2740,7 @@ msgstr "À vous de jouer !"
msgid "Your profile" msgid "Your profile"
msgstr "Votre profil" msgstr "Votre profil"
#: src/views/Home.vue:206 #: src/views/Home.vue:209
msgid "" msgid ""
"YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce " "YouTube has clearly gone astray: its hoster, Google-Alphabet, can enforce "
"its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos " "its ContentID system (the infamous \"Robocopyright\") or its videos "
@ -2738,19 +2754,19 @@ msgstr ""
msgid "YouTube video import" msgid "YouTube video import"
msgstr "L'import de vidéos YouTube" msgstr "L'import de vidéos YouTube"
#: src/components/InstancesList.vue:329 #: src/components/InstancesList.vue:369
msgid "ελληνικά" msgid "ελληνικά"
msgstr "Grec" msgstr "Grec"
#: src/components/InstancesList.vue:341 #: src/components/InstancesList.vue:381
msgid "русский" msgid "русский"
msgstr "Russe" msgstr "Russe"
#: src/components/InstancesList.vue:324 #: src/components/InstancesList.vue:364
msgid "日本語" msgid "日本語"
msgstr "Japonais" msgstr "Japonais"
#: src/components/InstancesList.vue:336 #: src/components/InstancesList.vue:376
msgid "简体中文(中国)" msgid "简体中文(中国)"
msgstr "Chinois simplifié" msgstr "Chinois simplifié"

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -83,9 +83,9 @@
<img :src="buildImgUrl('peertube-federation-multiplicity.png')" alt="Funny federation schema"/> <img :src="buildImgUrl('peertube-federation-multiplicity.png')" alt="Funny federation schema"/>
<div> <div>
<div>PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world.</div> <div v-translate>PeerTube is not meant to become a huge platform that would centralize videos from all around the world.</div>
<div class="citation"> <div class="citation">
<div class="left-bar"></div> <div class="left-bar"></div>
<div class="text" v-translate> <div class="text" v-translate>